Sanyo PLC-SE10 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Projecteurs de données
Taper
Le manuel du propriétaire
Mode d’emploi
PLC-SE10
Projecteur multimédia
MODÈLE
2
ATTENTION : POUR REDUIRE LE RISQUE D’ELECTROCUTION, NE RETIREZ PAS LE COUVERCLE (OU LE DOS).
L’APPAREIL NE CONTIENT AUCUNE PIECE SUSCEPTIBLE D’ETRE REPAREE PAR L’UTILISATEUR;
SEULE LA LAMPE PEUT ETRE REMPLACEE PAR L’UTILISATEUR. CONFIEZ TOUTES LES
REPARATIONS A UN TECHNICIEN QUALIFIE.
CE SYMBOLE INDIQUE QU’UNE TENSION
DANGEREUSE POUVANT CAUSER UNE
ELECTROCUTION EST PRESENTE DANS
L’APPAREIL.
CE SYMBOLE INDIQUE QUE LE MODE D’EMPLOI DE
L’APPAREIL CONTIENT DES INSTRUCTIONS
D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN IMPORTANTES.
ATTENTION
RISQUE D’ELECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
Avant d’utiliser ce projecteur, veuillez lire attentivement le présent mode d’emploi; suivez correctement les instructions
d’utilisation du projecteur.
Ce projecteur possède un grand nombre de caractéristiques et de fonctions très commodes. En suivant correctement
les instructions d’utilisation du projecteur, vous pourrez utiliser au mieux ses possibilités, et le conserver en bon état
de marche pendant de longues années.
Si vous n’utilisez pas correctement l’appareil, non seulement vous réduirez la durée de vie du projecteur, mais vous
risquerez de causer des anomalies de fonctionnement, un incendie ou d’autres accidents.
Si votre projecteur semble ne pas fonctionner correctement, relisez le présent mode d’emploi, vérifiez les opérations et
les connexions des câbles, et essayez d’appliquer les remèdes indiqués dans la section “GUIDE DE DEPANNAGE”
figurant à la fin de ce manuel. Si le problème persiste, adressez-vous au revendeur, ou au centre de service.
MESSAGE AU PROPRIETAIRE
MESURES DE SECURITE
AVERTISSEMENT: POUR REDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE OU DE DECHARGE ELECTRIQUE, N’EXPOSEZ
PAS L’APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE.
La lentille de projection du projecteur produit une lumière intense. Ne regardez pas directement dans la lentille
de projection, ceci pourrait entraîner des blessures aux yeux. Veillez particulièrement à ce que des enfants ne
regardent pas directement le rayon lumineux.
Ce projecteur doit être installé de la manière indiquée. Sinon, il y aurait risque d’incendie.
Laissez un espace suffisant autour du haut, de l’arrière et des
côtés du projecteur pour assurer la bonne circulation de l’air pour
le refroidissement du projecteur. Il faut laisser un espace
minimum. Si vous devez placer le projecteur dans un meuble ou
dans un espace clos, vous devez laisser des écarts minimum
autour du projecteur. Veillez à ce que les ouvertures de
ventilation du projecteur ne soient pas obstruées. Si le projecteur
s’échauffe excessivement, ceci risquera de réduire sa durée de
service et de causer des accidents graves.
Ne placez aucun objet inflammable ou de bombe aérosol à proximité du projecteur, car de l’air chaud est
expulsé par les ouvertures de ventilation.
Si le projecteur ne sera pas utilisé pendant une période prolongée, débranchez-le de la prise courant.
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CE MODE D’EMPLOI POUR REFERENCE ULTERIEURE.
20cm
50cm 50cm
50cm
COTES ET HAUT ARRIERE
3
INSTRUCTIONS DE SECURITE
Lisez toutes les instructions de sécurité et d’utilisation avant la
mise en service du projecteur.
Lisez toutes les instructions données ici et conservez-les pour
référence ultérieure. Débranchez le projecteur de la prise
secteur avant de le nettoyer. N’utilisez pas de nettoyant liquide
ou en aérosol. Pour le nettoyage, utilisez un chiffon humide.
Respectez tous les avertissements et instructions indiqués sur
le projecteur.
Pour plus de protection lors d’un orage, ou si l’appareil est
laissé sans surveillance ou non utilisé pendant une longue
période, débranchez-le de la prise secteur. Ceci évitera des
dommages dûs aux éclairs et aux sautes de tension.
N’exposez pas cet appareil à la pluie ou ne l’utilisez pas près
de l’eau... par exemple dans un sous-sol humide, près d’une
piscine, etc.
N’utilisez pas d’accessoires non recommandés par le
fabricant, car ils peuvent être dangereux.
Ne placez pas le projecteur sur un chariot, un support ou une
table instables. Le projecteur risque de tomber et de causer de
graves blessures à un enfant ou un adulte, et d’être gravement
endommagé. N’utilisez qu’un chariot ou un support
recommandé par le fabricant, ou vendu avec le projecteur.
L’installation au mur ou sur une étagère doit être conforme aux
instructions du fabricant, et doit être faite en utilisant un
nécessaire d’installation approuvé par le fabricant.
L’ensemble projecteur/chariot doit être
manipulé avec soin. Des arrêts brusques,
une force excessive ou des surfaces
irrégulières peuvent faire se renverser le
chariot.
Des fentes et des ouvertures dans le coffret, à l’arrière et en
dessous, sont prévues pour la ventilation, pour assurer un
fonctionnement fiable et pour éviter que l’appareil surchauffe.
Les ouvertures ne doivent jamais être couvertes avec un tissu
ou d’autres objets, et les ouvertures inférieures ne doivent pas
être bloquées si le projecteur est placé sur un lit, un sofa, un
tapis ou une autre surface du même type. Ce projecteur ne
doit jamais être placé sur ou à proximité d’un radiateur ou
d’une sortie de chauffage.
Ce projecteur ne doit pas être placé dans une installation
encastrée telle qu’un meuble-bibliothèque, sans qu’une
ventilation adéquate ne soit prévue.
N’introduisez pas d’objets d’aucune sorte dans le projecteur
par les fentes du coffret car ils risqueraient de toucher des
composants placés sous haute tension dangereuse, ou de
court-circuiter des pièces, ce qui pourrait causer un incendie
ou une décharge électrique. Ne renversez jamais de liquide
sur le projecteur.
Ce projecteur ne doit fonctionner que sur une source
d’alimentation conforme aux normes indiquées sur l’étiquette.
En cas de doute, consultez votre revendeur agréé ou la
compagnie d’électricité locale.
Ne surchargez ni les prises de courant ni les rallonges car
cela peut entraîner un incendie ou une décharge électrique.
Ne placez aucun poids sur le cordon d’alimentation. Ne placez
pas ce projecteur à un endroit où le câble d’alimentation
risquera d’être piétiné et endommagé.
N’essayez jamais de réparer ce projecteur vous-même car
l’ouverture ou le retrait de couvercles peut vous exposer à des
tensions élevées dangereuses ou à d’autres dangers. Toutes
les réparations doivent être effectuées par un personnel
qualifié.
Débranchez le projecteur de la prise secteur et confiez la
réparation à un personnel qualifié dans les cas suivants:
a. Lorsque le cordon ou la fiche d’alimentation sont
endommagés ou effilochés.
b. Si du liquide a été renversé sur le projecteur.
c. Si le projecteur a été exposé à la pluie ou à l’eau.
d. Si le projecteur ne fonctionne pas normalement lorsque
vous suivez correctement les instructions. Réglez
uniquement les commandes indiquées dans le mode
d’emploi car un réglage incorrect d’autres commandes peut
causer des dommages exigeant l’intervention d’un
technicien qualifié pour effectuer de gros travaux de
réparation pour remettre le projecteur en état de marche.
e. Si le projecteur est tombé ou si le coffret est endommagé.
f. Lorsque les performances du projecteur se dégradent, il
faut faire réparer l’appareil.
Lorsque des pièces de rechange sont requises, assurez-vous
que le technicien a utilisé des pièces de rechange spécifiées
par le fabricant, dont les caractéristiques sont identiques à
celles de la pièce originale. Les substitutions de pièces non
autorisées peuvent causer un incendie, une décharge
électrique ou des blessures corporelles.
Après tout travail de réparation ou d’entretien, demandez au
technicien de faire les vérifications de sécurité habituelles pour
confirmer que le projecteur est en parfait état de
fonctionnement.
Voor de klanten in Nederland
Bij dit product zijn batterijen
geleverd.
Wanneer deze leeg zijn,
moet u ze niet weggooien
maar inleveren als KCA.
4
NORMES D’UTILISATION
Avis de la commission fédérale des communications
Remarque : Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites des appareils numériques de la classe B,
conformément à l’article 15 des jugements FCC. Ces limites sont destinées à assurer une protection raisonnable contre
les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet appareil produit, utilise et peut émettre de l’énergie de
fréquence radio, et s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il pourra produire des interférences
affectant négativement les communications radio. Toutefois, il n’est pas garanti qu’aucune interférence ne se produira
pas dans une installation particulière. Si cet appareil cause des interférences affectant négativement la réception des
émissions de radio et de télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant et en rallumant l’équipement, nous
conseillons à l’utilisateur d’essayer de corriger les interférences en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes:
Modifier l’orientation de l’antenne de réception, ou la placer à un autre endroit.
Eloigner l’équipement du récepteur.
Brancher l’équipement à une prise sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est connecté.
Demander de l’aide au revendeur ou à un technicien de radio/télévision compétent.
L’utilisation d’un câble gainé est nécessaire pour que l’installation soit conforme aux limites de la classe B de la section
B de l’article 15 des jugements FCC.
N’effectuez aucun changement ou modification de l’équipement qui ne soit pas spécifié dans les instructions. Si vous
effectuez de tels changements ou modifications, on pourra vous demander d’arrêter d’utiliser l’équipement.
Numéro de modèle : PLC-SE10
Nom commercial : Sanyo
Partie responsable : SANYO FISHER COMPANY
Adresse : 21605 Plummer Street, Chatsworth, California 91311
N° de téléphone : (818)998-7322
Cordon d’alimentation secteur pour le Royaume-Uni:
Ce cordon est déjà équipé d’une fiche moulée possédant un fusible, dont la valeur est indiquée sur la face de la
broche de la fiche. Si vous devez remplacer le fusible, un fusible BS 1362 de même calibre approuvé par ASTA et
portant la marque doit être utilisé. Si le cache du fusible est détachable, n’utilisez jamais la fiche sans son cache.
Si vous avez besoin de remplacer le fusible, veillez à ce qu’il soit d’une couleur identique à celle que vous pouvez voir
sur la face de la broche de la fiche (rouge ou orange). Vous pouvez vous procurer les caches de fusibles au service
des pièces indiqué dans votre mode d’emploi. Si la fiche fournie n’est pas adaptée à votre prise de courant, veuillez la
couper et la détruire.
Vous devez préparer correctement l’extrémité du cordon souple et fixer la fiche adéquate.
AVERTISSEMENT: IL EST DANGEREUX D’INTRODUIRE UNE FICHE DONT LE CORDON FLEXIBLE EST
DENUDE DANS UNE PRISE DE COURANT SOUS TENSION.
Les fils du cordon secteur de cet appareil possèdent des couleurs correspondant aux codes suivants:
Vert et jaune ................. Masse
Bleu .............................. Neutre
Brun .............................. Conducteur
Comme les couleurs des fils du cordon secteur de cet appareil peuvent ne pas correspondre aux marques de couleurs
identifiant les bornes de votre fiche, procédez comme suit:
Le fil vert et jaune doit être connecté à la borne de la fiche marquée de la lettre E ou du symbole de masse de sécurité
, ou colorée en vert ou en vert et jaune.
Le fil bleu doit être connecté à la borne marquée de la lettre N ou colorée en noir.
Le fil brun doit être connecté à la borne marquée de la lettre L ou colorée en rouge.
AVERTISSEMENT: CET APPAREIL DOIT ETRE MIS A LA MASSE.
ASA
Le cordon d’alimentation secteur fourni avec ce projecteur est conforme aux normes d’utilisation du pays où vous l’avez acheté.
Cordon d’alimentation secteur pour les Etats-Unis et le Canada:
Le cordon d’alimentation secteur utilisé aux Etats-Unis et au Canada figure dans la liste des
Underwriters Laboratories (UL) et est certifié par la Canadian Standard Association (CSA).
Le cordon d’alimentation secteur possède une fiche de ligne secteur avec mise à la masse.
Ceci est un dispositif de sécurité qui garantit que la fiche est bien adaptée à la prise de
courant. N’essayez pas de modifier ce dispositif de sécurité. Si vous ne pouvez pas introduire
la fiche dans la prise, adressez-vous à votre électricien.
LA PRISE DE COURANT DOIT ETRE INSTALLEE A PROXIMITE DE L’APPAREIL, ET ETRE FACILEMENT
ACCESSIBLE.
NORMES DU CORDON D’ALIMENTATION SECTEUR
MASSE
5
TABLE DES MATIERES
FONCTIONS ET PRESENTATION 6
AVANT D’UTILISER L’APPAREIL 14
MODE D’ORDINATEUR 22
MODE VIDEO 30
REGLAGE 35
ANNEXE 37
PREPARATIFS 7
NOM DES COMPOSANTS DU PROJECTEUR 7
INSTALLATION DU PROJECTEUR 8
BRANCHEMENT DU CORDON D’ALIMENTATION SECTEUR
8
POSITIONNEMENT DU PROJECTEUR 9
PIEDS REGLABLES 9
DEPLACEMENT DU PROJECTEUR 10
BRANCHEMENT DU PROJECTEUR
11
BORNES DU PROJECTEUR 11
BRANCHEMENT A L’ORDINATEUR 12
BRANCHEMENT A L’EQUIPEMENT VIDEO 13
FONCTIONNEMENT DE LA TELECOMMANDE 14
INSTALLATION DES PILES DE LA TELECOMMANDE 15
COMMANDES ET TEMOINS SUR LE PROJECTEUR
16
OPERATION PAR MENU A L’ECRAN 17
UTILISATION DE L’OPERATION PAR MENU A L’ECRAN
17
SCHEMA EXPLICATIF DU MENU A L’ECRAN 17
BARRE DE MENU 18
SELECTION DE LA SOURCE D’ENTREE 22
SELECTION DU SYSTEME D’ORDINATEUR 22
SPECIFICATIONS DES ORDINATEURS COMPATIBLES
23
REGLAGE D’ORDINATEUR 24
REGLAGE AUTOMATIQUE DE L’ORDINATEUR 24
REGLAGE MANUEL DE L’ORDINATEUR 25
REGLAGE D’IMAGE 27
SELECTION DU NIVEAU DE L’IMAGE 27
REGLAGE DU NIVEAU D’IMAGE 28
REGLAGE DE L’ECRAN D’IMAGE 29
SELECTION DE LA SOURCE D’ENTREE 30
SELECTION DU SYSTEME VIDEO 31
REGLAGE D’IMAGE 32
SELECTION DU NIVEAU DE L’IMAGE 32
REGLAGE DU NIVEAU D’IMAGE 33
REGLAGE DE L’ECRAN D’IMAGE 34
MENU DE REGLAGE 35
UTILISATION DE LA SOURIS SANS FIL 37
ENTRETIEN 38
TEMOIN D’ALARME DE TEMPERATURE (WARNING TEMP.)
38
ENTRETIEN ET NETTOYAGE DU FILTRE A AIR 38
NETTOYAGE DE LA LENTILLE DE PROJECTION 38
REMPLACEMENT DE LA LAMPE 39
COMPTEUR DE REMPLACEMENT DE LA LAMPE 39
GUIDE DE DEPANNAGE 40
SPECIFICATIONS TECHNIQUES 42
OPERATIONS DE BASE 19
MISE SOUS/HORS TENSION DU PROJECTEUR
19
REGLAGE DE L’ECRAN 20
REGLAGE DU ZOOM 20
REGLAGE DE LA MISE AU POINT 20
REGLAGE DU TRAPEZE 20
FONCTION D’ARRET SUR IMAGE 20
FONCTION SANS IMAGE 21
FONCTION DE MINUTERIE (P-TIMER) 21
REGLAGE DU SON 21
MARQUES DE COMMERCE
Apple, Macintosh et PowerBook sont des marques de commerce enregistrées de Apple Computer, Inc.
IBM et PS/2 sont des marques de commerce ou des marques de commerce enregistrées de International
Business Machines, Inc.
Windows et PowerPoint sont des marques déposées de Microsoft Corporation.
Les noms de sociétés ou de produits mentionnés dans ce mode d’emploi sont des marques commerciales ou
des marques déposées de leur société respective.
6
FONCTIONS ET PRESENTATION
La technologie extrêmement sophistiquée utilisée pour ce projecteur multimédia lui donne d’excellentes qualités de
portabilité, de solidité et de facilité d’utilisation. Le projecteur utilise des fonctions multimédia incorporées, une palette de
16,77 millions de couleurs, et une technologie d’affichage à cristaux liquides (LCD) à matrice active.
Compatibilité
Ce projecteur accepte une grande variété de signaux
d’entrée de vidéo et d’ordinateur tels que:
Ordinateurs
Ordinateurs compatibles IBM et Macintosh jusqu’à
une résolution de 1280 x 1024.
6 systèmes de couleurs
Les systèmes de couleurs NTSC, PAL, SECAM,
NTSC 4.43, PAL-M ou PAL-N peuvent être
connectés.
Vidéo component
Les signaux vidéo component, tels que les
signaux TV haute définition de sortie de lecteur de
DVD tels que 480i, 480p, 575i, 575p, 720p, 1035i
ou 1080i, peuvent être connectés.
S-Vidéo
Les signaux S-Vidéo, tels que les signaux de
sortie de magnétoscope S-VHS, peuvent être
connectés.
Image à haute résolution
Ce projecteur offre une résolution de 800 x 600 points
pour l’entrée d’ordinateur et 750 lignes TV horizontales.
La résolution de l’ordinateur comprise entre SVGA (800
x 600) et SXGA (1280 x 1024) est compressée à 800 x
600 points. Ce projecteur ne peut pas afficher les images
dont la résolution est supérieure à 1280 x 1024 points. Si
la résolution de votre ordinateur est supérieure à 1280 x
1024, réglez la sortie de l’ordinateur à une résolution
inférieure.
Système multibalayage
Ce projecteur possède un système multibalayage pour
s’adapter rapidement à presque tous les signaux de
sortie d’ordinateur. Aucun réglage manuel compliqué de
la fréquence ou d’autres réglages n’est nécessaire.
Correction de trapèze
La hauteur de positionnement du projecteur peut causer
la déformation des images affichées sont déformées en
une forme trapézoïdale.
La correction de trapèze résout ce problème en
modifiant numériquement la projection de façon à
produire des images non déformées.
Affichage multi-langues des menus
Le menu de fonctionnement est affiché en: anglais;
allemand; français; italien; espagnol; portugais;
néerlandais; suédois; chinois; coréen ou japonais.
Ajustement automatique de
l’ordinateur à une seule touche
Les signaux vidéo d’ordinateur entrant sont reconnus et
le réglage optimal est réglé automatiquement par
Ajustement automatique de l’ordinateur. Aucun réglage
compliqué n’est nécessaire, et la projection est toujours
précise.
Zoom numérique (pour l’ordinateur)
La fonction de zoom numérique ajuste la taille de l’image
à environ 1/4 - 49 fois la taille de l’image de l’original, ce
qui permet de vous concentrer sur les informations
essentielles lors de votre présentation.
Présentation compacte
Ce projecteur compact est d’une taille et d’un poids très
réduits. Il est conçu pour pouvoir être transporté et utilisé
partout où vous allez.
Extinction automatique
La fonction d’extinction automatique permet de réduire la
consommation de courant lorsque le projecteur n’est pas
utilisé.
La fonction d’extinction automatique s’enclenche de
manière à éteindre la lampe de projection lorsque le
projecteur détecte une interruption des signaux et
qu’aucune touche n’est enfoncée pendant plus de 5
minutes. La lampe de projection est rallumée
automatiquement lorsque le projecteur détecte le signal
ou qu’on appuie sur une touche. A l’expédition, cette
fonction est activée sur le projecteur.
Souris sans fil
La télécommande fournie avec ce projecteur possède
une fonction de souris sans fil pour l’ordinateur connecté.
Cette fonction vous permet de faire fonctionner à la fois
le projecteur et l’ordinateur à l’aide de cette
télécommande seulement.
7
PREPARATIFS
NOM DES COMPOSANTS DU PROJECTEUR
POIGNEE DE
TRANSPORT
AVANT
ARRIERE
FOND
RECEPTEUR
INFRAROUGE DE
TELECOMMANDE
RECEPTEUR
INFRAROUGE DE
TELECOMMANDE
LENTILLE DE PROJECTION
CAPUCHON DE
LENTILLE
SORTIE D’AIR CHAUD!
L’air soufflé par les ouvertures de ventilation est
chaud. Lors de l’utilisation ou de l’installation du
projecteur, prenez les précautions suivantes.
Ne placez aucun objet inflammable à proximité de
ces ouvertures.
Veillez à ce que les grilles avant soient au moins
à 1 m de tout objet, en particulier des objets
sensibles à la chaleur.
Ne touchez pas cette zone, en particulier les vis
et les pièces métalliques. La température de cette
zone augmente considérablement lorsque le
projecteur est utilisé.
Ce projecteur détecte la température interne et
contrôle automatiquement la puissance de
fonctionnement des ventilateurs de
refroidissement.
OUVERTURES DE VENTILATION
COMMANDES ET
TEMOINS SUR LE
PROJECTEUR
CONNECTEUR DE CORDON
D’ALIMENTATION
BORNES ET
CONNECTEURS
HAUT-PARLEUR
FILTRE A AIR
COUVERCLE DE LA
LAMPE
PIEDS REGLABLES ET
VERROUS DE PIED
Ce projecteur est équipé de ventilateurs de
protection pour le protéger de la surchauffe.
Faites attention aux points suivants pour
garantir une bonne ventilation et éviter tout
risque d’incendie ou de mauvais
fonctionnement.
N’obstruez pas la fente de ventilation.
Veillez à ce qu’il n’y ait aucun objet à
l’arrière et en-dessous du projecteur. Ces
obstacles risqueraient d’empêcher le
projecteur d’aspirer l’air de refroidissement
par les ouvertures d’entrée d’air.
OUVERTURES D’ENTREE D’AIR
(à l’arrière et en-dessous)
INSTALLATION DU PROJECTEUR
8
PREPARATIFS
Ce projecteur utilise une tension nominale d’entrée de 100-120 V
CA ou 200-240 V CA. Le projecteur fera automatiquement la
sélection de la tension d’entrée correcte. Il est conçu pour
fonctionner avec des systèmes d’alimentation monophase avec
conducteur neutre de prise de terre. Pour réduire les risques de
décharge électrique, ne branchez pas le projecteur dans un autre
type de système d’alimentation.
Consultez votre revendeur autorisé ou un centre de service en cas
de doute sur l’alimentation actuellement utilisée.
Branchez le projecteur à l’équipement périphérique avant d’allumer
le projecteur. (Pour plus de détails concernant les branchements,
reportez-vous aux pages 11 à 13.)
ATTENTION
Par mesure de sécurité, débranchez le cordon d’alimentation
secteur lorsque vous n’utilisez pas l’appareil.
Lorsque ce projecteur est raccordé à une prise de courant par le
cordon d’alimentation secteur, l’appareil est en mode d’attente
et consomme une petite quantité de courant.
BRANCHEMENT DU CORDON D’ALIMENTATION SECTEUR
Branchez le cordon d’alimentation secteur
(fourni) au projecteur.
La prise de courant doit se trouver à proximité de
cet appareil et être facilement accessible.
Vers le connecteur du
cordon d’alimentation
du projecteur
Côté projecteur Côté prise secteur
Masse
REMARQUE CONCERNANT LE CORDON D’ALIMENTATION
Le cordon d’alimentation secteur doit être conforme aux normes d’utilisation en vigueur dans le pays où
vous utilisez le projecteur.
Vérifiez le type de fiche secteur en vous référant au tableau ci-dessous; il faut utiliser le cordon
d’alimentation secteur adéquat. Si le cordon d’alimentation secteur fourni n’est pas adapté à la prise
secteur, adressez-vous à votre revendeur.
Vers la prise secteur
(120 V CA)
Pour l’Europe
continentale
Pour les Etats-Unis et
le Canada
Pour le Royaume-Uni
Vers la prise secteur
(200 - 240 V CA)
Vers la prise secteur
(200 - 240 V CA)
9
PREPARATIFS
POSITIONNEMENT DU PROJECTEUR
Ce projecteur est conçu pour projeter une image sur une
surface plane.
La mise au point peut être faite de 1,6 m à 12,2 m.
Reportez-vous à l’illustration ci-dessous pour régler la taille de
l’écran.
Taille d’écran
(L x H) mm
Hauteur (H1)
40”
Hauteur (H2)
812,8 x 609,6
548,64mm
60,96mm
100”
2032 x 1524
1371,6mm
152,4mm
150”
3048 x 2286
2057,4mm
228,6mm
200”
4064 x 3048
2743,2mm
304,8mm
300”
6096 x 4572
4114,8mm
457,2mm
PIEDS REGLABLES
Vous pouvez régler l’angle de projection et d’inclinaison de l’image
en tournant les pieds réglables. L’angle de projection peut être
réglé de 15,6°.
Elevez l’avant du projecteur et tirez les verrous de pied des
deux côtés du projecteur.
1
PIEDS REGLABLES
VERROUS
DE PIED
40”
100”
150”
200”
300”
230”
153”
115”
77”
31”
H1
H2
12,2m
8,1m
6,1m
4,0m
1,6m
Lâchez les verrous de pied pour verrouiller les pieds
réglables, et tournez les pieds réglables pour régler
précisément la position et l’inclinaison du projecteur.
2
Pour raccourcir les pieds réglables, élevez l’avant du
projecteur et tirez les verrous de pied pour les déverrouiller.
La déformation de trapèze d’une image projetée peut être
ajustée à l’aide de l’opération par menu. (Reportez-vous aux
pages 20 et 35.)
3
ECLAIRAGE DE LA SALLE
La luminosité de la salle a une grande influence
sur la qualité de l’image. Il est conseillé de baisser
l’éclairage ambiant pour obtenir des images plus
belles.
ATTENTION
Evitez de placer le projecteur avec un angle de plus de vingt
degrés. La lampe de projection risquerait de mal fonctionner.
31”
629,9 x 472,4
425,16mm
47,24mm
Position de zoom
maximale
Position de zoom
minimale
10
PREPARATIFS
DEPLACEMENT DU PROJECTEUR
Lorsque vous déplacez le projecteur, tenez-le par sa poignée de
transport.
Lorsque vous déplacez le projecteur, remettez le cache de lentille
en place et rétractez les pieds afin d’éviter d’endommager la
lentille et le coffret de l’appareil.
Lorsque le projecteur n’est pas utilisé pendant une période
prolongée, mettez-le dans un étui adéquat (non fourni).
PRECAUTION POUR LE TRANSPORT DU PROJECTEUR
Evitez absolument de laisser tomber ou de percuter le projecteur, sinon il pourrait subir des dommages ou
présenter des anomalies de fonctionnement.
Pour transporter le projecteur, utilisez un étui de transport adéquat.
Ne confiez le transport du projecteur à un agent de transport qu’après l’avoir mis dans un étui de transport
adéquat. Sinon, le projecteur risquerait d’être endommagé. Pour faire transporter le projecteur par un
agent de transport, demandez conseil à votre revendeur.
11
BRANCHEMENT DU PROJECTEUR
BORNES DU PROJECTEUR
Branchez la sortie audio
(stéréo) de l’ordinateur à ce
connecteur.
(Reportez-vous à la page 12.)
CONNECTEUR D’ENTREE
AUDIO D’ORDINATEUR
Ce projecteur est équipé de bornes d’entrée et de sortie sur son côté arrière pour connecter des ordinateurs et des appareils
vidéo. Pour effectuer des connexions correctes, reportez-vous aux illustrations des pages 11 à 13.
Lorsque vous commandez
l’ordinateur à l’aide de la
télécommande de ce
projecteur, connectez le port
USB de votre ordinateur
personnel à ce connecteur.
(Reportez-vous à la page 12.)
CONNECTEUR USB (Série B)
Branchez la sortie S-VIDEO de
l’appareil vidéo à ce connecteur.
(Reportez-vous à la page 13.)
CONNECTEUR
D’ENTREE S-VIDEO
Ce projecteur utilise un micro-
ordinateur pour contrôler
l’appareil. Il est possible que le
micro-ordinateur fonctionne
parfois incorrectement et qu’il
soit nécessaire de le remettre
à zéro. Vous pouvez effectuer
ceci en appuyant sur la touche
RESET avec un stylo;
l’appareil s’éteindra puis
redémarrera alors. N’utilisez
pas excessivement la fonction
de REMISE A ZERO.
TOUCHE DE REMISE A
ZERO (RESET)
Lorsque vous commandez
l’ordinateur avec la
télécommande de ce
projecteur, branchez le port de
souris de votre ordinateur
personnel à ce connecteur.
(Reportez-vous à la page 12.)
CONNECTEUR DE PORT
DE COMMANDE
CONTROL PORT
USB
RESET
Y – Pb / Cb – Pr / Cr
R – AUDIO IN – L
(MONO)
S – VIDEO
COMPUTER INMONITOR OUT
EXT.SP(8)
(STEREO)
AUDIO IN
COMPUTER
VIDEO
CONNECTEURS
D’ENTREE VIDEO
Branchez la sortie vidéo
composite de l’équipement
vidéo au connecteur
VIDEO/Y ou branchez les
sorties vidéo component
aux connecteurs VIDEO/Y,
Pb/Cb et Pr/Cr. (Reportez-
vous à la page 13.)
Branchez la sortie audio de
l’appareil vidéo à ces
connecteurs. (Reportez-
vous à la page 13.)
Lorsque la sortie audio
est monaurale,
connectez-la au
connecteur gauche (L).
CONNECTEURS
D’ENTREE AUDIO
Branchez un système de
haut-parleurs externes à ce
connecteur.
(Reportez-vous aux pages
12, 13.)
CONNECTEUR HAUT-
PARLEUR EXTERNE
Branchez la sortie d’ordinateur à
cette borne.
(Reportez-vous à la page 12.)
Branchez le moniteur à cette borne.
Cette borne émet un signal d’entrée
d’ordinateur.
(Reportez-vous à la page 12.)
BORNE D’ENTREE
D’ORDINATEUR
BORNE DE SORTIE DE MONITEUR
12
BRANCHEMENT DU PROJECTEUR
ON
1
DIP
ON
OFF
2 3 4 5 6
OFFON ON
ON ON
ON ON
OFF OFF OFF
OFFOFF OFF OFF
OFF OFF OFF OFF
123456
OFF OFFON ONON ON
CONTROL PORT
USB
RESET
Y – Pb / Cb – Pr / Cr
R – AUDIO IN – L
(MONO)
S – VIDEO
COMPUTER INMONITOR OUT
EXT.SP(8)
(STEREO)
AUDIO IN
COMPUTER
VIDEO
MODE 13” (640 x 480)
MODE 16” (832 x 624)
MODE 19” (1024 x 768)
MODE 21” (1152 x 870)
BRANCHEMENT A L’ORDINATEUR
Ordinateurs compatibles IBM ou Macintosh (VGA / SVGA / XGA / SXGA)
Type de bureau Type portable
Haut-parleur
extérieur
Câble de souris
pour port série
Câble audio
(stéréo)
Terminal Terminal Terminal
Port série Port PS/2Sortie audioEntrée de moniteur
Entrée audio
Utilisez l’un de ces câbles
de souris correspondant au
connecteur de votre
ordinateur.
Port ADB
Câbles utilisés pour la connexion ( = Câbles non fournis avec ce projecteur)
Câble de souris
pour port PS/2
Câble de souris
pour port ADB
Câble
audio
(stéréo)
REMARQUE:
Lorsque vous raccordez le câble, les
cordons d’alimentation du projecteur et de
l’appareil extérieur doivent être débranchés
de la prise secteur. Allumez le projecteur et
l’appareil périphérique avant d’allumer
l’ordinateur.
Port USB
Adaptateur MAC
Réglez les
interrupteurs
coulissants comme
indiqué sur le
tableau ci-après.
• Câble VGA (HDB 15 broches)
• Câble de souris pour port PS/2
• Câble de souris pour port serie
, ou port ADB
• Câble USB
Adaptateur MAC (dans le cas où un ordinateur Macintosh est branché)
• Câbles audio (mini fiche (stéréo) x 1)
Borne d’haut-parleur
Bornes du
projecteur
Sortie de moniteur
Réglez les interrupteurs comme
indiqué dans le tableau ci-dessous en
fonction du MODE DE RESOLUTION
que vous voulez utiliser avant
d’allumer le projecteur et l’ordinateur.
ADAPTATEUR MAC (non fourni)
Câble
USB
Câble VGA
Câble VGA
CONTROL PORT
EXT. SP(8)(STEREO)
AUDIO IN COMPUTER
COMPUTER IN
MONITOR OUT
USB
13
BRANCHEMENT DU PROJECTEUR
BRANCHEMENT A L’EQUIPEMENT VIDEO
CONTROL PORT
USB
RESET
Y – Pb / Cb – Pr / Cr
R – AUDIO IN – L
(MONO)
S – VIDEO
COMPUTER INMONITOR OUT
EXT.SP(8)
(STEREO)
AUDIO IN
COMPUTER
VIDEO
Source vidéo (exemple)
Magnétoscope à cassette
Lecteur de disques vidéo
Câble vidéo
(RCA x 1)
Câble
S-VIDEO
Câble audio
(stéréo)
Bornes du
projecteur
Utilisez n’importe quel connecteur
VIDEO, Y-Pb/Cb-Pr/Cr ou S-VIDEO.
Lorsque le connecteur VIDEO et le
connecteur S-VIDEO sont tous
deux connectés, le connecteur
S-VIDEO a priorité sur le
connecteur VIDEO.
Lorsque le(s) connecteur(s)
Y-Pb/Cb-Pr/Cr et le connecteur
S-VIDEO sont tous deux
connectés, le(s) connecteur(s)
Y-Pb/Cb-Pr/Cr a priorité sur le
connecteur S-VIDEO.
Sortie S-VIDEO
Câbles utilisés pour la connexion ( = Câbles non fournis avec ce projecteur)
• Câble vidéo (RCA x 1 ou RCA x 3)
• Câble S-VIDEO
• Câble audio (RCA x 2 et mini fiche (stéréo) x 1)
REMARQUE:
Lorsque vous raccordez le câble, les
cordons d’alimentation du projecteur et de
l’appareil extérieur doivent être débranchés
de la prise secteur.
Sortie audio
(R, L)
Câble audio
(RCA x 2)
Appareil de sortie vidéo component
(tel qu’un lecteur DVD ou qu’un
téléviseur haute définition)
Sortie vidéo
composite
Sortie vidéo component
(Y, Pb/Cb, Pr/Cr)
Câble vidéo
(RCA x 3)
Haut-parleur
extérieur
Borne d’haut-parleur
AUDIO IN S-VIDEO
Y - Pb/Cb - Pr/Cr
VIDEO
EXT. SP(8)(STEREO)
14
AVANT D’UTILISER L’APPAREIL
VOLUME
ON-OFF
FOCUS
ZOOM
D.ZOOM
MENU
MUTE
NO SHOW
FREEZE
AUTO PC ADJ.
IMAGE
P-TIMER
LOCK
INPUT
KEYSTONE
FONCTIONNEMENT DE LA TELECOMMANDE
ON
ALL OFF
Côté gauche
Utilisée comme souris
d’ordinateur en opération avec
souris sans fil. (p.37)
BOUTON DE CLIC A DROITE
BOUTON DE SELECTION
INTERRUPTEUR DE MISE
HORS CIRCUIT TOTALE
(ALL OFF)
Lorsque vous utilisez la
télécommande, mettez cet
interrupteur sur “ON”; mettez-le
sur “ALL OFF” lorsque vous
n’utilisez pas la télécommande.
TOUCHE DE MENU (MENU)
Utilisée pour appeler
l’opération par menu.
(p.17, 18)
Utilisée pour exécuter l’élément
sélectionné, ou pour agrandir ou
compresser l’image en mode
zoom numérique +/–. (p.29)
Elle est aussi utilisée comme
souris d’ordinateur en opération
comme souris sans fil. (p.37)
TOUCHE DE MARCHE/ARRET
D’ALIMENTATION (ON-OFF)
Utilisée pour allumer ou
éteindre le projecteur. (p.19)
Utilisée pour déplacer le
pointeur sur le menu, pour
régler l’élément, ou pour obtenir
une image en panning en mode
de zoom numérique +/–. (p.29)
Elle est aussi utilisée comme
souris d’ordinateur en opération
comme souris sans fil. (p.37)
Lorsque vous appuyez sur le
centre de cette touche, celle-ci
fonctionne comme le bouton de
SELECTION.
TOUCHE DE POINTAGE
TOUCHE DE MINUTERIE
(P-TIMER)
Utilisée pour utiliser la fonction
de minuterie. (p.21)
Utilisée pour sélectionner une
source d’entrée. (p.22, 30)
TOUCHE ENTREE (INPUT)
15
AVANT D’UTILISER L’APPAREIL
Pour vous assurer d’un fonctionnement correct, respectez les précautions suivantes.
Utilisez (2) piles format AA, UM3 ou R06 au alcalines.
Changez les deux piles au même temps.
N’utilisez pas une nouvelle pile avec une pile usée.
Evitez tout contact avec de l’eau ou d’autres liquides.
N’exposez pas les télécommandes à une humidité excessive ou à la chaleur.
Ne faites pas tomber la télécommande.
Si les piles ont fuit dans la télécommande, essuyez le compartiment des piles et installez de nouvelles piles.
Danger d’explosion si les piles ne sont pas remises en place correctement.
Jetez les piles usées conformément aux instructions des fabricants des piles et aux règlements locaux.
Appuyez sur le
couvercle vers le bas
et faites-le glisser.
Retirez le couvercle du
compartiment des piles.
Insérez les piles dans le
compartiment.
Replacez le couvercle du
compartiment des piles.
2 piles format AA
Pour assurer une
bonne orientation des
polarités (+ et –), veillez
à ce que les bornes des
piles soient fermement
en contact avec les
broches du logement.
INSTALLATION DES PILES DE LA TELECOMMANDE
1 2 3
Plage d’utilisation
Pointez la télécommande vers le
projecteur (fenêtre de réception)
lorsque vous appuyez sur les
touches.
La plage de fonctionnement
maximale est de 5 m et 60° environ,
de l’arrière ou de l’avant du
projecteur.
5 m
60°
5 m
VOLUME
ON-OFF
FOCUS
ZOOM
D.ZOOM
MENU
MUTE
NO SHOW
FREEZE
AUTO PC ADJ.
IMAGE
P-TIMER
LOCK
INPUT
KEYSTONE
TOUCHE D’IMAGE
(IMAGE)
Utilisée pour sélectionner le
niveau d’image (p.27, 32).
60°
TOUCHE DE COUPURE
DU SON (MUTE)
Utilisée pour couper le son.
(p.21)
TOUCHE SANS
IMAGE (NO SHOW)
Utilisée pour rendre
l’image complètement
noire. (p.21)
TOUCHE DE MISE AU
POINT (FOCUS)
Utilisée pour sélectionner
le réglage de la mise au
point. (p.20)
Utilisée pour régler le
zoom. (p.20)
TOUCHE DE ZOOM (ZOOM)
TOUCHE DE VOLUME
(VOLUME)
Utilisées pour régler le
volume sonore.
(p.21)
TOUCHE DE ZOOM
NUMERIQUE (D.ZOOM)
Utilisée pour sélectionner le
mode zoom numérique +/–
et modifier la taille de
l’image. (p.29)
TOUCHE DE TRAPEZE
(KEYSTONE)
Utilisée pour corriger la
déformation de trapèze.
(p.20, 35)
TOUCHE D’ARRET
SUR IMAGE (FREEZE)
Utilisée pour immobiliser
l’image. (p.21)
TOUCHE REGLAGE
AUTOMATIQUE DE
L’ORDINATEUR
(AUTO PC ADJ.)
Utilisée pour opérer la
fonction de réglage
automatique de
l’ordinateur. (p.24)
16
ONON ---- OFFOFF
L
A
M
P
R
E
P
L
A
C
E
W
A
R
N
I
N
G
T
E
M
P
.
R
E
A
D
Y
L
A
M
P
INPUT
IMAGE
MENU
VOLUME – VOLUME +
SELECT
ZOOM
FOCUS
AVANT D’UTILISER L’APPAREIL
COMMANDES ET TEMOINS SUR LE PROJECTEUR
TOUCHE D’IMAGE
(IMAGE)
TOUCHE ENTREE
(INPUT)
TOUCHES DE POINTAGE
(VOLUME +/–)
Utilisée pour
sélectionner le niveau
d’image (p.27, 32).
Utilisée pour
sélectionner une source
d’entrée. (p.22, 30)
Utilisées pour sélectionner un
élément et régler la valeur sur
le menu. Elles sont aussi
utilisées pour obtenir une
image en panning en mode de
zoom numérique +/–. (p.29)
Les touches de POINTAGE
GAUCHE/DROITE sont aussi
utilisées comme touches
VOLUME +/–.
Utilisée pour régler le
zoom. (p.20)
TOUCHE DE MISE
AU POINT (FOCUS)
Utilisée pour sélectionner
le réglage de la mise au
point. (p.20)
TOUCHE DE ZOOM
(ZOOM)
Ce projecteur est doté de touches de commande (commandes sur le projecteur) et de témoins sur le dessus.
TEMOIN D’ALARME
DE TEMPERATURE
(WARNING TEMP.)
Ce témoin clignote en
rouge lorsque la
température interne du
projecteur est trop
élevée. (p.38)
TEMOIN DE
REMPLACEMENT
DE LAMPE
(LAMP REPLACE)
Ce témoin s’allume en
jaune lorsque la durée
de vie de la lampe du
projecteur arrive à sa
fin. (p.39)
TOUCHE DE MENU
(MENU)
Utilisée pour ouvrir ou
fermer l’opération par
menu. (p.17, 18)
BOUTON DE SELECTION
(SELECT)
Utilisé pour exécuter
l’élément sélectionné.
Il est aussi utilisé pour
agrandir ou compresser
l’image en mode zoom
numérique. (p.29)
TOUCHE DE MARCHE/ARRET
D’ALIMENTATION (ON-OFF)
Utilisé pour allumer ou
éteindre le projecteur. (p.19)
TEMOIN DE
DISPONIBILITE (READY)
Ce témoin s’allume en
vert lorsque le
projecteur est prêt à
être mis en marche.
Et il clignote en vert en
mode d’extinction
automatique. (P36)
TEMOIN DE LAMPE
(LAMP)
Ce témoin s’éclaire
faiblement lorsque le
projecteur est allumé.
Il s’éclaire intensément
lorsque le projecteur
est en mode d’attente.
17
AVANT D’UTILISER L’APPAREIL
UTILISATION DE L’OPERATION PAR MENU A L’ECRAN
SCHEMA EXPLICATIF DU MENU A L’ECRAN
Affichage du MENU A L’ECRAN
Appuyez sur la touche MENU pour faire apparaître le MENU
A L’ECRAN (BARRE DE MENU). Le cadre rouge est le
pointeur.
Placez le POINTEUR (cadre rouge) sur l’ICONE DE MENU
que vous voulez sélectionner en appuyant sur les touches de
POINTAGE (DROITE/GAUCHE).
Réglez DONNEES DE L’ELEMENT en appuyant sur les
touches de POINTAGE (DROITE/GAUCHE).
Pour plus de détails concernant les réglages respectifs,
reportez-vous aux pages suivantes.
Appuyez sur la touche de POINTAGE (BAS) et déplacez le
POINTEUR (cadre rouge ou flèche rouge) à l’ELEMENT que
vous voulez régler, puis appuyez sur le bouton de
SELECTION pour montrer les DONNEES DE L’ELEMENT.
Sélection de l’élément à ajuster
Commande et réglage par MENU A L’ECRAN
1
2
4
3
Vous pouvez commander et régler ce projecteur par MENU A
L’ECRAN. Pour utiliser chacun des réglages sur le MENU A
L’ECRAN, reportez-vous aux pages suivantes.
2 DEPLACEMENT DU POINTEUR
3 SELECTION DE L’ELEMENT
Déplacez le pointeur ( reportez-vous ci-dessous) ou réglez la
valeur de l’élément en appuyant sur la (les) touche(s) de
POINTAGE sur le projecteur ou sur la télécommande.
Sélectionnez l’élément ou réglez la fonction sélectionnée en
appuyant sur le bouton de SELECTION.
OPERATION PAR MENU A L’ECRAN
Le pointeur est l’icône du MENU A L’ECRAN permettant de
sélectionner l’élément. Reportez-vous aux illustrations de la
section “SCHEMA EXPLICATIF DU MENU A L’ECRAN” ci-
après.
ON -- OFF
W
A
R
N
I
N
G
T
E
M
P
.
R
E
A
D
Y
MENU
VOLUME – VOLUME +
SELECT
BARRE DE MENU
POINTEUR
(cadre rouge)
ICONE DE MENU
DONNEES DE L’ELEMENT
Appuyez sur les touches de POINTAGE
(GAUCHE/DROITE) pour régler la valeur
ou régler la fonction.
BOUTON DE
SELECTION
POINTEUR (cadre rouge)
Appuyez sur la touche de POINTAGE
(BAS) pour déplacer le POINTEUR.
1 AFFICHAGE DU MENU
Appuyez sur la touche MENU pour afficher le MENU A L’ECRAN.
ELEMENT
TELECOMMANDE
COMMANDES SUR LE PROJECTEUR
Utilisée pour sélectionner
l’élément voulu.
BOUTON DE SELECTION
Utilisé pour déplacer le
pointeur dans les
directions
HAUT/BAS/DROITE/
GAUCHE.
TOUCHE DE POINTAGE
Utilisée pour sélectionner
l’élément voulu.
BOUTON DE SELECTION
Utilisé pour déplacer le
pointeur dans les
directions
HAUT/BAS/DROITE/
GAUCHE.
TOUCHES DE POINTAGE
18
AVANT D’UTILISER L’APPAREIL
BARRE DE MENU
MENU SON
Utilisé pour
régler ou pour
couper le
volume.
(Reportez-vous
à la page 21.)
POUR SOURCE DE L’ORDINATEUR
Appuyez sur la touche MENU lors de la connexion à une source d’entrée
d’ordinateur.
Utilisé pour sélectionner
un système de la source
vidéo sélectionnée.
(Reportez-vous à la
page 31.)
MENU DE REGLAGE DES
IMAGES
Utilisé pour régler l’image.
[Contraste/Luminosité/Couleur/
Teinte/Bal. des gris (R/G/B)/Netteté/
Gamma]
(Reportez-vous aux pages 33, 34.)
POUR LA SOURCE VIDEO
Appuyez sur la touche MENU lors de la connexion à la source d’entrée VIDEO.
Même fonction que la
source d’ordinateur.
FENETRE DE GUIDE
Montre les
éléments
sélectionnés du
MENU A
L’ECRAN.
Même fonction que la
source d’ordinateur.
MENU D’ENTREE
Utilisée pour
sélectionner la
source de
l’ordinateur ou vidéo.
(Reportez-vous à la
page 22.)
MENU DE SYSTEME
AUDIO/VIDEO
MENU D’ENTREE
Utilisé pour sélectionner
une source vidéo ou de
l’ordinateur. (Reportez-
vous à la page 30.)
MENU DE SELECTION D’IMAGE
Utilisé pour sélectionner
le niveau des images
entre Standard, Cinéma
ou Image 1 à 4.
(Reportez-vous à la
page 32.)
MENU D’ECRAN
Utilisé pour régler la
taille de l’image sur
Normal ou Large.
(Reportez-vous à la
page 34.)
MENU DE REGLAGE
DES IMAGES
Utilisé pour régler
l’image de l’ordinateur.
[Contraste/Luminosité/
Bal. des gris (R/G/B)/
Gamma]
(Reportez-
vous à la page 28.)
Utilisé pour régler les
paramètres
correspondant au format
de signal d’entrée.
(Reportez-vous aux
pages 24 á 26.)
MENU DE REGLAGE
D’ORDINATEUR
MENU DE SYSTEME
D’ORDINATEUR
MENU DE REGLAGE
Utilisé pour changer les
réglages du projecteur et
remettre le Compteur de
remplacement de la
lampe à zéro. (Reportez-
vous aux pages 35, 36.)
MENU DE SELECTION D’IMAGE
Utilisé pour sélectionner
le niveau des images
entre Standard, Naturel
ou Image 1 à 4.
(Reportez-vous à la
page 27.)
Utilisé pour
sélectionner un
système d’ordinateur.
(Reportez-vous aux
pages 22, 23.)
MENU D’ECRAN
Utilisé pour régler la
taille de l’image.
[Normal / Vrai / Large /
Zoom digital +/–]
(Reportez-vous à la
page 29.)
19
AVANT D’UTILISER L’APPAREIL
MISE SOUS TENSION DU PROJECTEUR
Appuyez sur la touche ON-OFF de la télécommande ou du
projecteur pour le mettre en position de marche. Le témoin
LAMP s’éclaire faiblement, et les ventilateurs de refroidissement
se mettent en marche. L’affichage de préparatifs apparaît sur
l’écran et le compte à rebours commence. Le signal de la source
de l’ordinateur ou vidéo apparaît 30 secondes plus tard.
2
3
MISE HORS TENSION DU PROJECTEUR
Appuyer sur la touche ON-OFF de la télécommande ou du
projecteur; le message “Éteindre?” apparaît sur l’écran.
Appuyez à nouveau sur la touche ON-OFF pour éteindre le
projecteur. Le témoin LAMP s’allume intensément et le témoin
READY s’éteint. Une fois que le projecteur est éteint, les
ventilateurs de refroidissement fonctionnent (pendant environ 90
secondes). Pendant cette période de “refroidissement”, il n’est
pas possible d’allumer cet appareil.
1
2
POUR CONSERVER LA DUREE DE VIE DE LA LAMPE,
ATTENDEZ AU MOINS CINQ MINUTES AVANT
D’ETEINDRE LA LAMPE APRES L’AVOIR ALLUMEE.
MISE SOUS/HORS TENSION DU PROJECTEUR
Lorsque le témoin WARNING TEMP. clignote en rouge, le projecteur s’éteint automatiquement. Attendez au moins cinq
minutes avant de rallumer le projecteur.
Lorsque le témoin WARNING TEMP. continue à clignoter, procédez de la manière suivante:
1. Appuyez sur la touche ON-OFF pour éteindre le projecteur, et débranchez le cordon d’alimentation secteur de la prise
secteur.
2. Vérifiez si le filtre à air n’est pas bouché par de la poussière.
3. Nettoyez le filtre à air. (Reportez-vous à la section “ENTRETIEN ET NETTOYAGE DU FILTRE A AIR” à la page 38.)
4. Mettez à nouveau le projecteur sous tension.
Si le témoin WARNING TEMP. continue à clignoter, adressez-vous à votre revendeur ou à un centre de service.
1
Accomplir tous les branchements périphériques (avec
l’ordinateur, le magnétoscope, etc.) avant d’allumer le projecteur.
(Pour plus de détails concernant le branchement de ces
appareils, reportez-vous à la section “BRANCHEMENT DU
PROJECTEUR” aux pages 11 à 13.)
3
Une fois que le refroidissement du projecteur est terminé, le
témoin READY redevient vert et il est possible d’allumer le
projecteur. Une fois que le projecteur est complètement refroidi,
débranchez le cordon d’alimentation secteur.
30
L’affichage de préparatifs disparaît après
30 secondes.
Éteindre?
Le message disparaît après 4 secondes.
Lorsque la fonction d’extinction automatique est en circuit, le projecteur détecte l’interruption de signal et éteint
automatiquement la lampe de projection. Reportez-vous à la section “Extinction Automatique” à la page 36.
REMARQUE: Lorsque la fonction “Démarrage Rapide” est
activée, ce projecteur s’allume automatiquement
lorsqu’un cordon d’alimentation secteur est
connecté à une prise secteur. (Reportez-vous aux
pages 35, 36.)
Branchez le cordon d’alimentation secteur du projecteur dans la
prise secteur. Le témoin LAMP s’allume en rouge, et le témoin
READY s’allume en vert.
20
Appuyez sur la touche FREEZE de la télécommande pour immobiliser
l’image sur l’écran. Pour annuler la fonction de arrêt sur image,
appuyez de nouveau sur la touche FREEZE ou appuyez sur n’importe
quelle autre touche.
FONCTION D’ARRET SUR IMAGE
REGLAGE DU TRAPEZE
1
Appuyez sur la touche KEYSTONE de la télécommande, ou
sélectionnez l’élément Trapèze sur le menu de REGLAGE.
(Reportez-vous à la page 35.) La boîte de dialogue de “Trapèze”
apparaît.
2
Si l’image obtenue présente une déformation de trapèze, corrigez l’écran à l’aide du réglage de TRAPEZE.
OPERATIONS DE BASE
REGLAGE DE L’ECRAN
Le message disparaît après 4 secondes.
Le message disparaît après 4 secondes.
Zoom
Mise au point
REGLAGE DU ZOOM
REGLAGE DE LA MISE AU POINT
1
Appuyez sur la touche ZOOM du projecteur ou sur la touche
ZOOM /de la télécommande. Le message “Zoom” s’affiche.
2
Appuyez sur la touche ZOOM ou sur la touche de POINTAGE
(HAUT) pour obtenir une image plus grande, et appuyez sur la
touche ZOOM ou sur la touche de POINTAGE (BAS) pour
obtenir une image plus petite.
1
Appuyez sur la touche FOCUS du projecteur ou sur la touche
FOCUS / de la télécommande. Le message “Mise au point”
s’affiche.
2
Réglez la mise au point de l’image en appuyant sur la touche
FOCUS /ou sur la touche de POINTAGE (HAUT/BAS).
Les flèches sont blanches si aucune correction
n’est effectuée.
La (les) flèche(s) de la direction corrigée devient
(deviennent) rouge(s).
La (les) flèche(s) disparaît (disparaissent) à la
direction maximum.
Réduisez la largeur supérieure
en appuyant sur la touche de
POINTAGE (HAUT).
Corrigez la déformation de trapèze en appuyant sur la touche
(les touches) de POINTAGE (HAUT/BAS/GAUCHE/DROITE).
Appuyez sur la touche de POINTAGE (HAUT) pour réduire la
partie supérieure de l’image, et appuyez sur la touche de
POINTAGE (BAS) pour réduire la partie inférieure. Appuyez sur
la touche de POINTAGE (GAUCHE) pour réduire la partie
gauche, et appuyez sur la touche de POINTAGE (DROITE) pour
réduire la partie droite.
Réduisez la largeur inférieure
en appuyant sur la touche de
POINTAGE (BAS).
Réduisez la partie gauche
en appuyant sur la touche
de POINTAGE (GAUCHE).
Réduisez la partie droite
en appuyant sur la touche
de POINTAGE (DROITE).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221

Sanyo PLC-SE10 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Projecteurs de données
Taper
Le manuel du propriétaire