VPL-PX40

Sony VPL-PX40 Manuel utilisateur

  • Bonjour ! Je suis un chatbot IA spécialement formé pour vous aider avec le Sony VPL-PX40 Manuel utilisateur. J’ai déjà parcouru le document et peux vous fournir des réponses claires et précises.
FR
2
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque d’incendie ou
d’électrocution, ne pas exposer cet
appareil à la pluie ou à l’humidité.
Pour prévenir tout risque
d’électrocution, ne pas ouvrir le
boîtier. Confier l’entretien de cet
appareil exclusivement à un
personnel qualifié.
Pour les utilisateurs au Canada
Cet appareil numérique de la classe A est
conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Attention
L’utilisation de commandes ou de réglages,
ou l’exécution de procédures autres que
celles spécifiées peut entraîner une
exposition dangereuse à des radiations.
Attention
N’orientez pas le laser en direction de
personnes et ne regardez pas dans
l’émetteur laser.
En cas de problème avec la télécommande,
adressez-vous à un personnel Sony
qualifié. Nous remplaçons la
télécommande par une neuve
conformément aux termes de la garantie.
La prise doit être près de l’appareil et facile
d’accès.
Cette étiquette est
apposée au dos de la
télécommande.
Cette étiquette est
apposée sur le côté de la
télécommande.
Cette étiquette est
apposée au dos de la
télécommande.
Cette étiquette est
apposée au dos de la
télécommande.
LASER RADIATION
DO NOT STARE INTO BEAM
CLASS 2 LASER PRODUCT
RAYONNEMENT LASER
NE PAS REGARDER DANS LE FAISCEAU
APPAREIL A LASER DE CLASSE 2
LASER–STRAHLING,
NICHT IN DEN STRAHL BLICKEN
LASER KLASSE 2
MAX OUTPUT : 1mW EN60825-1
WAVE LENGTH : 645nm /A11:1996
LASER RADIATION
DO NOT STARE INTO BEAM
WAVE LENGTH:645nm
MAX OUTPUT:1mW
CLASS II LASER PRODUCT
COMPLIES WITH DHHS 21 CFR
SUBCHAPTER J
SONY CORPORATION
6-7-35 KITASHINAGAWA
SHINAGAWA-KU,TOKYO,JAPAN
A
MANUFACTURED;
CAUTION
AVOID EXPOSURE-
LASER RADIATION IS
EMITTED FROM THIS
APERTURE.
Cette étiquette est apposée au dos de la
télécommande.
3
FR
Table des matières
FR
Généralités
Précautions .........................................4
Remarques sur l’installation ...............5
Installation déconseillée ...............5
Utilisation à haute altitude ............6
Positions déconseillées .................6
Caractéristiques ..................................7
Emplacement et fonction des
commandes ........................................8
Face avant/gauche ........................8
Face arrière/droite/inférieure ........8
Panneau de commande ...............11
Panneau de connecteurs ..............12
Télécommande ...........................13
Installation et projection
Installation du projecteur .................16
Raccordement du projecteur ............17
Raccordement à un ordinateur ....17
Raccordement à un magnétoscope
ou un appareil à sortie
RGB 15 k/composantes ...19
Sélection de la langue de menu ........21
Projection .........................................23
Des outils efficaces pour vos
présentations ...................28
Réglages et paramétrages à
l’aide du menu
Utilisation du menu ......................... 30
Menu PARAMÉTRAGE DE
L’IMAGE ........................................ 32
Menu RÉGLAGE DE L’ENTRÉE .. 34
Menu RÉGLAGE ............................ 36
Menu RÉGLAGE DE MENU ......... 37
Menu RÉGLAGE
D’INSTALLATION ........................ 38
Menu INFORMATIONS ................. 39
Entretien
Entretien .......................................... 40
Remplacement de la lampe ........ 40
Nettoyage du filtre à air ............ 41
Dépannage ....................................... 43
Messages d’avertissement .......... 45
Messages de précaution ............. 46
Divers
Spécifications .................................. 47
Index ............................................... 55
FR
4
Précautions
B Généralités
Précautions
Sécurité
Assurez-vous que la tension de service de
votre appareil est identique à la tension
secteur locale.
Si du liquide ou un objet quelconque
venait à pénétrer dans le châssis,
débranchez l’appareil et faites-le vérifier
par un technicien qualifié avant de
continuer à l’utiliser.
Débranchez l’appareil de la prise murale si
vous n’avez pas l’intention de l'utiliser
pendant plusieurs jours.
Pour débrancher le cordon, tirez-le par la
fiche. Ne tirez jamais sur le cordon lui-
même.
La prise murale doit se trouver à proximité
de l’appareil et être facile d’accès.
L’appareil n’est pas déconnecté de la
source d’alimentation (secteur) tant qu’il
reste branché à la prise murale, même s’il
a été mis hors tension.
Ne regardez pas dans l’objectif lorsque la
lampe est allumée.
Ne placez pas la main ou d’autres objets à
proximité des orifices de ventilation. L’air
expulsé est brûlant.
Veillez à ne pas vous pincer les doigts
avec les pieds réglables lorsque vous
réglez la hauteur du projecteur. N’exercez
pas une trop forte pression sur le dessus du
projecteur lorsque le pieds réglables sont
déployés.
Éclairage
Pour obtenir la meilleure qualité d’image
possible, l’avant de l’écran ne doit pas être
directement exposé à la source d’éclairage
ni au rayonnement solaire.
Nous préconisons un éclairage au moyen
de spots fixés au plafond. Placez un écran
sur les lampes fluorescentes de façon à
éviter une altération du niveau de
contraste.
Occultez les fenêtres qui font face à
l’écran au moyen de rideaux opaques.
Il est préférable d’installer le projecteur
dans une pièce où le sol et les murs ne sont
pas revêtus d’un matériau réfléchissant la
lumière. Si le sol et les murs réfléchissent
la lumière, nous vous recommandons de
remplacer le revêtement du sol et des murs
par une couleur sombre.
Prévention de la surchauffe interne
Après avoir mis l’appareil hors tension au
moyen de la touche I / 1, ne débranchez pas
l’appareil de la prise murale tant que le
ventilateur de refroidissement tourne.
Attention
Le projecteur est équipé d’orifices de
ventilation (prise d’air) et d’orifices de
ventilation (sortie d’air). N’obstruez pas ces
orifices et ne placez rien à proximité car
vous risqueriez de provoquer une surchauffe
interne pouvant entraîner une altération de
l’image ou des dommages au projecteur.
5
FR
Remarques sur l’installation
Généralités
Nettoyage
Pour conserver au châssis l’éclat du neuf,
nettoyez-le régulièrement au moyen d’un
chiffon doux. Pour éliminer les taches
récalcitrantes, employez un chiffon
légèrement imprégné d’une solution
détergente neutre. N’utilisez en aucun cas
des solvants puissants tels que diluant,
benzène ou des agents nettoyants abrasifs
car ceci pourrait endommager le fini du
châssis.
Ne touchez pas l’objectif. Pour
dépoussiérer l’objectif, employez un
chiffon doux et sec. N’utilisez pas de
chiffon humide, de solution détergente ni
de diluant.
Nettoyez le filtre à intervalles réguliers.
Emballage
Conservez le carton d’emballage et les
matériaux de conditionnement d’origine
car ils constitueront une protection idéale
si vous êtes amené à transporter l’appareil.
Pour une protection optimale, remballez
votre appareil comme il l’était à sa sortie
d’usine.
Projecteur LCD
Le projecteur LCD est fabriqué avec une
technologie de haute précision. Il est
cependant possible que de petits points
noirs ou lumineux (rouges, bleus ou verts)
apparaissent sur le projecteur LCD. Ceci
est un résultat normal du processus de
fabrication et n’est pas le signe d’un
dysfonctionnement.
Remarques sur
l’installation
N’installez pas le projecteur dans les
conditions suivantes. Ces installations
peuvent entraîner un dysfonctionnement
ou causer des dommages au projecteur.
Mauvaise ventilation
Assurez une circulation d’air adéquate
afin d’éviter toute surchauffe interne.
Ne placez pas l’appareil sur des surfaces
textiles (tapis, couvertures, etc.) ni à
proximité de rideaux ou de draperies
susceptibles d’obstruer les orifices de
ventilation.
En cas de surchauffe interne due à une
obstruction, le capteur de température est
activé et le message “Surchauffe! Lampe
OFF 1 min” s’affiche. Le projecteur se met
automatiquement hors tension après une
minute.
Laissez un espace libre de plus de 30 cm
(11
7
/8 pouces) autour du projecteur.
Veillez à ce que les orifices de ventilation
n’aspirent pas de particules telles que des
morceaux de papier.
Installation déconseillée
FR
6
Remarques sur l’installation
Exposition à la chaleur et à
l’humidité
N’installez pas l’appareil dans un endroit
très chaud, très humide ou très froid.
Pour éviter la condensation d’humidité,
n’installez pas l’appareil dans un endroit
où la température peut augmenter
rapidement.
Endroit très poussiéreux
N’installez pas l’appareil dans un endroit
très poussiéreux car le filtre à air
s’obstruerait. La poussière faisant obstacle
au passage de l’air à travers le filtre peut
entraîner une augmentation de la
température intérieure du projecteur.
Nettoyez-le régulièrement.
Si vous utilisez le projecteur à une altitude
de 1 500 m ou supérieure, activez le “Mode
haute altitude” dans le menu RÉGLAGE
D’INSTALLATION.
Si vous n’activez pas ce mode lors d’une
utilisation à haute altitude, il pourra en
résulter des effets défavorables pour le
projecteur tels que la diminution de la
fiabilité de certaines pièces.
N’utilisez pas le projecteur dans les
conditions suivantes.
N’installez pas le projecteur sur
son flanc.
Évitez d’utiliser le projecteur dans une
position qui pourrait entraîner un
basculement. Ceci pourrait provoquer un
dysfonctionnement.
Inclinaison à droite/gauche
Évitez d’utiliser le projecteur avec une
inclinaison latérale supérieure à 20 degrés.
N’installez pas l’appareil ailleurs qu’au sol
ou au plafond. Il pourrait en résulter un
dysfonctionnement.
Dégagez les orifices de ventilation.
Ne recouvrez pas les orifices de ventilation
du projecteur (prise/sortie d’air) pour éviter
une surchauffe interne.
Si la surface de l’écran est irrégulière, il se peut
dans certains cas (rares) que des motifs rayés
apparaissent sur l’écran à certaines distances
entre l’écran et le projecteur ou certains
grossissements du zoom. Ceci n’est pas une
anomalie du projecteur.
Utilisation à haute altitude
Positions déconseillées
Remarque
20°
7
FR
Caractéristiques
Généralités
Caractéristiques
Luminosité élevée, haute qualité
d’image
Luminosité élevée
Ce projecteur est doté d’une optique à haut
rendement rendue possible par l’adoption
d’un nouveau système optique breveté de
Sony. Le VPL-PX40 est doté d’un
nouveau panneau LCD à grande ouverture
numérique à microlentille et d’une lampe
UHP de 265 W qui lui permet de restituer
des images lumineuses de 3 500 lumens
ANSI tandis que le VPL-PX35 qui ne
comporte pas de microlentille peut
restituer des images lumineuses de 2 600
lumens ANSI.
Haute résolution
Utilisant trois panneaux XGA de 0,99
pouce avec 790 000 pixels environ, ce
projecteur offre une résolution de 1 024 ×
768 pixels pour l’entrée RVB et de 750
lignes TV horizontales pour l’entrée
vidéo.
Installation facile
Possibilité d’installation sur un plan
incliné longitudinalement
Ce projecteur peut être installé sur un plan
incliné jusqu’à 90 degrés vers le haut ou le
bas. Une rétroprojection à l’aide d’un
miroir est également possible.
Objectifs en option
Vous pouvez adapter ce projecteur à
divers types d’installation en utilisant l’un
de trois objectifs (vendus séparément) :
deux à courte focale et un à longue focale.
Fonction de mise sous tension/hors
tenson directe
Vous pouvez utiliser un coupe-circuit ou
un autre interrupteur pour mettre
l’ensemble du système sous tension et hors
tension.
Possibilité d’extension du système
(compatibilité réseau)
Ce projecteur non seulement autorise une
commande série conventionnelle par un
connecteur RS-232C, mais peut également
être relié à un environnement réseau par un
connecteur Ethernet. Vous pouvez alors
commander plusieurs projecteurs et
obtenir des informations sur les conditions
de chaque projecteur (durée d’utilisation
de la lampe, etc.).
(Pour plus d’informations sur les fonctions
de réseau, consultez le service clientèle
Sony.)
Fonctions de présentation
pratiques
Connecteur USB
En raccordant le projecteur à un ordinateur
par l’interface USB, vous pourrez utiliser
la télécommande livrée avec le projecteur
comme une souris sans fil.
Télécommande avec pointeur laser
La télécommande est dotée d’un pointeur
laser utile pour les présentations.
Compatibilité avec différents
signaux d’entrée
Connecteur DVI et connecteur 5BNC
Le projecteur est pourvu d’un connecteur
DVI-D pouvant être utilisé pour le
raccordement à un appareil RVB
numérique.
Il comporte également un connecteur
d’entrée 5BNC qui permet une connexion
de signal à haute précision avec un poste
de travail ou un autre matériel ainsi qu’une
transmission longue distance.
Convertisseur de fréquence embarqué
Ce projecteur comporte un convertisseur
de fréquence qui convertit le signal
d’entrée dans les limites de 1 024 × 768
points.
Signaux d’entrée compatibles
Ce projecteur accepte les signaux vidéo
composites, S vidéo et composantes, ainsi
que les signaux 15k RGB, VGA, SVGA,
XGA, SXGA+ et UXGA (60 Hz) qui
peuvent tous être affichés. Ce projecteur a
été préprogrammé pour 46 types de
signaux d’entrée.
Compatibilité avec six standards
couleur
Les standards couleur NTSC, PAL,
SECAM, NTSC
4.43
1)
, PAL-M ou PAL-N
peuvent être sélectionnés
automatiquement ou manuellement.
1)NTSC4.43 est le standard de couleur utilisé
lors de la lecture d’une cassette vidéo
FR
8
Emplacement et fonction des commandes
enregistrée en NTSC sur un magnétoscope
NTSC
4.43.
...............................................................................
Windows est une marque déposée de
Microsoft Corporation aux États-Unis et/
ou dans d’autres pays.
IBM PC/AT, VGA, SVGA, XGA et
SXGA sont des marques déposées
d’International Business Machines
Corporation, États-Unis.
Kensington est une marque déposée de
Kensington Technology Group.
Macintosh est une marque déposée
d’Apple Computer, Inc.
VESA est une marque déposée de Video
Electronics Standard Association.
Display Data Channel est une marque de
Video Electronics Standard Association.
Emplacement et
fonction des
commandes
Face avant/gauche
Face arrière/droite/inférieure
9
FR
Emplacement et fonction des commandes
Généralités
a Poignée
b Bague de zoom
Permet de régler la taille de l’image.
c Panneau de commande
Pour plus d’informations, voir
“Panneau de commande” à la page 11.
d Panneau de connecteurs
Pour plus d’informations, voir
“Panneau de connecteurs” à la page 12.
e Prise AC IN
Permet de brancher le cordon
d’alimentation secteur fourni.
f Capteur de télécommande avant
g Objectif
Retirez le bouchon d’objectif avant la
projection.
h Orifices de ventilation (sortie
d’air)
i Bague de mise au point
Permet de régler la mise au point de
l’image.
j Capteur de télécommande
arrière
k Indicateurs
LAMP/COVER : S’allume ou
clignote dans les conditions suivantes :
S’allume lorsque la lampe atteint la
fin de sa durée de vie ou que sa
température est élevée.
Clignote lorsque le couvercle de la
lampe ou le couvercle du filtre à air
n’est pas correctement fixé.
Indicateur TEMP (température)/
FAN : S’allume ou clignote dans les
conditions suivantes :
S’allume lorsque la température à
l’intérieur du projecteur devient
anormalement élevée.
Clignote lorsque le ventilateur est
défectueux.
Pour plus d’informations sur les
indicateurs LAMP/COVER et TEMP/
FAN, voir page 45.
POWER SAVING: S’allume lorsque
le projecteur est en mode d’économie
d’énergie. Lorsque “Mode
économique” du menu RÉGLAGE est
sur “On”, le projecteur passe en mode
d’économie d’énergie s’il ne reçoit
aucun signal pendant 10 minutes. La
lampe s’éteint alors, mais le
ventilateur de refroidissement
continue de tourner. Le projecteur
quitte le mode d’économie d’énergie à
la réception d’un signal ou lorsque
vous appuyez sur une touche. En mode
d’économie d’énergie, les touches
sont inopérantes pendant les 60
premières secondes qui suivent
l’extinction de la lampe.
ON/STANDBY: S’allume ou clignote
dans les conditions suivantes :
S’allume en rouge lorsque le cordon
d’alimentation secteur est branché à
une prise murale. Lorsque le
projecteur est en veille, vous pouvez
le mettre sous tension à l’aide de la
touche I / 1.
S’allume en vert lorsque le
projecteur est sous tension.
Clignote en vert tant que le
ventilateur de refroidissement
tourne après la mise hors tension à
l’aide de la touche I / 1. Le
ventilateur tourne pendant environ
90 secondes après la mise hors
tension.
L’indicateur ON/STANDBY
clignote rapidement pendant les 60
premières secondes. Vous ne pouvez
alors pas allumer l'indicateur ON/
STANDBY à l’aide de la touche
I / 1.
l Couvercle de lampe
m Verrouillage antivol
Permet de brancher un câble antivol en
option (Kensington).
Adresse de page d’accueil :
http://www.kensington.com/
FR
10
Emplacement et fonction des commandes
n Boutons de verrouillage des
pieds réglables
Pour plus d’informations, voir
“Comment utiliser les pieds réglables”
à la page 10.
o Pieds réglables
p Haut-parleur
q Orifices de ventilation (prise
d’air)/couvercle de filtre à air
Ne placez rien à proximité des orifices
de ventilation sous peine de provoquer
une surchauffe interne.
Ne placez pas la main ou un objet à
proximité des orifices de ventilation car
ceci pourrait empêcher l’air de sortir
et provoquer une surchauffe interne.
Pour assurer des performances
optimales, nettoyez le filtre à air toutes
les 1500 heures.
Pour plus d’informations, voir
“Nettoyage du filtre à air” à la page 41.
Comment utiliser les pieds
réglables
Pour régler la hauteur
Pour régler la hauteur du projecteur,
procédez comme suit :
1 Soulevez le projecteur et appuyez sur
le bouton de verrouillage des pieds
réglables.
Les pieds réglables sortent du
projecteur.
2 Réglez la hauteur du projecteur tout en
enfonçant les boutons. Relâchez
ensuite les boutons. Pour le réglage
fin de la hauteur, tournez les pieds
réglables à droite et à gauche.
Veillez à ne pas abaisser le projecteur sur
vous doigts.
N’exercez pas une trop forte pression sur le
dessus du projecteur lorsque le pieds
réglables sont déployés.
Ceci pourrait provoquer un
dysfonctionnement.
Remarque
Boutons de verrouillage des
pieds réglables
Remarques
pour
abaisser le
projecteur
pour
remonter le
projecteur
11
FR
Emplacement et fonction des commandes
Généralités
a Touche I / 1 (marche/veille)
Permet de mettre le projecteur sous et
hors tension lorsqu’il est en veille.
L’indicateur ON/STANDBY s’allume
en vert lorsque le projecteur est sous
tension.
Pour mettre l’appareil hors tension,
appuyez deux fois sur la touche I / 1
en suivant les instructions à l’écran ou
maintenez-la continuellement
enfoncée pendant un second environ.
Pour plus d’informations sur la mise
hors tension, voir “Pour mettre le
projecteur hors tension” à la page 27.
b Touche MENU
Permet d’afficher l’écran de menu.
Appuyez à nouveau sur cette touche
pour faire disparaître le menu.
c Touches fléchées (M/m/</,)
Permettent de sélectionner le menu ou
d’effectuer divers réglages.
d Touche APA (alignement
automatique des pixels)
Lorsque vous appuyez sur cette touche
lors de l’entrée d’un signal d’ordinateur,
la netteté de l’image est
automatiquement réglée. Cette fonction
règle aussi simultanément la taille de
l’écran et effectue des réglages de
déplacement haut/bas et gauche/droite.
Appuyez sur la touche APA alors qu’une
image plein écran est affichée. S’il y a une
importante partie noire à la périphérie de
l’image projetée, la fonction APA ne
fonctionnera pas correctement et, dans
certains cas, il se peut que des parties de
l’image ne s’affichent pas.
Vous pouvez annuler le réglage en
appuyant à nouveau sur la touche APA
alors que “Réglage” est affiché.
Pour certains types de signaux d’entrée,
il se peut que le réglage de l’image ne
s’effectue pas correctement.
Lors du réglage manuel de l’image,
réglez les paramètres “Phase des points”,
“Amplification H” et “Déplacement”
dans le menu RÉGLAGE DE
L'ENTRÉE.
e Touche RESET
Permet de réinitialiser un paramètre à sa
valeur d’usine. Cette touche est active
lorsque le menu ou un paramètre est
affiché à l’écran.
f Touche VOLUME +/
Permet de régler le volume des haut-
parleurs internes et le niveau de sortie de
la prise AUDIO.
+ : Augmente le volume.
– : Diminue le volume.
g Touche ENTER
Permet de valider les réglages de
paramètres dans les menus.
h Touche INPUT
Sélectionne le signal d’entrée. À chaque
pression sur cette touche, le signal
d’entrée change comme suit :
Les signaux audio sont communs aux
connecteurs INPUT B, INPUT C,
VIDEO et S-VIDEO.
Panneau de commande
INPUT
VOLUME
INPU
INP
U
ET
H
APAMENU
RESETENTER
CONT
I/
Remarque
t INPUT A t INPUT B t INPUT C t
S VIDEO T VIDEO T INPUT D
FR
12
Emplacement et fonction des commandes
a Connecteurs INPUT A
Permettent de raccorder le projecteur à
un ordinateur.
HD D-sub 15 broches, femelle :
Raccordez le connecteur à la sortie
moniteur d’un ordinateur à l’aide du
câble fourni.
AUDIO (miniprise stéréo) :
Raccordez ce connecteur à la sortie
audio d’un ordinateur.
b ETHER (RJ-45)
Permet de connecter un câble réseau
local lorsque la fonction réseau est
utilisée.
Consultez votre revendeur pour le
raccordement et l’installation.
c Connecteur RS-232C (D-sub 9
broches, femelle)
Permet de raccorder le projecteur à un
ordinateur afin de pouvoir le
commander depuis l’ordinateur.
d Prise CONTROL S IN/PLUG IN
POWER (sortie 5 V CC)
Permet de raccorder le projecteur aux
prises Control S Out d’un matériel Sony.
Raccordez cette prise à la prise
CONTROL S OUT de la télécommande
fournie pour utiliser la télécommande
comme une télécommande avec fil. Si
un câble stéréo est utilisé, il n’est pas
nécessaire de mettre des piles dans la
télécommande car elle sera alimentée
par cette prise.
e Connecteur USB (fiche USB
pour amont, 4 broches)
Raccordez-le au connecteur USB d’un
ordinateur. En raccordant le projecteur à
un ordinateur, vous pouvez commander
la fonction de souris avec la
télécommande fournie.
f Connecteurs d’entrée vidéo
Permet de raccorder un appareil vidéo
externe tel qu’un magnétoscope.
S VIDEO (mini-DIN 4 broches) :
Peut être raccordé à la sortie S-vidéo
(sortie vidéo Y/C) d’un appareil vidéo.
VIDEO (type Cinch) : Peut être
raccordé à la sortie vidéo composite
d’un appareil vidéo.
Entrée AUDIO L (MONO)/R (type
Cinch) : Permettent de raccorder le
projecteur à la sortie audio d’un
matériel. Pour un matériel stéréo,
utilisez les prises L et R. Pour un
matériel mono, n’utilisez que la prise
L (MONO).
g Connecteurs INPUT B
Permettent de raccorder le projecteur à
un ordinateur.
HD D-sub 15 broches, femelle :
Raccordez-le à la sortie moniteur d’un
ordinateur à l’aide du câble fourni.
AUDIO (miniprise stéréo)/partagé
par INPUT B et C) : Raccordez ce
connecteur à la sortie audio d’un
ordinateur.
h Connecteur INPUT C (RVB (DVI))
(DVI-D)
Permet de raccorder le projecteur à un
ordinateur doté d’un connecteur de
sortie DVI (numérique) à l’aide d’un
câble DVI.
Panneau de connecteurs
VOLUME
~AC IN
INPUT D OUTPUT
INPUT A INPUT B INPUT C
ETHER
(PLUS IN POWER)
(MONO)
LR
RS-232C IN S VIDEO VIDEO AUDIO
RGB AUDIO RGB DVI-D
R/R-Y/Pn G/Y B/B-Y/Ps SYNC/HD VD AUDIO MONITOR AUDIO
AUDIO
ENTERMENU
RESETAPA
CONTROL
REMOTE VIDEO IN
CONTROL S
13
FR
Emplacement et fonction des commandes
Généralités
i Connecteurs OUTPUT
MONITOR (HD D-sub 15
broches, femelle) :
Permet de raccorder le projecteur au
connecteur d’entrée vidéo d’un
moniteur. Envoie les signaux du canal
sélectionné et seulement les signaux
d’ordinateur reçus au connecteur INPUT
A, INPUT B ou INPUT D RVB. Ce
connecteur n’envoie aucun signal reçu
au connecteur INPUT C.
AUDIO (miniprise stéréo) : Permet
de raccorder des haut-parleurs
amplifiés externes. Le volume des
haut-parleurs peut être réglé à l’aide
des touches VOLUME +/– de la
télécommande ou du panneau de
commande.
j Connecteurs d’entrée INPUT D,
5BNC (connecteurs R/R-Y/P
R, G/
Y, B/B-Y/P
B, SYNC/HD, VD) (type
BNC) :
Permet de raccorder le projecteur à un
ordinateur ou magnétoscope à haute
résolution dont les signaux sont transmis
sur une longue distance (lorsque le
projecteur est installé au plafond, par
exemple).
Selon le matériel raccordé, un signal
d’ordinateur, composantes (R-Y/Y/B-
Y), HDTV ou DTV (DTV GBR, DTV
YP
BPR) est sélectionné.
AUDIO (miniprise stéréo) Permet
de raccorder le projecteur à la sortie
audio d’un ordinateur.
k Prise AC IN
Permet de brancher le cordon
d’alimentation secteur fourni.
Les touches portant le même nom que celles
du panneau de commande ont la même
fonction.
a Touche I / 1
b Touches MUTING
Coupe l’image et le son.
PIC: Coupe l’image. Appuyez à
nouveau sur cette touche pour faire
réapparaître l’image.
AUDIO: Appuyez sur cette touche
pour couper temporairement la sortie
de son au haut-parleur ainsi que la
sortie de la prise AUDIO de la section
OUTPUT.
Appuyez à nouveau sur cette touche ou
appuyez sur la touche VOLUME + pour
rétablir le son.
c Touche INPUT
Télécommande
MUTING
PIC
AUDIO
LENS
APA
LASER
INPUT
D KEYSTONE
HELP
PJ NETWORK
ON
COMMAND
OFF
VOLUME
ENTER
FUNCTION
RM-PJM15
PROJECTOR
D ZOOM
CLICK
RESET/
ESCAPE
MENU/
TAB
R
1
2
3
1
2
3
4
8
9
q;
qa
qs
wg
wf
wd
ws
wa
w;
ql
qk
qj
qh
qg
qd,qf
wh
FREEZE
6
7
5
FR
14
Emplacement et fonction des commandes
d Touche D KEYSTONE
Permet de corriger la distorsion
trapézoïdale due à l’angle de projection.
Utilisez les touches fléchées (M/m/</
,) pour obtenir une image
rectangulaire.
e Touche HELP
Cette fonction n’est pas disponible sur
ce projecteur.
f Touche FREEZE
Cette touche permet de figer l’image
projetée. Appuyez à nouveau sur cette
touche pour libérer l’image.
g Touche LASER
Lorsque vous appuyez sur cette touche,
l’émetteur laser émet un faisceau laser.
h Joystick
Fonctionne comme une souris pour un
ordinateur raccordé au projecteur.
i Touches fléchées (M/m/</,)
j Touche R CLICK
Fonctionne comme le bouton droit d’une
souris pour un ordinateur raccordé au
projecteur.
k Touche ENTER
l Touches FUNCTION 1/2/3
Ces touches sont inopérantes sur ce
projecteur.
m Ancrage de courroie
Permet de fixer la courroie fournie.
n Prise CONTROL S OUT
(minprise stéréo)
Permet de raccorder la télécommande à
la prise CONTROL S IN du projecteur à
l’aide d’un câble de raccordement (non
fourni) afin de l’utiliser comme une
télécommande avec fil. Dans ce cas, il
n’est pas nécessaire de mettre des piles
dans la télécommande car elle est
alimentée par la prise CONTROL S IN
du projecteur.
o Touche RESET/ESCAPE
Fonctionne comme une touche RESET.
p Touche D ZOOM +/–
Permet d’agrandir l’image sur le point
désiré de l’écran.
+:Une pression sur la touche + affiche
l’icône. Cette icône indique le point à
agrandir. Utilisez une touche fléchée
(M/m/</,) pour déplacer l’icône
sur le point à agrandir. Appuyez
plusieurs fois sur la touche + jusqu’à
ce que l’agrandissement soit tel que
vous le désirez.
–:Lorsque vous appuyez sur la touche –,
l’image ayant été agrandie à l’aide de
la touche D ZOOM + est réduite.
q Touche L CLICK
Fonctionne comme le bouton gauche
d’une souris pour un ordinateur raccordé
au projecteur.
r Touche MENU/TAB
Fonctionne comme une touche MENU.
s Touche APA (alignement
automatique des pixels)
t Touches VOLUME +/–
u Touche LENS
Cette fonction n’est pas disponible sur
ce projecteur.
v Commutateur PJ/NETWORK
(projecteur/réseau)
Placez toujours ce commutateur sur PJ.
w Interrupteur COMMAND ON/OFF
Lorsque cet interrupteur est sur OFF, les
touches de la télécommande sont
inopérantes. Ceci permet d’économiser
les piles.
x Indicateur de transmission
S’allume lorsque vous appuyez sur une
touche de la télécommande.
Ce témoin ne s’allume pas lorsque vous
utilisez le pointeur laser.
y Émetteur infrarouge
z Émetteur laser
15
FR
Emplacement et fonction des commandes
Généralités
Mise en place des piles
1 Ouvrez le couvercle en appuyant
dessus et en le faisant glisser, puis
posez deux piles AA (R6) (fournies)
en respectant les polarités.
2 Remettez le couvercle en place.
Remarques sur les piles
Veillez à ce que l’orientation des piles soit
correcte lorsque vous les posez.
N’utilisez pas une pile neuve avec une pile
usagée ou différents types de piles.
Si vous ne comptez pas utiliser la
télécommande pendant une période
prolongée, ôtez les piles pour éviter
qu’elles ne causent des dommages en
coulant. Si les piles ont coulé, retirez-les,
nettoyez et séchez le logement des piles,
puis remplacez les piles par des neuves.
Remarques sur le faisceau laser
Ne regardez pas dans l’émetteur laser.
Ne dirigez pas le faisceau laser sur des
personnes.
Remarques sur le fonctionnement de
la télécommande
Assurez-vous qu’il n’y a aucun obstacle au
faisceau infrarouge entre la télécommande
et le capteur de télécommande sur le
projecteur.
La portée de la télécommande est limitée.
Plus la distance qui sépare la
télécommande du projecteur est courte,
plus l’angle de commande du projecteur
par la télécommande est important.
Posez les piles en
commençant par le côté #.
Faites glisser le couvercle
tout en appuyant dessus.
FR
16
Installation du projecteur
B Installation et projection
Installation du projecteur
Cette section décrit comment installer le projecteur.
Pour plus d’informations sur l’installation au plafond, consultez un technicien Sony
qualifié.
Unité : m (pieds)
Taille d’écran
(pouces)
40 60 80 100 120 150 200 300
Distance
minimale
1,5
(4,9)
2,3
(7,5)
3,0
(10,0)
3,8
(12,5)
4,6
(15,0)
5,8
(19,0)
7,7
(25,2)
11,6
(37,9)
Distance
maximale
1,9
(6,2)
2,9
(9,5)
3,8
(12,5)
4,8
(15,7)
5,8
(19,0)
7,2
(23,6)
9,7
(31,7)
14,5
(47,6)
Remarque
Distance entre l’écran et le centre
de l’objectif.
La distance entre l’objectif et l’écran varie suivant la taille de l’écran. Utilisez le
tableau suivant comme guide.
17
FR
Raccordement du projecteur
Installation et projection
Raccordement du projecteur
Lors du raccordement du projecteur :
Mettez tous les appareils hors tension avant tout raccordement.
Utilisez les câbles appropriés pour chaque raccordement.
Branchez correctement les fiches des câbles. Les mauvais contacts peuvent
augmenter le bruit et réduire les performances des signaux d’image.
Débranchez les câbles en les tenant par leur fiche. Ne tirez pas sur le câble
lui-même.
Pour le raccordement du projecteur, reportez-vous aux illustrations des
pages suivantes.
Cette section explique comment raccorder le projecteur à un ordinateur.
Pour plus d’informations, consultez la documentation de l’ordinateur.
Le projecteur est compatible avec les signaux RGB 15 k, VGA, SVGA, XGA, SXGA
SXGA+ et UXGA (60 Hz). Nous vous recommandons, toutefois, de régler le mode
de sortie de votre ordinateur sur XGA pour un moniteur externe.
Si vous paramétrez l’ordinateur (un portable, par exemple) pour qu’il envoie le signal
à la fois vers l’écran de l’ordinateur et un moniteur externe, il se peut que l’image du
projecteur ne s’affiche pas correctement. Paramétrez l’ordinateur pour qu’il n’envoie
le signal qu’au moniteur externe.
Pour plus d’informations, consultez la documentation de l’ordinateur.
Ce projecteur est compatible avec DDC2B (Digital Data Channel 2B). Si votre
ordinateur est compatible avec DDC, mettez le projecteur sous tension en procédant
comme suit :
1 Raccordez le projecteur à l’ordinateur à l’aide du câble HD D-sub 15 broches fourni
ou du câble DVI.
2 Mettez le projecteur sous tension.
3 Démarrez l’ordinateur.
Raccordement à un ordinateur
Remarques
FR
18
Raccordement du projecteur
Raccordement à un ordinateur compatible IBM PC/AT
Lorsque vous utilisez une souris sans fil
Fonction USB
Lors du premier raccordement du projecteur à un ordinateur à l’aide du câble
USB, l’ordinateur reconnaît automatiquement les périphériques suivants :
Périphérique d’interface utilisateur USB (fonction souris sans fil)
Environnement d’exploitation recommandé
Lorsque vous utilisez la fonction USB, raccordez l’ordinateur comme illustré
ci-dessus. La fonction de souris USB peut être utilisée sur un ordinateur livré
avec Windows 98, Windows 98 SE, Windows ME, Windows 2000 ou
Windows XP préinstallé.
Il se peut que l’ordinateur ne démarre pas correctement lorsqu’il est raccordé au
projecteur par le câble USB. Débranchez alors le câble USB, redémarrez l’ordinateur,
puis raccordez l’ordinateur au projecteur à l’aide du câble USB.
Il n’est pas garanti que ce projecteur soit compatible avec le mode de veille. Avant de
passer en mode de veille, débranchez le projecteur du port USB de l’ordinateur.
Les opérations ne sont pas garanties pour tous les environnements informatiques
recommandés.
Remarques
INPUT D OUTPUT
INPUT A INPUT B INPUT C
ETHER
(PLUS IN POWER)
(MONO)
LR
RS-232C IN S VIDEO VIDEO AUDIO
RGB AUDIO RGB DVI-D
R/R-Y/Pn G/Y B/B-Y/Ps SYNC/HD VD AUDIO MONITOR AUDIO
AUDIO
CONTROL
REMOTE VIDEO IN
CONTROL S
vers le connecteur USB
Côté droit
Câble USB (fourni)
(Pour utiliser une souris sans fil,
raccordez le câble USB.)
vers sortie moniteur
Ordinateur
Câble HD D-sub à 15 broches (fourni)
vers sortie audio
a) Utilisez un câble sans résistance.
b) Raccordez un câble DVI pour utiliser un matériel DVI.
Câble DVI (non
fourni)
b)
Vers sortie
DVI-D
Câble de raccordement audio stéréo
(non fourni)
a)
19
FR
Raccordement du projecteur
Installation et projection
Raccordement à un ordinateur Macintosh
Pour raccorder un ordinateur Macintosh doté d’un connecteur de sortie vidéo
à deux rangées de broches, utilisez une fiche adaptatrice en vente dans le
commerce. Si vous raccordez un ordinateur Macintosh doté d’un port USB au
projecteur à l’aide du câble USB, la fonction de souris sans fil peut être
utilisée.
Cette section décrit comment raccorder le projecteur à un magnétoscope et à
un appareil à sortie RGB 15 k/composantes.
Pour plus d’informations, consultez le mode d’emploi de l’appareil à
raccorder.
Pour raccorder un magnétoscope
Raccordement à un magnétoscope ou un appareil à sortie RGB
15 k/composantes
INPUT B INPUT C
W
ER)
(MONO)
LR
S VIDEO VIDEO AUDIO
RGB DVI
-
D
AUDIO
VIDEO IN
S
Câble de raccordement audio (non fourni)
Magnétoscope
vers sortie
S-Vidéo
Côté droit
vers
sortie
audio
Câble vidéo (non fourni) ou
câble S-Vidéo (non fourni)
vers sortie vidéo
Pour un matériel stéréo, utilisez les prises L et R.
Pour un matériel mono, n’utilisez que la prise L (MONO).
FR
20
Raccordement du projecteur
Pour raccorder un appareil à sortie RGB 15 k/composantes
Lorsque le projecteur est raccordé à un appareil vidéo RGB 15 k/composantes,
sélectionnez le signal GBR vidéo ou composantes avec le paramètre “Sél sign entr D”
du menu RÉGLAGE.
Utilisez le signal de synchronisation composite pour l’entrée d’un signal de
synchronisation externe d’un appareil à sortie RGB 15 k/composantes.
Remarques
INPUT D OUTPUT
R/R-Y/Pn G/Y B/B-Y/Ps SYNC/HD VD AUDIO MONITOR AUDIO
Côté droit
Câble de raccordement audio
stéréo (non fourni)
a)
Câble BNC (non fourni)
vers sortie
audio
appareil à sortie RGB 15 k/
composantes
vers sortie
RVB/
composantes
a) Utilisez un câble sans résistance.
21
FR
Sélection de la langue de menu
Installation et projection
Sélection de la langue de menu
Vous pouvez sélectionner l’une des neuf langues de menu et d’affichage sur
écran. La langue par défaut est l’anglais.
1 Branchez le cordon d’alimentation secteur à une prise murale.
2 Appuyez sur la touche I / 1 pour mettre le projecteur sous tension.
3 Appuyez sur la touche MENU.
Le menu apparaît.
Le menu actuellement sélectionné est indiqué comme un bouton jaune.
INPUT
VOLUME
APAMENU
RESETENTER
I/
MUTING
PIC
AUDIO
LENS
APA
LASER
INPUT
D KEYSTONE
HELP
PJ NETWORK
ON
COMMAND
OFF
VOLUME
MENU/
TAB
FREEZE
Capteur de
télécommande
avant
PICTURE SETTING
Picture Mode:
Adjust Picture...
Volume: 30
Input A
/