Milwaukee 8926 Manuel utilisateur

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Manuel utilisateur
8
9
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
AVERTISSEMENT VOUS DEVEZ LIRE ET COMPRENDRE TOUTES LES
INSTRUCTIONS. Le non-respect, même partiel, des instructions ci-après entraîne
un risque de choc électrique, d’incendie et/ou de blessures graves.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
Pour r´duire les risquesd’incendie, de choc
électrique ou de blessure :
1. Ne laissez pas l’appareil branché sans
surveillance. Débranchez-le pour en faire le
service ou s’il ne sert pas.
2. Ne vous servez pas de l’aspirateur à
l’extérieur ou sur les surfaces mouillées.
3. Ne laissez pas l’aspirateur servir de jouet.
Soyez prudent si vous laissez des enfants
s’en servir ou si vous travaillez auprès
d’enfants.
4. Utilisez l’aspirateur selon les instructions
contenues dans ce manuel. N’employez que
des accessoires approuvés par le fabricant.
5. N’employez pas l’aspirateur si le cordon ou
la che sont avariés. S’il ne fonctionne pas
comme il devrait ou s’il a subi un choc ou
des dommages, s’il a été oublié dehors ou
s’il a été immergé, retournez-le à un centre
de service.
6. Ne tirez pas l’aspirateur et ne le soulevez pas
par son cordon. Évitez de coincer le cordon
dans une porte ou de forcer le cordon contre
des objets acérés ou des angles pointus. Ne
faites pas rouler l’aspirateur sur le cordon et
éloignez le cordon des sources de chaleur.
7. Ne débranchez pas l’aspirateur en tirant sur
le cordon. Pour débrancher, empoignez la
che et tirez-la hors de la prise.
8. Ne manipulez pas la che ou l’appareil si
vous avez les mains mouillées.
9. N’obstruez pas les ouvertures de l’aspirateur
et ne vous en servez pas si des ouvertures
sont obstruées. Enlevez la poussière, la
mousse et les poils qui pourraient réduire le
débit d’air.
10.Gardez cheveux, vêtements lâches, doigts
et autres parties du corp à l’écart des ouver-
tures et des pièces en mouvement.
11. N’aspirez pas des objets enflammés ou
fumants, telles les cigarettes, allumettes ou
cendres chaudes.
12.N’utilisez pas l’aspirateur sans son ltre et
son sac à poussière.
13.Fermez toutes les commandes avant de
débrancher l’aspirateur.
14.Soyez extrêmement prudent lorsque vous
aspirez dans les marches d’escalier.
15.Ne vous servez pas de l’aspirateur pour
recueillir des liquides in ammables ou com-
bustibles comme l’essence et évitez de vous
en servir en présence de tels liquides.
16.Branchez l’aspirateur sur une prise cor-
rectement mise à la terre (voir instructions
de mise à la terre).
17.Les aspirateurs ont des moteurs et les autres
parties qui peuvent produire des étincelles
pendant l’usage normal. Pas l’usage dans
30 pieds de domaines où les gaz explosifs
peuvent être actuels (pompes tel que
d’essence et les endroits où les liquides ai-
ment thinners de peinture, les nettoyeurs, les
dissolvants, etc. sont emmagasiné).
18.Débrancher le cordon d’alimentation quand
la tête de moteur est enlevée du réservoir.
19.Pas l’usage dans la présence de liquides ou
les vapeurs explosifs.
20.Pour réduire le risque de dangers de santé
des vapeurs ou la poussière, ne faire pas
le vide toxique, matériels cancérogènes ou
autres hasardeux tels qu’amiante, l’arsenic,
le baryum, berylium, premier, les pesticides
ou l’autres santé risquer matériels.
21. Pas l’usage où l’oxygène ou les anesthé-
siques sont utilisés.
22.Porter la chaussures électriquement isolée,
bottes telle que de caoutchouc, quand vacu-
uming mouille le matériel.
23.AVERTISSEMENT La poussière degage par
perçage, sclage, perçage et autres travaux
de construction contient des substances
chimiques reconnues comme pouvant causer
le cancer, des malformations congénitales
ou d’autres troubles de reproduction. Voici
quelques exemples de telles substances :
Le plomb contenu dans la peinture au
plomb.
Le silice cristallin contenu dans la brique, le
béton et divers produits de maçonnerie.
• L’arsenic et le chrome servant au traitement
chimique du bois.
Les risque associés à l’exposition à ces sub-
stances varient, dépendant de la fréquence
des travaux. A n de minimiser l’exposition à
ces substances chimiques, assurez-vous de
travailler dans un endroit bien aéré et d’utiliser
de l’equipement de sécurité tel un masque
antipoussière spéci quement conçu pour la
ltration de particules microscopiques.
LISEZ ATTENTIVEMENT CES
INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES
POUR LES CONSULTER AU BESOIN.
1. Poignee du
moteur
2. Sortie d’air
3. Loquet
4. Conduit
d’admission
5. Cuve
6. Robinet de
vidange
7. Sac d’accessories
8. Poignee
7
2
1
5
4
3
8
DESCRIPTION FONCTIONNELLE
6
AVERTISSEMENT Si le l de mise à
la terre est incorrectement raccordé, il peut
en résulter des risques de choc électrique.
Si vous n’êtes pas certain que la prise dont
vous vous servez est correctement mise à
la terre, faites-la véri er par un électricien.
N’altérez pas la che du cordon de l’outil.
N’enlevez pas de la che, la dent qui sert à
la mise à la terre. N’employez pas l’outil si
le cordon ou la che sont en mauvais état.
Si tel est le cas, faites-les réparer dans un
centre-service MILWAUKEE accrédité avant
de vous en servir. Si la che du cordon ne
s’adapte pas à la prise, faites remplacer la
prise par un électricien.
Outils mis à la terre : Outils pourvus d’une che
de cordon à trois dents
Les outils marqués « Mise à la terre requise »
sont pourvus d’un cordon à trois ls dont la che a
trois dents. La che du cordon doit être branchée
sur une prise correctement mise à la terre (voir
Figure A). De cette façon, si une défectuosité dans
le circuit électrique de l’outil survient, le relais à la
terre fournira un conducteur à faible résistance pour
décharger le courant et protéger l’utilisateur contre
les risques de choc électrique.
La dent de mise à la terre de la che est reliée au
système de mise à la terre de l’outil via le l vert
du cordon. Le l vert du cordon doit être le seul l
raccordé à un bout au système de mise à la terre
de l’outil et son autre extrémité ne doit jamais être
raccordée à une borne sous tension électrique.
Votre outil doit être branché sur une prise appropriée,
correctement installée et mise à la terre con-
formément aux codes et ordonnances en
vigueur. La che du cordon et la prise
de courant doivent être semblables
à celles de la Figure A.
Outils à double isolation : Outils pourvus d’une
che de cordon à deux dents
Les outils marqués « Double Isolation » n’ont pas
besoin d’être raccordés à la terre. Ils sont pourvus
d’une double isolation conforme eux exigences de
l’OSHA et satisfont aux normes de l’Underwriters
Laboratories, Inc., de l’Association canadienne
de normalisation (ACNOR) et
du « National Electrical Code »
(code national de l’électricité).
Les outils à double isolation peu-
vent être branchés sur n’importe
laquelle des prises à 120 volt il-
lustrées ci-contre Figure B et C.
Fig. A
MISE A LA TERRE
Fig. B
Fig. C
Si l’emploi d’un cordon de rallonge est nécessaire,
un cordon à trois ls doit être employé pour les
outils mis à la terre. Pour les outils à double isola-
tion, on peut employer indifféremment un cordon
de rallonge à deux ou trois ls. Plus la longueur
du cordron entre l’outil et la prise de courant est
grande, plus le calibre du cordon doit être élevé.
L’utilisation d’un cordon de rallonge incorrectement
calibré entraîne une chute de voltage résultant en
une perte de puissance qui risque de détériorer
l’outil. Reportez-vous au tableau ci-contre pour
déterminer le calibre minimum du cordon.
Moins le calibre du l est élevé, plus sa conductivité
est bonne. Par exemple, un cordon de calibre 14 a
une meilleure conductivité qu’un cordon de calibre
16. Lorsque vous utilisez plus d’une rallonge pour
couvrir la distance, assurez-vous que chaque cor-
don possède le calibre minimum requis. Si vous
utilisez un seul cordon pour brancher plusieurs
outils, additionnez le chiffre d’intensité (ampères)
inscrit sur la che signalétique de chaque outil pour
obtenir le calibre minimal requis pour le cordon.
CORDONS DE RALLONGE
Directives pour l’emploi des cordons de rallonge
Si vous utilisez une rallonge à l’extérieur, assurez-
vous qu’elle est marquée des sigles « W-A » («
W » au Canada) indiquant qu’elle est adéquate
pour usage extérieur.
Assurez-vous que le cordon de rallonge est
correctement câblé et en bonne condition. Rem-
placez tout cordon derallonge détérioré ou faites-
le remettre en état par une personne compétente
avant de vous en servir.
• Tenez votre cordon de rallonge à l’écart des objets
ranchants, des sources de grande chaleur et des
endroits humides ou mouillés.
Calibres minimaux recommandés pour les cordons
de rallonge*
Longueur du cordon de rallonge (m)
Fiche
signalétique
Ampères
0 - 5,0
5,1 - 8,0
8,1 - 12,0
12,1 - 15,0
15,1 - 20,0
7,6
16
16
14
12
10
22,8
16
14
12
10
10
45,7
12
10
--
--
--
60,9
12
--
--
--
--
15,2
16
16
14
12
10
30,4
14
12
10
10
--
* Basé sur sur une chute de voltage limite de 5 volts à
150% de l’intensité moyenne de courant.
LISEZ ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS ET
CONSERVEZ-LES POUR LES CONSULTER AU BESOIN.
10
11
Hertz Canadian Standards Association
Ampères Underwriters Laboratories, Inc.
PICTOGRAPHIE
SPECIFICATIONS
No de
Cat.
Volts
CA
As
Pour les
Matériels
Les Gallons de Capacité
de réservoir
Debit d’air Pi.
cu. min.
Aspiration
etanche a l’eau
8911
8912
8925
8926
8945
8965
120
120
120
120
120
120
7,5
9,2
9,2
9,2
9,2
6,2
sec et humide
sec et humide
sec et humide
sec et humide
sec et humide
sec et humide
11
11
15
21
no réservoir
10
94
92
92
92
92
133
84”
130”
130”
130”
130
49”
MANIEMENT
AVERTISSEMENT Pour minimiser
les risques de blessures, portez des lunettes
à coques latérales.
AVERTISSEMENT Pour minimiser
les risques de blessures, débranchez tou-
jours l’outil avant d’y faire des réglages, d’y
attacher ou d’en enlever les accessoires.
L’usage d’accessoires autres que ceux qui
sont spéci quement recommandés pour cet
outil peut comporter des risques.
Commencer et l’Aspirateur qui arrêtent
Pour tourner l’aspirateur sur, régler l’interrupteur
(ON-OFF) au SUR la position.
Pour éteindre l’aspirateur, a réglé l’interrupteur
(ON-OFF) au DE la position.
L’utilisation de l’aspirateur pour prendre sèche
des matériels:
S’assure que le réservoir est sec avant d’utiliser
l’aspirateur pour prendre des matériels secs. Si le
réservoir d’aspirateur est mouillé, courir l’aspirateur
pour à peu près 5 minutes (sans prend n’importe
quoi) sécher l’intérieur du réservoir.
Installation des ltres
1. Enlever la tête de moteur (A) et met de côté.
Attention : Utiliser le soin en contrôlant la tête de
moteur. La tête tombant de moteur peut causer
des dommages permanents.
2. Si vous utilisez le No de cat. 8965, la manche
de ltre de mousse d’endroit (B) par-dessus la
cage de valeur de otteur.
3. Installer seulement un des ltres suivants :
Si vous plani ez au vide sèche le matériel dans un
sac de ltre, augmentez le sac de ltre de papier
(E) et ajuste le col de carton (G) sur le tube de
prise (F) comme loin comme possible. Si vous
plani ez à l’amende de milieu de vide à grossier,
le matériel sec aigu directement dans le réservoir
sans un sac de ltre, ajustez un ltre de dacron
sur l’assemblée de ltre de tissu (C et D).
Si vous plani ez au vide extrêmement matériel
d’amende directement dans le réservoir sans
un sac de ltre, ajustez un ltre de papier sur le
réservoir.
4. Attacher le ltre de tissu (D) ltrer le cadre (D).
5. Régler le cadre de ltre et l’assemblée de ltre
de tissu (lC et D) sur le réservoir.
6. Remplacer la tête de moteur et le claquement
en bas loquets de réservoir.
Remplacer la tête de moteur et le claquement
en bas loquets de réservoir.
1. Enlever la tête de moteur et met de côté.
2. Nettoyer le tissu ltre chaque fois le réservoir est
vidé en secouant du matériel et de brosser déta-
chés le ltre avec une brosse de soie douce. Ne
pas laver le ltre de tissu avec l’eau. Le lavage
peut rétrécir le ltre et endommage le joint.
3. Tirer le sac du réservoir utilise le soin pas le
déchire le sac sur le tube de prise. Le sac de
cachet avec les rabats de carton et rejette.
L’utilisation de l’aspirateur pour recueillir la
poussière créée par les outils:
Beaucoup d’outils (tel que sanders) sont si conçu
ils peuvent être utilisés avec les aspirateurs. Les
nettoyeurs de vaccum recueillent la poussière que
ces outils créent avant qu’il reçoit en l’air ou sur le
plancher. Les aspirateurs avec l’AUTO réglant sont
idéals pour recueillir de poussière parce qu’ils peu-
vent être monté pour allumer et d’automatiquement
l’utilisation de l’outil’l’AUTO de s/SUR/du commu-
tateur. Les aspirateurs sans une AUTO une boîte
réglant recueille toujours la poussière. L’opérateur
devra tourner simplement le vide sur et de.
L’utilisation d’un aspirateur sans un com-
mutateur automatique comme un appareil de
collection de poussière pour un outil
1. Connecter le tuyau de vaccum au port de col-
lection de poussière d’outil.
2. Allume l’aspirateur.
3. Allume l’outil.
AVERTISSEMENT Pour réduire
le risque de feu, la décharge électrique, la
blessure, et les dommages à l’outil : Ne pas
boucher d’outil ou l’appareil évalué par-des-
sus 5A dans la sortie sur l’aspirateur. Véri er
la plaque sur l’outil pour le taux d’ampli.
AVERTISSEMENT Pour réduire
le risque de décharge électrique, ne PAS
prend se mouiller des matériels à moins que
l’aspirateur est convenablement monté pour
prendre mouille des matériels.
AVERTISSEMENT Si le flotteur
est propre, sans mouvements et la succion
n’éteint pas quand le réservoir est rem-
pli (vous pourrez voir de l’eau dans le port
d’échappement), envoyez le motorhead à
la facilité de service de MILWAUKEE la plus
proche pour la réparation.
AVERTISSEMENT Pour réduire le
risque de blessure : les lunettes de saftey
d’usure et un masque de poussière en util-
isant l’aspirateur comme une souf erie.
Flotter
la cage
Flotteur
Flotter la cage
Flotteur
L’utilisation d’un aspirateur avec un com-
mutateur automatique comme un appareil de
collection de poussière pour un outil
1. Connecter le tuyau de vide à l’outil.
2. Boucher l’outil dans la sortie électrique sur la
tête de moteur d’aspirateur.
3. Régler l’AUTO/SUR/du commutateur à la posi-
tion d’AUTO.
4. Tourner l’outil sur et l’aspirateur commencera
automatiquement dans quelques-uns appuie.
L’utilisation de l’aspirateur pour prendre
mouille des matériels:
Une soupape de flotteur
éteint la succion quand le
réservoir est plein. Etre sûr
que le otteur est propre et
sans mouvements dans la
cage de otteur pour assurer
que la soupape de otteur
travaille.
No de cat. 8965 n’ont pas besoin d’un adaptateur
mouillé pour prendre mouille des matériels. La
soupape de sécurité est déjà incorporée au 8965
nettoyeur de vaccum. Ne pas enlever la manche
de ltre de mousse. Il est conçu être utilisé avec
matériels mouillés et secs.
L’installation mouille l’adaptateur
1. Enlever la tête de moteur et met
de côté.
2. Régler l’adaptateur mouillé dans
le réservoir.
3. Remplacer motorhead et le
claquement en bas loquets de
réservoir.
Le liquide enlevant du réservoir de vide sur les
aspirateurs avec les soupapes d’egout
1. Centrer la soupape d’égout par-dessus l’égout
de plancher.
2. La soupape ouverte d’égout.
Pour le no de cat. 8925, ouvrir la soupape
d’égout en tournant la poignée de soupape
d’égout opposée dans le sens des aiguilles d’une
montre. A trun de soupape de closedrain dans
le sens des aiguilles d’une montre.
Pour le nos de cat. 8924 et 8926, ouvrent la
soupape d’égout en tirant en haut sur la poi-
gnée. Pour fermer poussée dé nitivement sur
la poignée.
3. Egout.
4. Rincer, le réservoir sec et soupape d’égout
proche.
Le liquide enlevant du réservoir de vide sur les
aspirateurs sans les soupapes d’egout
1. Enlever la tête de moteur et mouiller l’adaptateur
et met de côté.
2. Le bloc pousse.
3. Soigneusement les contenus de décharge dans
l’égout de plancher.
4. Rincer et sécher le réservoir.
Pas l’aspirateur de magasin avec le liquide dans le
réservoir. Courir le vide pour à peu près 5 minutes
sans prend de n’importe quoi sécher l’intérieur du
réservoir.
L’utilisation du vide comme une souf erie
1. Le port attaché d’échappement de tuyau sur la
tête de moteur.
2. Attacher l’accessoire correspondant au tuyau.
3. Tourner le vide sur.
12
13
MAINTENANCE
AVERTISSEMENT Pour minimiser
les risques de blessures, débranchez
toujours l’outil avant d’y effectuer des travaux
de maintenance. Ne faites pas vous-même
le démontage de l’outil ni le rebobinage du
système électrique. Consultez un centre de
service MILWAUKEE accrédité pour toutes
les réparations.
Entretien de l’outil
Gardez l’outil en bon état en adoptant un pro-
gramme d’entretien ponctuel. Avant de vous en
servir, examinez son état en général. Inspectez-en
la garde, interrupteur, cordon et cordon de rallonge
pour en déceler les défauts. Véri ez le serrage des
vis, l’alignement et le jeu des pièces mobiles, les
vices de montage, bris de pièces et toute autre
condition pouvant en rendre le fonctionnement dan-
gereux. Si un bruit ou une vibration insolite survient,
arrêtez immédiatement l’outil et faites-le véri er
avant de vous en servir de nouveau. N’utilisez pas
un outil défectueux. Fixez-y une étiquette marquée
« HORS D’USAGE » jusqu’à ce qu’il soit réparé
(voir « Réparations »).
Normalement, il ne sera pas nécessaire de lubri er
l’outil avant que le temps ne soit venu de remplacer
les balais. Après une période pouvant aller de 6
mois à un an, selon l’usage, retournez votre outil à
un centre de service MILWAUKEE accrédité pour
obtenir les services suivants:
• Lubri cation
Inspection et remplacement des balais
• Inspection et nettoyage de la mécanique (engre-
nages, pivots, coussinets, boîtier etc.)
• Inspection électrique (interrupteur, cordon, induit
etc.)
Vérification du fonctionnement électroméca-
nique
AVERTISSEMENT Pour minimiser
les risques de blessures, choc électrique
et dommage à l’outil, n’immergez jamais l’outil
et ne laissez pas de liquide s’y in ltrer.
Nettoyage
Débarrassez les évents des débris et de la
poussière. Gardez les poignées de l’outil propres, à
sec et exemptes d’huile ou de graisse. Le nettoyage
de l’outil doit se faire avec un linge humide et un
savon doux. Certains nettoyants tels l’essence, la
térébenthine, les diluants à laque ou à peinture, les
solvants chlorés, l’ammoniaque et les détergents
d’usage domestique qui en contiennent pourraient
détériorer le plastique et l’isolation des pièces. Ne
laissez jamais de solvants in ammables ou com-
bustibles auprès des outils.
Réparations
Si votre outil est endommagé, retourne l'outil entier
au centre de maintenance le plus proche.
Pour une liste complète des accessoires, prière de
se reporter au catalogue MILWAUKEE Electric Tool
ou visiter le site internet www.milwaukeetool.com.
Pour obtenir un catalogue, il suf t de contacter votre
distributeur local ou l'un des centres-service.
ACCESOIRES
AVERTISSEMENT Débranchez tou-
jours l’outil avant de changer ou d’enlever
les accessoires. L’utilisation d’autres acces-
soires que ceux qui sont spécifiquement
recommandés pour cet outil peut comporter
des risques.
GARANTIE LIMITÉE - AUX ÉTATS-UNIS ET AU CANADA
TECHTRONIC INDUSTRIES' garantit le produit pendant cinq ans à partir de la date d’achat d’origine. Le présent bon de garantie couvre tous les
vices de matériau et de fabrication que peut af cher cet outil électrique. Pour assurer la validité de la présente garantie, veuillez présenter le bon de
commande, estampillé du sceau du distributeur ou du magasin où le produit a été acheté, au centre de réparations agréé. Si le bon de commande
n’a pas été estampillé, veuillez fournir la preuve d’achat d’origine au centre de réparations agréé. Pour un entretien, des pièces, des accessoires ou
d’autres composants, composer sans frais le 1-800-832-1949 a n d’obtenir les coordonnées du centre de réparations agréé le plus près.
Procédure pour assurer la validité de la garantie
Présenter le produit au centre de réparations agréé, accompagné du bon de commande estampillé du sceau du distributeur ou du magasin où
le produit a été acheté. Toute pièce défectueuse ou tout composant défectueux sera remplacé sans frais. Milwaukee assume tous les frais de
transport liés à ce processus de garantie.
Exceptions
La garantie ne s’applique pas dans les situations suivantes :
a) Si le produit a été utilisé pour une n autre que celle indiquée dans le guide de l’utilisateur nal ou le manuel d’instructions.
b) Si les conditions d’utilisations ne sont pas habituelles.
c) Si le produit a été modi é ou réparé par une personne non autorisée par TECHTRONIC INDUSTRIES.
Note : Si le cordon électrique est endommagé, il doit être remplacé par un centre de réparations agréé pour éviter les risques d’électrocution.
CENTRE DE RÉPARATIONS ET DE SERVICE
Rafael Buelna No.1.
Col. Tezozomoc Mexico, Azcapotzalco D.F.
Ph. 01 800 832 1949
IMPORTÉ ET COMMERCIALISÉ PAR :
TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO, .S.A. DE C.V.
Av. Santa Fe 481 piso 6, Col. Curz Manca.
CP 05349, Cuajimalpa, D.F.
GARANTIE LIMITÉE – MEXIQUE, AMÉRIQUE CENTRALE ET CARAÏBES
Modèle :
Date d’achat :
Sceau du distributeur ou du magasin :
Chaque outil électrique MILWAUKEE (y compris les produits sans l [outils, batteries et chargeurs de batterie et lampes de travail – lampes de poche
sans l]) est garanti à l’acheteur d’origine être exempt de vice du matériau et de fabrication. Sous réserve de certaines exceptions, MILWAUKEE
réparera ou remplacera toute pièce d’un outil électrique qui, après examen par MILWAUKEE, s’est avérée être affectée d’un vice du matériau ou de
fabrication pendant une période de cinq (5) ans* après la date d’achat. Retourner l’outil électrique à un centre de réparations en usine MILWAUKEE
ou à un poste d’entretien agréé MILWAUKEE, en port prépayé et assuré. Une copie de la preuve d’achat devrait accompagner le retour du produit.
Cette garantie ne couvre pas les dommages que MILWAUKEE détermine être causés par des réparations ou des tentatives de réparation par
quiconque autre que le personnel agréé par MILWAUKEE, des utilisations incorrectes, des altérations, des utilisations abusives, une usure normale,
une carence d’entretien ou les accidents.
*Toutes les batteries MILWAUKEE V™- (V18™ et V28™) au lithium-ion et M18™ XC au lithium-ion sont garanties pendant cinq (5) ans ou pour
2 000 charges, selon la première échéance. La garantie couvre les 1 000 premières charges ou les 2 premières années de la garantie, selon la
première échéance. Cela signi e que pour les 1 000 premières charges, ou pendant les 2 premières années de la garantie à partir de la date d’achat
ou de la première charge, une batterie de rechange sera remise tout à fait gratuitement à l’utilisateur si la batterie d’origine est défectueuse. Par la
suite, la garantie couvrira les charges restantes, jusqu’à concurrence de 2 000, ou les années restantes de la période de garantie de cinq (5) ans
à partir de la date d’achat, selon la première échéance, et ce, au pro rata. Cela signi e que chaque consommateur béné cie de 1 000 charges
supplémentaires ou d’une garantie supplémentaire de proportionnalité de trois (3) ans sur les batteries MILWAUKEE V(TM) au LITHIUM-ION et les
batteries M18™ XC au lithium-ion selon la durée de l’utilisation.
*Les batteries MILWAUKEE M28™ au lithium-ion sont garanties pendant trois (3) ans selon la première échéance.
*La période de la garantie applicable à toutes les autres batteries au lithium-ion est d’une durée de deux (2) ans à partir de la date d’achat.
*La période de la garantie applicable aux batteries au nickel-cadium, les radios de chantier, port d’alimentation et les chariots de travail industriels
M12™ de Trade Titan™ est d’une durée de un (1) an à compter de la date d’achat.
*La présente garantie ne couvre pas les cloueuses et agrafeuses pneumatiques, les pulvérisateurs à peinture sans air, les génératrices portatives à
essence , les outils à main, levage – palans électriques et manuels, produits remis en état et produits d'essai et de mesure . Des garanties distinctes
sont disponibles pour ces produits.
L’enregistrement de la garantie n’est pas nécessaire pour béné cier de la garantie en vigueur sur un outil électrique MILWAUKEE. La date de fabrication
du produit servira à établir la période de garantie si aucune preuve d’achat n’est fournie lorsqu’une demande de service sous garantie est faite.
L’ACCEPTATION DES RECOURS EXCLUSIFS DE RÉPARATION ET DE REMPLACEMENT DÉCRITS AUX PRÉSENTES EST UNE CONDITION
DU CONTRAT D’ACHAT DE TOUT PRODUIT MILWAUKEE. SI VOUS N’ACCEPTEZ PAS CETTE CONDITION, VOUS NE DEVEZ PAS ACHETER
LE PRODUIT. EN AUCUN CAS MILWAUKEE NE SAURAIT ÊTRE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE, SPÉCIAL OU INDIRECT,
DE DOMMAGES-INTÉRÊTS PUNITIFS OU DE TOUTE DÉPENSE, D’HONORAIRES D’AVOCATS, DE FRAIS, DE PERTE OU DE DÉLAIS AC-
CESSOIRES À TOUT DOMMAGE, DÉFAILLANCE OU DÉFAUT DE TOUT PRODUIT, Y COMPRIS NOTAMMENT LES PERTES DE PROFIT.
CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS, LES
RESTRICTIONS CI-DESSUS PEUVENT NE PAS ÊTRE APPLICABLES. CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE
GARANTIE EXPRESSE, QU’ELLE SOIT ORALE OU ÉCRITE. DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI. MILWAUKEE RENONCE À TOUTE
GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À
UNE UTILISATION OU À UNE FIN PARTICULIÈRE. DANS LA MESURE OÙ UNE TELLE STIPULATION D’EXONÉRATION N’EST PAS PERMISE
PAR LA LOI, LA DURÉE DE CES GARANTIES IMPLICITES EST LIMITÉE À LA PÉRIODE APPLICABLE DE LA GARANTIE EXPRESSE, TEL
QUE DÉCRIT PRÉCÉDEMMENT. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT PAS DE LIMITATION DE DURÉE DES GARANTIES
IMPLICITES, LES RESTRICTIONS CI DESSUS PEUVENT NE PAS ÊTRE APPLICABLES. LA PRÉSENTE CONFÈRE À L’UTILISATEUR DES
DROITS LÉGAUX PARTICULIERS; IL BÉNÉFICIE ÉGALEMENT D’AUTRES DROITS QUI VARIENT D’UN ÉTAT À L’AUTRE.
Cette garantie s’applique aux produits vendus aux États-Unis et au Canada uniquement.
Veuillez consulter la rubrique Centre SAV Milwaukee, dans la section Pièces & Service du site Web de MILWAUKEE, à l’adresse www.milwaukeetool.
fr, ou composer le 1-800-SAWDUST (1-800-729-3878) a n de trouver le centre de service de votre région le plus près pour l’entretien, sous garantie
ou non, de votre outil électrique MILWAUKEE.
MILWAUKEE ELECTRIC TOOL CORPORATION
13135 West Lisbon Road • Brook eld, Wisconsin, U.S.A. 53005
58-14-1474d7 87507-27 05/10 Printed in USA
UNITED STATES - MILWAUKEE Service
MILWAUKEE prides itself in producing a premium
quality product that is NOTHING BUT HEAVY DUTY
®
.
Your satisfaction with our products is very impor-
tant to us! If you encounter any problems with the
operation of this tool, or you would like to locate the
factory Service/Sales Support Branch or authorized
service station nearest you, please call...
Canada - Service MILWAUKEE
MILWAUKEE est er de proposer un produit de pre-
mière qualité NOTHING BUT HEAVY DUTY
®
. Votre satisfac-
tion est ce qui compte le plus!
En cas de problèmes d’utilisation de l’outil ou pour loca-
liser le centre de service/ventes ou le centre d’entretien
le plus proche, appelez le...
416.439.4181
fax: 416.439.6210
Milwaukee Electric Tool (Canada) Ltd
755 Progress Avenue
Scarborough, Ontario M1H 2W7
Notre réseau national de distributeurs agréés se
tient à votre disposition pour fournir l’aide technique,
l’outillage et les accessoires nécessaires. Composez
le 416.439.4181 pour obtenir les noms et adresses
des revendeurs les plus proches ou bien consultez la
section «Où acheter» sur notre site web à l’adresse
www.milwaukeetool.com
MEXICO - Soporte de Servicio
MILWAUKEE
1-800-SAWDUST
(1.800.729.3878)
Monday-Friday
7:00 AM - 6:30 PM
Central Time
or visit our website at
www.milwaukeetool.com
Additionally, we have a nationwide network of
authorized Distributors ready to assist you with
your tool and accessory needs. Check your “Yellow
Pages” phone directory under “Tools-Electric” for
the names & addresses of those nearest you or see
the 'Where To Buy' section of our website.
Contact our Corporate After Sales Service
Technical Support about ...
•Technical Questions
•Service/Repair Questions
•Warranty
call: 1-800-SAWDUST
fax: 1.800.638.9582
Register your tool online at
www.milwaukeetool.com and...
receive important noti cations regarding
your purchase
ensure that your tool is protected under the
warranty
• become a HEAVY DUTY club member
For service information, use the 'Service Center
Search' icon found in the 'Parts & Service' section.
CENTRO DE ATENCIÓN A CLIENTES
Rafael Buelna No. 1, Col Tezozomoc,
Delegación Azcapotzalco, México, D.F.
Telefono sin costo 01 800 832 1949
Adicionalmente, tenemos una red nacional de distribui-
dores autorizados listos para ayudarle con su herramienta
y sus accesorios. Por favor, llame al 01 800 832 1949 para
obtener los nombres y direcciones de los más cercanos
a usted, o consulte la sección ‘Where to buy’ (Dónde
comprar) de nuestro sitio web en
www.ttigroupmexico.com
Registre su herramienta en línea, en
www.ttigroupmexico.com y...
• reciba importantes avisos sobre su compra
• asegúrese de que su herramienta esté
protegida por la garantía
• conviértase en integrante de Heavy Duty
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11

Milwaukee 8926 Manuel utilisateur

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues