Milwaukee 0780-20 Manuel utilisateur

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Manuel utilisateur
8 9
RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
Veiller à ce que l’aire de travail soit propre et
bien éclairée. Les endroits encombrés et mal
éclairés favorisent les accidents.
Les aspirateurs comprennent des moteurs
ainsi que d’autres pièces qui peuvent produire
des étincelles lors d’une utilisation normale.
Ne pas utiliser l’appareil à moins de 9 m (30')
des matières explosives (p. ex. les distributeurs
d’essence et les endroits où des liquides comme
les diluants, les détergents, les solvants, etc. sont
entreposés).
Ne pas utiliser l’appareil en présence de
poussières, de vapeurs ou de liquides ex-
plosifs.
Ne pas utiliser l’appareil dans des endrpoits
où sont utilisés des anesthésiques ou de
l’oxygène.
S’assurer que l’appareil n’est pas utilisé comme
jouet. Il importe d’être vigilant si l’appareil est utilisé
à promité des enfants ou par ceux-ci.
Utiliser l’appareil avec beaucoup de précaution
au moment de nettoyer les escaliers.
Porter des chaussures qui assurent une protec-
tion contre les décharges électriques comme
des bottes en caoutchouc au moment d’aspirer
des liquides.
Ne pas manipuler la pile ou l’aspirateur avec
les mains mouillées.
• Garder les cheveux, les vêtements amples, les
doigts ainsi que toutes les parties du corps à
l’écart des ouvertures et des pièces en mouve-
ment.
• Si des dispositifs sont fournis a n de brancher
l’appareil dans des installations prévues aux
ns de dépoussiérage et de collecte, s’assurer
qu’ils sont branchés et utilisés correctement.
Le fait d’utiliser ces dispositifs permet de réduire
les risques liés à la poussière.
• DEMEURER VIGILANT. Se concentrer sur le
travail à exécuter et faire preuve de bon sens.
Ne pas utiliser l’aspirateur si vous êtes fatigués,
distraits ou sous l’in uence de drogues, d’alcool
ou de médicaments qui diminuent la vigilence.
L’utilisation d’un aspirateur peut entraîner
la projection de débris dans les yeux, ce qui
peut provoquer des lésions oculaires. Toujours
porter une protection oculaire au moment d’utiliser
l’aspirateur.
Toujours porter des lunettes de sécurité munies
d’écrans latéraux de protection.
Porter un masque facial ou antipoussières pour
utiliser l’appareil dans un endroit à forte concentra-
tion de poussières. Les particules de poussière
peuvent être nocives pour les poumons.
Éviter une mise en marche accidentelle.
S’assurer que l’interrupteur est en position
arrêt avant d’insérer la pile. Le fait d’insérer la
pile dans l’aspirateur lorsque l’interrupteur est en
position de marche favorise les accidents.
Éviter les mouvements amples. Maintenir un
bon appui et rester en équilibre en tout temps.
Une bonne stabilité permet de mieux contrôler
l’appareil en cas de situation imprévue.
Ne jamais monter sur l’aspirateur ou s’en servir
comme marchepied.
AVERTISSEMENT AU MOMENT D’UTILISER UN
APPAREIL ÉLECTRIQUE, IL IMPORTE DE TOUJOURS RESPECTER
LES NORMES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ, INCLUANT LES SUIVANTES : LIRE
TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’ASPIRATEUR. POUR
USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT.
SÉCURITÉ INDIVIDUELLE
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
SÉCURITÉ DU LIEU DE TRAVAIL
UTILISATION ET ENTRETIEN
DE L’OUTIL ÉLECTRIQUE
Utiliser uniquement tel que décrit dans le
manuel d’utilisation. Utiliser seulement des ac-
cessoires recommandés par le fabricant.
Ne pas utiliser l’aspirateur sans avoir préalable-
ment installé un sac ou un ltre à poussière.
Ne pas aspirer de liquides in ammables ou
combustibles tels que l’essence, ou utiliser
l’appareil dans des endroits où peuvent se retrou-
ver ce type de substances.
Ne pas aspirer d’éléments qui brûlent ou qui
fument comme des cigarettes, des allumettes
ou des cendres chaudes.
• Ne pas aspirer de suie, de ciment, de plâtre ou
de poussière de cloison sèche sans avoir in-
stallé un ltre au préalable. Ces substances sont
constituées des particules très nes qui peuvent
altérer le rendement du moteur ou qui peuvent être
expulsées dans l’air.
Pour réduire les risques pour la santé at-
tribuables à aux vapeurs ou à la poussière, ne
pas aspirer de substances toxiques ou can-
cérogènes, ou d’autres substances dangere-
uses comme l’amiante, l’arsenique, le baryum,
le béryllium, le plomb, les pesticides ou d’autres
substances pouvant être nocives pour la santé.
• AVERTISSEMENT : Certaines poussières gé-
nérées par les activités de ponçage, de coupe, de
recti cation, de perçage et d’autres activités de
construction contiennent des substances consid-
érées être la cause de malformations congénitales
et de troubles de l’appareil reproducteur. Parmi ces
substances gurent:
le plomb contenu dans les peintures à base de
plomb;
la silice cristalline des briques, du ciment et d’autres
matériaux de maçonnerie, ainsi que
l’arsenic et le chrome des sciages traités chimique-
ment.
Les risques encourus par l’opérateur envers ces
expositions varient en fonction de la fréquence de
ce type de travail. Pour réduire l’exposition à ces
substances chimiques, l’opérateur doit: travailler
dans une zone bien ventilée et porter l’équipement
de sécurité approprié, tel qu’un masque anti-
poussière spécialement conçu pour filtrer les
particules microscopiques.
• Ne pas utiliser l’aspirateur pour pulvériser des
liquides in ammables comme de la peinture à
base d’huile, des xatifs, des produits de nettoyage
domestique, etc.
• Prendre des précautuions au moment de vider
le réservoir si celui-ci est plein.
Pour éviter une combustion spontanée, vider
le réservoir après chaque utilisation.
Ne pas laisser l’aspirateur sans surveillance
si la pile a été installée. Retirer la pile lorsque
l’appareil n’est pas utilisé, ainsi qu’au moment d’en
effectuer l’entretien.
Ne rien introduire dans les ouvertures. Ne pas
utiliser l’appareil si une ou plusieurs ouvertures sont
bloquées. S’assurer que les ouvertures ne sont pas
obstruées par de la poussière, des peluches, des
cheveux ou tout autre élément pouvant réduire la
circulation d’air.
Assurer l’entretien de l’aspirateur. Être atten-
tif à tout désalignement ou coincement des
pièces en mouvement, à tout bris ou à toute
autre condition préjudiciable au bon fonction-
nement de l’aspitayeur. En cas de dommages,
faire réparer l’aspirateur avant de l’utiliser. De
nombreux accidents sont causés par des outils en
mauvais état.
• Maintenir en l’état les étiquettes et les plaques
d’identi cation. Des informations importantes
y gurent. Si elles sont illisibles ou manquantes,
contacter un centre de services et d’entretien
MILWAUKEE pour un remplacement gratuit.
Mettre l’appareil hors tension avant de retirer
la pile.
Retirer la pile pour retirer la tête du moteur du
réservoir.
Avant d’utiliser la pile ou le chargeur, lire
le manuel d’utilisation ainsi que toutes les
étiquettes se trouvant sur la pile, le chargeur
ou l’aspirateur.
UTILISATION ET ENTRETIEN
DE LA BATTERIE
Pour recharger les piles, utiliser seulement le
chargeur spéci é par le fabricant. Un chargeur
qui est compatible avec un type de pile peut créer
un risque d’incendie lorsqu’il est utilisé avec une
autre pile.
Utiliser l’aspirateur seulement avec la pile
spécialement désignée. Le fait d’utiliser tout autre
type de pile peut créer un risque de blessures ou
d’incendie.
Quand la pile n’est pas utilisée, la garder
loin des autres objets en métal tels que les
trombones, les pièces de monnaie, les clés,
les clous, les vis ou d’autres petits objets mé-
talliques qui pourraient connecter les bornes.
Des bornes court-circuitées pourraient causer des
brûlures ou un incendie.
Ne pas utiliser la pile ou l’aspirateur s’ils sont
endommagés. Si la pile ou l’appareil ne fonc-
tionnent pas normalement, s’ils sont tombés ou
endommagés, ou s’ils ont été laissés à l’extrérieur
ou échappés dans l’eau, les retourner à un centre
de service.
ENTRETIEN
Faire réparer son outil électrique par un répara-
teur quali é qui utilise des pièces de rechange
identiques aux pièces d’origine. Le maintien de
la sûreté de l’outil électrique sera ainsi assuré.
LIRE TOUTES LES
INSTRUCTIONS ET
LES CONSERVER
À DES FINS DE
RÉFÉRENCE
ULTÉRIEURE
10 11
Tension c.d. seul.
Pictographie
Underwriters Laboratories, Inc.,
États-Unis et Canada
No de
cat.
0780-20
0880-20
Volts
28 c.d.
18 c.d.
Spéci cations
Capacité
7,5 L
7,5 L
Pour l’usage avec
des Batteries:
48-11-2830 V28™
48-11-1830 V18™
48-11-2230 18 V NiCd
48-11-1815 et
48-11-1828 18 V Li-Ion
Batteries pour l’usage avec
des chargeurs:
48-59-2818, 48-59-0280
48-59-2818, 48-59-0280
48-59-2818, 48-59-0255, 48-59-0186,
48-59-0260, 48-59-0280
48-59-1801
DESCRIPTION FONCTIONNELLE
5
6
4
10
9
1
7
8
2
11
7
3
2
1. Poignée de transport
2. Attaches du compartiment des piles
3. Carter du moteur
4. Réservoir
5. Attaches du réservoir (situées
à l’avant et à l’arrière de l’appareil)
6. Ori ce d’admission
7. Compartiment à accessoires
8. Compartiment des piles
9. Interrupteur
10. Ori ce de souf age
11. Compartiment de rangement du tuyau.
AVERTISSEMENT Pour réduire le
risque de blessures, porter des lunettes de
sécurité munies d’écrans latéraux de protec-
tion et un masque antipoussières pour utiliser
l’aspirateur pour souf er des débris. Bien net-
toyer le réservoir avant d’utiliser l’appareil.
Aspiration et souf age
L’aspirateur peut être utilisé pour aspirer ou souf er
des débris, selon l’ori ce utilisé.
1. Pour aspirer des débris, insérer la grande
extrémité du tuyau dans l’ori ce d’admission
du carter du moteur, en alignant les bandes du
tuyau avec les encoches de l’ori ce. Tourner
le tuyau jusqu’à ce qu’il soit xé solidement et
s’assurer que tout est serré.
2. Pour souf er des débris, insérer la grande ex-
trémité du tuyau dans l’ori ce de souf age
, tout en alignant les bandes du tuyau avec les
encoches de l’ori ce. Tourner le tuyau jusqu’à
ce qu’il soit xé solidement et s’assurer que tout
est serré.
3. Fixer un des accessoires à l’autre extrémité du
tuyau. Tourner l’accessoire jusqu’à ce qu’il soit
xé solidement et s’assurer que tout est serré.
Utiliser des accessoires dont l’ouverture est de
32 mm (1-1/4 po).
MONTAGE DE L'OUTIL
Installation et retrait de la pile
1. Lever et relâcher les attaches du compartiment
des piles et ouvrir le compartiment.
2. Pour retirer la pile, la tirer hors du compartiment
des piles.
3. Pour insérer la pile, la glisser dans le comparti-
ment des piles.
NOTE : L’aspirateur de 18 V comprend deux
compartiments pouvant accueillir des piles. Uti-
liser le compartiment de gauche pour les piles
48-11-1830 V18
et les piles 48-11-2230 NiCd
18 V. Utiliser le compartiment de droite pour les
piles compactes au 48-11-1815 et 48-11-1828
lithium-ion 18 V.
4. Fermer le compartiment des piles et s’assurer
que les attaches sont bien enclenchées.
AVERTISSEMENT Retirez toujours
la batterie avant de changer ou d’enlever
les accessoires. Utilisez les accessoires
spéci quement recommandés pour cet outil,
l’utilisation d’autres accessoires pourrait
comporter des risques.
Installation et retrait du ltre
Utiliser un ltre à cartouche pour aspirer les sub-
stances sèches ou les liquides.
1. Retirer la pile. Bien fermer et enclencher les
attaches du compartiment des piles.
2. Relâcher les attaches du réservoir et enlever le
carter du moteur. Le placer à l’envers sur une
surface plane.
3. Pour retirer le ltre, le faire tourner 13 mm
(1/2 po.) dans le sens antihoraire et le retirer du
carter du moteur.
4. Enlever tous les débris se trouvant dans le
réservoir.
5. Pour nettoyer le ltre, le secouer a n d’enlever
toutes les saletés et rinser l’extérieur du ltre
avec de l’eau. Bien le faire sécher.
6. Pour installer le ltre, le faire glisser au-dessus
de la cage à niveau constant. Aligner les bandes
du ltre avec les encoches du carter du moteur
et le faire tourner 13 mm (1/2 po.) dans le sens
horaire pour le verrouiller en place.
7. Remettre le carter du moteur en place et
s’assurer que les deux attaches sont bien en-
clenchées.
Fig. 1
AVERTISSEMENT Pour reduire le
risque de blessures, toujours retirer la pile
avant de relâcher les attaches du réservoir.
ATTENTION S’assurer que les ltres sont
propres. L’ef cacité de l’aspirateur dépend
en grande partie des ltres. Si ces derniers
sont sales, cela réduira la circulation d’air et
par conséquent, l’ef cacité du système de
ltration. Ne pas laver les ltres ou les faire
sécher à la machine.
12 13
Mise en marche et à l’arrêt de l’aspirateur
Pour mettre l’aspirateur en marche, régler
l’interrupteur à la position ON (I).
Pour mettre l’aspirateur à l’arrêt, régler l’interrupteur
à la position OFF (O).
Aspiration de liquides
1. Retirer TOUTE la saleté et TOUS les débris se
trouvant dans le réservoir. Installer le ltre.
2. Mettre l’aspirateur en marche et débuter
l’opération.
3. Mettre l’aspirateur à l’arrêt immédiatement après
avoir terminé l’aspiration de substances liquides
ou lorsque le réservoir est plein et qu’il est néces-
saire de le vider.
4. Retirer la pile.
5. Soulever le tuyau a n de vider tout le liquide
restant dans le réservoir.
6. Retirer le carter du moteur et verser les déchets
liquides dans un drain bien adapté pour
l’opération.
7. Nettoyer l’intérieur du réservoir, le ltre et les ac-
cessoires périodiquement ou à une plus grande
fréquence si l’appareil a été utilisé pour aspirer
des substances liquides et collantes. Utiliser de
l’eau chaude et savonneuse.
Arrêt automatique de succion
Au moment d’aspirer des liquides, un flotteur
interne s’élève jusqu’à ce qu’il vienne s’appuyer
contre un joint situé à l’ori ce d’admission du mo-
teur, ce qui interrompt à la succion. Lorsque cela
se produit, le bruit associé au pas du moteur est
plus fort qu’à la normale et la succion est réduite
considérablement. Mettre alors immédiatement
l’aspirateur à l’arrêt. Ne pas respecter cette direc-
tive peut endommager sérieusement le moteur.
Pour poursuivre l’opération, vider les déchets
liquides se trouvant dans le réservoir.
NOTE : Si l’aspirateur est accidentellement ren-
versé, cela peut réduire la succion. Mettre alors
l’aspirateur à l’arrêt et le remettre en position verti-
cale. Le otteur reviendra à sa position normale.
Entreposage
Avant d’entreposer l’aspirateur, vider et nettoyer le
réservoir, le ltre et les accessoires. Retirer la pile.
MANIEMENT
AVERTISSEMENT Pour réduire les
risques d’incendie et de blessures, ne
pas utiliser l’appareil pour aspirer des maté-
riaux in ammables ou combustibles.
AVERTISSEMENT Pour réduire le
risque de blessures, porter des lunettes
de sécurité munies d’écrans latéraux de
protection. Retirer la pile avant de changer
l’accessoire, d’effectuer des rélages et de
retirer le carter du moteur.
Entretien de l’outil
Gardez l’outil, la batterie et le chargeur en bon
état en adoptant un programme d’entretien
ponctuel. Après une période de six mois à un an,
selon l’utilisation, renvoyez l’outil, la batterie et le
chargeur à un centre de service MILWAUKEE ac-
crédité pour les services suivants:
Lubri cation
Inspection et nettoyage de la mécanique (en-
grenages, pivots, coussinets, boîtier etc.)
Inspection électrique (batterie, chargeur, mo-
teur)
Vérification du fonctionnement électroméca-
nique
Si l’outil ne démarre pas ou ne fonctionne pas à
pleine puissance alors qu’il est branché sur une
batterie complètement chargée, nettoyez les points
de contact entre la batterie et l’outil. Si l’outil ne
fonctionne toujours pas correctement, renvoyez
l’outil, le chargeur et la batterie à un centre de
service MILWAUKEE accrédité, a nqu’on en ef-
fectue la réparation (voir “Réparations”).
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT Pour minimiser
les risques de blessures corporelles, dé-
branchez le chargeur et retirez la batterie
du chargeur ou de l’outil avant d’y effectuer
des travaux d’entretien. Ne démontez jamais
l’outil, la batterie ou le chargeur. Pour toute
réparation, consultez un centre de service
MILWAUKEE accrédité.
AVERTISSEMENT Pour minimiser
les risques de blessures ou de dommages à
l'outil, n'immergez jamais l'outil, la batterie
ou le chargeur et ne laissez pas de liquide
s'y in ltrer.
Nettoyage
Débarrassez les évents du chargeur et de l’outil
des débris et de la poussière. Gardez les poignées
de l’outil propres, à sec et exemptes d’huile ou de
graisse. Le nettoyage de l’outil, du chargeur et de
la batterie doit se faire avec un linge humide et un
savon doux. Certains nettoyants tels l’essence, la
térébenthine, lesdiluants à laque ou à peinture, les
solvants chlorés, l’ammoniaque et les détergents
d’usage domestique qui en contiennent pourraient
détériorer le plastique et l’isolation des pièces. Ne
laissez jamais de solvants in ammables ou com-
bustibles auprès de l’outil.
Réparations
Pour les réparations, retournez outil, batterie et
chargeur en entier au centre-service le plus près,
selon la liste apparaissant à la derniè page de ce
manuel.
ACCESOIRES
AVERTISSEMENT Retirez toujours
la batterie avant de changer ou d’enlever
les accessoires. L’utilisation d’autres acces-
soires que ceux qui sont spécifiquement
recommandés pour cet outil peut comporter
des risques.
Pour une liste complète des accessoires, prière de
se reporter au catalogue MILWAUKEE Electric Tool
ou visiter le site internet www.milwaukeetool.com.
Pour obtenir un catalogue, il suf t de contacter vo-
tre distributeur local ou l'un des centres-service.
GARANTIE LIMITÉE - AUX ÉTATS-UNIS ET AU CANADA
TECHTRONIC INDUSTRIES' garantit le produit pendant cinq ans à partir de la date d’achat d’origine. Le présent bon de
garantie couvre tous les vices de matériau et de fabrication que peut af cher cet outil électrique. Pour assurer la validité
de la présente garantie, veuillez présenter le bon de commande, estampillé du sceau du distributeur ou du magasin où
le produit a été acheté, au centre de réparations agréé. Si le bon de commande n’a pas été estampillé, veuillez fournir
la preuve d’achat d’origine au centre de réparations agréé. Pour un entretien, des pièces, des accessoires ou d’autres
composants, composer sans frais le 1-800-832-1949 a n d’obtenir les coordonnées du centre de réparations agréé le
plus près.
Procédure pour assurer la validité de la garantie
Présenter le produit au centre de réparations agréé, accompagné du bon de commande estampillé du sceau du distributeur
ou du magasin où le produit a été acheté. Toute pièce défectueuse ou tout composant défectueux sera remplacé sans
frais. Milwaukee assume tous les frais de transport liés à ce processus de garantie.
Exceptions
La garantie ne s’applique pas dans les situations suivantes :
a) Si le produit a été utilisé pour une n autre que celle indiquée dans le guide de l’utilisateur nal ou le manuel
d’instructions.
b) Si les conditions d’utilisations ne sont pas habituelles.
c) Si le produit a été modi é ou réparé par une personne non autorisée par TECHTRONIC INDUSTRIES.
Note : Si le cordon électrique est endommagé, il doit être remplacé par un centre de réparations agréé pour éviter les
risques d’électrocution.
CENTRE DE RÉPARATIONS ET DE SERVICE
Rafael Buelna No.1.
Col. Tezozomoc Mexico, Azcapotzalco D.F.
Ph. 01 800 832 1949
IMPORTÉ ET COMMERCIALISÉ PAR :
TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO, .S.A. DE C.V.
Av. Santa Fe 481 piso 6, Col. Curz Manca.
CP 05349, Cuajimalpa, D.F.
GARANTIE LIMITÉE – MEXIQUE, AMÉRIQUE CENTRALE ET CARAÏBES
Modèle :
Date d’achat :
Sceau du distributeur ou du magasin :
Chaque outil électrique MILWAUKEE (y compris les produits sans l [outils, piles, chargeur de piles, lampe de travail];
consulter les énoncés de la GARANTIE LIMITÉE DES BLOCS-PILES SANS FIL) est garanti à l’acheteur d’origine être
exempt de vice de matériau et de fabrication. Sous réserve de certaines exceptions, MILWAUKEE réparera ou remplacera
toute pièce d’un outil électrique qui, après examen par MILWAUKEE, s’est avérée être affectée d’un vice de matériau
ou de fabrication pendant une période de cinq (5) ans* après la date d’achat, sauf indication contraire. Retourner l’outil
électrique, à un centre de réparations en usine MILWAUKEE ou à un poste d’entretien agréé MILWAUKEE, en port pré-
payé et assuré. Une copie de la preuve d’achat doit être présentée au moment de retourner le produit. Cette garantie ne
couvre pas les dommages que MILWAUKEE détermine être causés par des réparations ou des tentatives de réparation
par quiconque autre que le personnel agréé par MILWAUKEE, des utilisations incorrectes, des altérations, des utilisations
abusives, une usure normale, une carence d’entretien ou des accidents.
*La période de garantie applicable pour les radios de chantier, le port d’alimentation M12™ et les chariots de travail
industriels Trade Titan™ est d’une durée d’un (1) an à partir de la date d’achat. La période de la garantie couvrant la
lampe de travail à DÉL et l’ampoule améliorée à DÉL est une garantie À VIE limitée à l’acheteur d’origine seulement;
si, lors d’une utilisation normale, l’ampoule à DÉL présente une défectuosité, la lampe de travail et l’ampoule seront
remplacées sans frais.
*Cette garantie ne s’applique pas aux cloueuses-agrafeuses pneumatiques, aux pulvérisateurs à peinture sans air, aux
blocs piles pour outils sans l, aux génératrices d’alimentation portatives à essence, aux outils à main, aux monte-charge
– électrique, à levier et à chaîne (manuel), aux vestes chauffantes M12™, aux produits réusinés, ni aux produits d’essai
et de mesure. Il existe des garanties distinctes pour ces produits.
L’enregistrement de la garantie n’est pas nécessaire pour béné cier de la garantie en vigueur sur un outil électrique
MILWAUKEE. La date de fabrication du produit servira à établir la période de garantie si aucune preuve d’achat n’est
fournie lorsqu’une demande de service sous garantie est présentée.
L’ACCEPTATION DES RECOURS EXCLUSIFS DE RÉPARATION ET DE REMPLACEMENT DÉCRITS AUX PRÉSENTES
EST UNE CONDITION DU CONTRAT D’ACHAT DE TOUT PRODUIT MILWAUKEE. SI VOUS N’ACCEPTEZ PAS CETTE
CONDITION, VOUS NE DEVEZ PAS ACHETER LE PRODUIT. EN AUCUN CAS MILWAUKEE NE SAURAIT ÊTRE
RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE, SPÉCIAL OU INDIRECT, DE DOMMAGES-INTÉRÊTS PUNITIFS
OU DE TOUTE DÉPENSE, D’HONORAIRES D’AVOCATS, DE FRAIS, DE PERTE OU DE DÉLAIS ACCESSOIRES
À TOUT DOMMAGE, DÉFAILLANCE OU DÉFAUT DE TOUT PRODUIT, Y COMPRIS NOTAMMENT LES PERTES
DE PROFIT. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES
DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS, LES RESTRICTIONS CI-DESSUS PEUVENT NE PAS ÊTRE APPLICABLES.
CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE, QU’ELLE SOIT ORALE
OU ÉCRITE. DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI. MILWAUKEE RENONCE À TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y
COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UNE
UTILISATION OU À UNE FIN PARTICULIÈRE. DANS LA MESURE OÙ UNE TELLE STIPULATION D’EXONÉRATION
N’EST PAS PERMISE PAR LA LOI, LA DURÉE DE CES GARANTIES IMPLICITES EST LIMITÉE À LA PÉRIODE AP-
PLICABLE DE LA GARANTIE EXPRESSE, TEL QUE DÉCRIT PRÉCÉDEMMENT. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES
NE PERMETTANT PAS DE LIMITATION DE DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, LES RESTRICTIONS CI DESSUS
PEUVENT NE PAS ÊTRE APPLICABLES. LA PRÉSENTE CONFÈRE À L’UTILISATEUR DES DROITS LÉGAUX PAR-
TICULIERS; IL BÉNÉFICIE ÉGALEMENT D’AUTRES DROITS QUI VARIENT D’UN ÉTAT À L’AUTRE.
Cette garantie s’applique aux produits vendus aux États-Unis et au Canada uniquement.
Veuillez consulter la rubrique Centre SAV MILWAUKEE, dans la section Pièces & Service du site Web de MILWAUKEE,
à l’adresse www.milwaukeetool.com, ou composer le 1-800-SAWDUST (1-800-729-3878) a n de trouver le centre de
réparations en usine MILWAUKEE le plus près.
MILWAUKEE ELECTRIC TOOL CORPORATION
13135 West Lisbon Road • Brook eld, Wisconsin, U.S.A. 53005
58-14-0700d4 08/10 Printed in China
UNITED STATES - MILWAUKEE Service
MILWAUKEE prides itself in producing a premium
quality product that is NOTHING BUT HEAVY DUTY
®
.
Your satisfaction with our products is very impor-
tant to us! If you encounter any problems with the
operation of this tool, or you would like to locate the
factory Service/Sales Support Branch or authorized
service station nearest you, please call...
Canada - Service MILWAUKEE
MILWAUKEE est er de proposer un produit de
première qualité NOTHING BUT HEAVY DUTY
®
. Votre
satisfaction est ce qui compte le plus!
En cas de problèmes d’utilisation de l’outil ou pour local-
iser le centre de service/ventes ou le centre d’entretien
le plus proche, appelez le...
416.439.4181
fax: 416.439.6210
Milwaukee Electric Tool (Canada) Ltd
755 Progress Avenue
Scarborough, Ontario M1H 2W7
Notre réseau national de distributeurs agréés se
tient à votre disposition pour fournir l’aide technique,
l’outillage et les accessoires nécessaires. Composez
le 416.439.4181 pour obtenir les noms et adresses
des revendeurs les plus proches ou bien consultez la
section «Où acheter» sur notre site web à l’adresse
www.milwaukeetool.com
MEXICO - Soporte de Servicio
MILWAUKEE
1-800-SAWDUST
(1.800.729.3878)
Monday-Friday
7:00 AM - 6:30 PM
Central Time
or visit our website at
www.milwaukeetool.com
Additionally, we have a nationwide network of
authorized Distributors ready to assist you with
your tool and accessory needs. Check your “Yellow
Pages” phone directory under “Tools-Electric” for
the names & addresses of those nearest you or see
the 'Where To Buy' section of our website.
Contact our Corporate After Sales Service
Technical Support about ...
•Technical Questions
•Service/Repair Questions
•Warranty
call: 1-800-SAWDUST
fax: 1.800.638.9582
Register your tool online at
www.milwaukeetool.com and...
receive important noti cations regarding
your purchase
ensure that your tool is protected under the
warranty
• become a HEAVY DUTY club member
For service information, use the 'Service Center
Search' icon found in the 'Parts & Service' section.
CENTRO DE ATENCIÓN A CLIENTES
Rafael Buelna No. 1, Col Tezozomoc,
Delegación Azcapotzalco, México, D.F.
Telefono sin costo 01 800 832 1949
Adicionalmente, tenemos una red nacional de distribui-
dores autorizados listos para ayudarle con su herramienta
y sus accesorios. Por favor, llame al 01 800 832 1949 para
obtener los nombres y direcciones de los más cercanos
a usted, o consulte la sección ‘Where to buy’ (Dónde
comprar) de nuestro sitio web en
www.ttigroupmexico.com
Registre su herramienta en línea, en
www.ttigroupmexico.com y...
• reciba importantes avisos sobre su compra
• asegúrese de que su herramienta esté
protegida por la garantía
• conviértase en integrante de Heavy Duty
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11

Milwaukee 0780-20 Manuel utilisateur

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues