Groupe Brandt TK-200 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
MOD.: TK-200
HERVIDOR DE AGUA / CHALEIRA / KETTLE / BOUILLOIRE / ÂÑÁÓÔÇÑÁÓ ÍÅÑÏÕ /
VÍZFORRALÓ / VARNÁ KONVICE / VARNÁ KANVICA / CZAJNIK / ЧАЙНИК /
/
ЕЛЕКТРОЧАЙНИК /
ЧАЙНИК
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
JULIO 2013
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.
O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.
The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.
O k·t·ÛkÂv·Ût‹ç ‰È·tËp› ·okÏÂÈÛtÈk¿ to ‰Èk·›ˆÌ· v· tpoooÈ‹Û› t· Ìovt¤Ï· ou ÂpÈyp¿ºovt·È Ûto ·pfiv Evtuo O‰ËyÈÒv
.
A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására.
Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu.
Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode.
Producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.
Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник.
Виробник залишає за собою право вносити зміни в моделі, описані в Керівництві користувача.
Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя.
ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES
EN - INSTRUCTIONS FOR USE
FR - MANUEL D’UTILISATION
EL - ENTY¶√ √¢∏°πøN
HU - HASZNÁLATI ÚTMUTA
CS - NÁVOD K POUŽITÍ
SK - NÁVOD NA POUŽITIE
PL - INSTRUKCJA OBSŁUGI
BG - ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
AR -
UA -
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
RU -
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
"Versiones en otros idiomas disponibles en la web www.fagor.com"
"Other languages available on the web www.fagor.com"
www.fagor.com
www.fagor.com
1
ES
Fig. 1
Abb. 1
Eik. 1
1. Ábra
Obr. 1
Rys 1
Фиг. 1
Рис. 1
1
Мал. 1
1. DESCRIPCIÓN GENERAL
1. Tapa
2. Pulsadores de apertura tapa
3. Interruptor desconexión automática
4. Filtro para impurezas
5. Indicador nivel de agua
6. Piloto de funcionamiento
7. Hervidor
8. Base de conexión
Antes de utilizar el aparato
por primera vez, lea todas las
instrucciones y guárdelas para
posteriores consultas. Guarde
este manual durante toda la
vida del aparato.
Asegúrese de que la tensión
de la red doméstica se
corresponde con la indicada
en el aparato. Conecte el
aparato únicamente a una
tensión alterna.
La seguridad eléctrica
del aparato se garantiza
solamente en caso de
que esté conectado a una
instalación de tierra eficaz.
En caso de dudas diríjase a
personal profesionalmente
cualificado.
Este aparato debe utilizarse
solo para uso doméstico.
Cualquier otro uso se
considerará inadecuado o
peligroso.
Como protección contra
las descargas eléctricas, no
sumerja la base de conexión ni
el cable ni la clavija en agua o
en cualquier otro líquido.
El hervidor de este aparato,
debe utilizarse únicamente con
la base de conexión que le
acompaña. No utilizar ningún
otro tipo de conexión.
No deje el aparato en
funcionamiento sin vigilancia.
Mantenga el aparato fuera
del alcance de los niños. Las
personas con problemas en su
sistema motriz no deben utilizar
el aparato.
Desconecte la base de
conexión de la red cuando no
lo esté utilizando, antes de
colocar o quitar el hervidor
o antes de proceder a su
limpieza.
No deje el aparato expuesto a
los agentes atmosféricos (lluvia,
sol, hielo, etc.)
No utilice o coloque ninguna
parte de este aparato sobre o
cerca de superficies calientes
(placas de cocina, hornos, etc.)
Si el aparato dejara de
funcionar, diríjase únicamente a
un centro de asistencia técnico
autorizado.
Si el cable de este aparato
resulta dañado, diríjase a un
centro de asistencia técnico
autorizado para que lo
sustituyan.
2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
3. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
Tensión - Frecuencia
220-240V~50HZ
Potencia 1350- 1650W
Capacidad máxima 1 L
Capacidad mínima 0.3 L
7
3
4
2
6
1
8
5
2
4. ANTES DE UTILIZAR
SU HERVIDOR
Antes de utilizar su hervidor por primera
vez o después de un largo período de
tiempo sin utilizarlo, llenen el hervidor hasta
el nivel máximo, hierva el agua y tírela.
5. COMO UTILIZAR SU HERVIDOR
AUTOMÁTICO
Coloque el aparato sobre una superficie
seca, plana y estable.
Abra la tapa del hervidor presionando
sobre el/los pulsador/pulsadores y
llénelo con la cantidad de agua que
desee. El nivel de agua debe estar entre
las marcas "MAX" y "MIN".
1
2
Cierre la tapa del hervidor, de lo
contrario el hervidor no desconectará
automáticamente cuando el agua hierva.
Coloque el hervidor sobre la base de
conexión, enchufe el aparato a la red y
póngalo en funcionamiento llevando el
interruptor a la posición "I". El piloto de
funcionamiento se encenderá.
Cuando el agua hierva el hervidor
desconectará automáticamente.
No vierta más agua en el hervidor
cuando está calentando agua.
No deje agua en el hervidor por un
período prolongado de tiempo o durante
toda la noche.
Atención: El hervidor está equipado con
No utilice ningún aparato
eléctrico que tenga el cable o
la clavija dañados o cuando
el aparato no funcione
debidamente o haya sido
dañado en cualquier forma.
Diríjase a un centro de
asistencia técnico autorizado
para su examen, reparación o
ajuste.
Evite el contacto con el vapor
proveniente del pico vertedor
cuando el agua esté hirviendo.
Ponga especial atención a
no quemarse con el vapor al
retirar la tapa del hervidor.
No llene el hervidor por
encima de la indicación
“MAX”, para evitar que el
agua se derrame al comenzar
a hervir.
No utilice el hervidor con el
nivel de agua por debajo de la
indicación “MIN”.
Este aparato no está
destinado para el uso por
personas (incluidos niños)
con capacidades físicas,
sensoriales o mentales
disminuidas, o faltas de
experiencia o conocimiento;
a menos de que dispongan
de supervisión o instrucción
relativa al uso del aparato
por parte de una persona
responsable de su seguridad.
Debe vigilarse a los niños para
asegurar que no juegan con el
aparato.
10
FR
1. DESCRIPTION DE L’APPAREIL
1. Couvercle
2. Poussoirs d’ouverture du couvercle
3. Interrupteur d’arrêt automatique
4. Filtre pour les impuretés
5. Indicateur du niveau d’eau
6. Témoin de fonctionnement
7. Bouilloire
8. Base de branchement
Avant d’utiliser l’appareil pour
la première fois, lisez toutes
les instructions et conservez-
les pour les consulter
ultérieurement. Conservez ce
mode d’emploi pendant toute
la vie de l’appareil.
Vérifiez que la tension
du réseau domestique
correspond à celle indiquée
sur l’appareil. Branchez
l’appareil uniquement sur une
tension alternative.
La sécurité électrique
de l’appareil est garantie
seulement si ce dernier
est branché à une prise de
terre efficace. En cas de
doute, adressez-vous à un
professionnel qualifié.
Cet appareil est destiné
uniquement à un usage
ménager. Toute autre
utilisation sera considérée
inappropriée ou dangereuse.
En guise de protection contre
les décharges électriques,
ne plongez pas la base de
branchement, le cordon ni
la fiche dans l’eau et ne les
plongez dans aucun autre
liquide non plus.
La bouilloire de cet appareil
doit être utilisée uniquement
avec la base de branchement
qui est fournie. N’utilisez
aucun autre type de
branchement.
Ne laissez pas l’appareil
en route sans surveillance.
Maintenez l’appareil hors
de la portée des enfants.
Les personnes à motricité
réduite ne doivent pas utiliser
l’appareil.
Débranchez la base de
branchement de la prise
du secteur lorsque vous
ne l’utilisez pas, avant de
mettre en place ou d’enlever
la bouilloire ou avant de
procéder à son nettoyage.
N’exposez pas l’appareil aux
agents atmosphériques (pluie,
soleil, gel, etc.)
N’utilisez ou ne posez aucune
partie de cet appareil sur des
surfaces chaudes ou près de
celles-ci (plaques de cuisson,
fours, etc.)
Si l’appareil cesse de
fonctionner, adressez-vous
uniquement à un centre
d’assistance technique agréé.
Si le cordon de cet appareil
2. CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES
3. CONSEILS IMPORTANTS
Tension – Fréquence
220-240V~50HZ
Puissance 1350-1650W
Capacité maximale 1 L
Capacité minimale 0,3 L
11
est endommagé, adressez-
vous à un Centre d’Assistance
technique agréé pour le
remplacer.
N’utilisez aucun appareil
électrique si le cordon ou la
fiche est endommagé(e), ou
si l’appareil ne fonctionne
pas comme il faut ou encore
s’il a été endommagé
d’une façon ou d’une autre.
Adressezvous à un centre
d’assistance technique agréé
pour l’examiner, le réparer ou
le régler.
Evitez le contact avec la
vapeur provenant du bec
verseur lorsque l’eau bout.
Veillez surtout à ne pas vous
brûler en retirant le couvercle
de la bouilloire.
Ne remplissez pas la bouilloire
au-delà de l’indication « MAXI
», afin d’éviter que l’eau ne
se répande en commençant à
bouillir.
N’utilisez pas la bouilloire
si le niveau d’eau se trouve
au-dessous de l’indication «
MINI ».
Cet appareil n’a pas été
conçu pour son usage par des
personnes (enfants y compris)
aux capacités physiques,
sensorielles ou mentales
réduites, ou sans expérience
ou connaissance; à moins
de l’utiliser sous surveillance
ou après avoir été dûment
instruites sur son mode
d’emploi par une personne
responsable de leur sécurité.
• Veillez à ne pas laisser les
enfants jouer avec l’appareil.
4. AVANT D’UTILISER VOTRE
BOUILLOIRE
Avant d’utiliser votre bouilloire pour la
première fois ou si vous ne l’avez pas
utilisée depuis longtemps, remplissez la
bouilloire jusqu’au niveau maximum, faites
bouillir l’eau puis jetez-la.
5. COMMENT UTILISER VOTRE
BOUILLOIRE AUTOMATIQUE
Posez l’appareil sur une surface sèche,
plane et stable.
Ouvrez le couvercle de la bouilloire en
appuyant sur le/les poussoir/poussoirs
et remplissez-la en ajoutant la quantité
d’eau que vous souhaitez. Le niveau
d’eau doit se situer entre les marques «
MAXI » et « MINI ».
1
2
Fermez le couvercle de la bouilloire,
sinon la bouilloire ne s’arrêtera pas
automatiquement lorsque l’eau arrivera à
ébullition.
Placez la bouilloire sur la base de
branchement, branchez l’appareil à la
prise du secteur et mettez-le en route en
positionnant l’interrupteur sur « I ». Le
témoin de fonctionnement s’allumera.
Quand l’eau arrivera à ébullition, la
12
bouilloire s’arrêtera automatiquement.
N’ajoutez pas d’eau dans la bouilloire
lorsqu’elle chauffe déjà de l’eau.
Videz la bouilloire si vous n’allez pas
utiliser l’eau pendant une période
prolongée ou toute la nuit.
Attention: La bouilloire est équipée
d’un dispositif de sécurité thermique
qui la protège contre la surchauffe s’il
n’y plus d’eau dans la bouilloire ou si
elle contient de l’eau audessous du
niveau « MINI ». Si le cas se présente,
la bouilloire s’arrêtera automatiquement.
Débranchez l’appareil de la prise du
secteur, positionnez l’interrupteur sur « 0
» et attendez que la bouilloire refroidisse
avant de la remplir de nouveau. Une
fois refroidie, la bouilloire fonctionnera
à nouveau normalement, dans le cas
contraire, adressezvous à un centre
d’assistance technique agréé.
6. ENTRETIEN ET NETTOYAGE
DE LA BOUILLOIRE
Après utilisation, débranchez l’appareil de
la prise du secteur et laissez-le refroidir.
Nettoyez la base de branchement et la
partie extérieure de votre bouilloire à
l’aide d’un chiffon légèrement humide et
séchezles.
N’utilisez pas de produits chimiques ni de
détergents abrasifs qui rayent la surface
plastique.
Protégez la base de branchement, le
cordon et la fiche de l’humidité.
Il est possible que des dépôts ou
incrustations de calcaire se forment au
fond de la bouilloire et qu’ils peuvent influer
sur le fonctionnement de votre bouilloire.
Ce calcaire peut être éliminé à l’aide d’un
produit désincrustant spécial bouilloires qui
est disponible sur le marché.
Si vous préférez, vous pouvez détartrer
votre appareil en utilisant du vinaigre blanc.
Pour ce faire, procédez de la manière
suivante:
7. DÉTARTRAGE
Remplissez la bouilloire de trois tasses
de vinaigre et le reste d’eau. Laissez le
mélange eau – vinaigre pendant toute la
nuit dans la bouilloire (sans faire bouillir).
Le lendemain, videz le mélange eau –
vinaigre ; remplissez la bouilloire avec de
l’eau seulement puis jetez-la.
Répétez l’opération et la bouilloire sera
prête à l’usage.
Nous vous déconseillons de détartrer la
bouilloire toutes les 4 semaines si vous
l’utilisez tous les jours.
8. INFORMATION POUR LA
CORRECTE GESTION DES RÉSIDUS
D'APPAREILS ÉLECTRIQUES ET
ÉLECTRONIQUES
A la fin de la vie utile de
l’appareil, ce dernier ne doit
pas être éliminé mélangé aux
ordures ménagères brutes.
Il peut être porté aux
centres spécifiques de
collecte, agréés par les
administrations locales, ou aux prestataires
qui facilitent ce service.
L’élimination séparée d’un déchet
d’électroménager permet d’éviter
d’éventuelles conséquences négatives pour
l’environnement et la santé, dérivées d’une
élimination inadéquate, tout en facilitant le
traitement et le recyclage des matériaux
qu’il contient, avec la considérable
économie d’énergie et de ressources que
cela implique.
Afin de souligner l’obligation de collaborer à
la collecte sélective, le marquage ci-dessus
apposé sur le produit vise à rappeler la
non-utilisation des conteneurs traditionnels
pour son élimination.
Pour davantage d’information, contacter les
autorités locales ou votre revendeur.
13
EL
1. °¡π∫∏ƒπ°ƒº
1. ∫¿Ï˘ÌÌ·
2. ∫Ô˘ÌÈ¿ ÁÈ· ÙÔ ¿ÓÔÈÁÌ· ÙÔ˘ ηχÌÌ·ÙÔ˜
Ù˘ Û˘Û΢‹˜
3. ¢È·ÎfiÙ˘ ÁÈ· ·˘ÙfiÌ·ÙÔ Û‚‹ÛÈÌÔ Ù˘
Û˘Û΢‹˜
4. º›ÏÙÚÔ ÁÈ· Û˘ÁÎÚ¿ÙËÛË
˘ÔÏÂÈÌÌ¿ÙˆÓ/·Ï¿ÙˆÓ
5. ¢Â›ÎÙ˘ ÛÙ¿ıÌ˘ ÓÂÚÔ‡
6. ºˆÙÂÈÓ‹ ¤Ó‰ÂÈÍË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜
7. μÚ·ÛÙ‹Ú·˜
8. μ¿ÛË Û‡Ó‰ÂÛ˘ Ì ÙÔ Ú‡̷
¶ÚÔÙÔ‡ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙÂ
·˘Ù‹ ÙË Û˘Û΢‹ ÁÈ· ÚÒÙË
ÊÔÚ¿, ‰È·‚¿ÛÙ fiϘ ÙȘ
Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘ Î·È Ê˘Ï¿ÍÙÂ
ÙȘ ÁÈ· Ó· ÙȘ Û˘Ì‚Ô˘Ï¢Ù›ÙÂ
Î·È ÛÙÔ Ì¤ÏÏÔÓ. º˘Ï¿ÍÙÂ
·˘Ùfi ÙÔ Ê˘ÏÏ¿‰ÈÔ Ô‰ËÁÈÒÓ
¯Ú‹Û˘ ÁÈ· fiÛÔ ‰È·ÙËÚ›Ù ÙË
Û˘Û΢‹.
μ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ë Ù¿ÛË
ÙÔ˘ ‰ÈÎÙ‡Ô˘ ÙÔ˘ ÛÈÙÈÔ‡
Û·˜, Â›Ó·È ›‰È· Ì ÙËÓ Ù¿ÛË
Ô˘ ·Ó·ÁÚ¿ÊÂÙ·È Â¿Óˆ
ÛÙË Û˘Û΢‹. ™˘Ó‰¤ÂÙ ÙË
Û˘Û΢‹ ÌfiÓÔ Û Ú›˙˜
·ÚÔ¯‹˜ ÂÓ·ÏÏ·ÛÛfiÌÂÓÔ˘
Ú‡̷ÙÔ˜.
H ÂÁÁ‡ËÛË ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ·Ï‹
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ù˘ Û˘Û΢‹˜,
ÈÛ¯‡ÂÈ ÌfiÓÔ ÂÊfiÛÔÓ Ë
Û˘Û΢‹ Â›Ó·È Û˘Ó‰Â‰Â̤ÓË
Û ̛· ·ÔÙÂÏÂÛÌ·ÙÈο
ÁÂȈ̤ÓË Ú›˙·. ™Â
ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ ‰È·ÙËÚ›ÙÂ
·ÌÊÈ‚Ôϛ˜, ·¢ı˘Óı›Ù ÛÂ
ÂÍÂȉÈÎÂ˘Ì¤ÓÔ ÚÔÛˆÈÎfi.
∏ Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È
ÌfiÓÔ ÁÈ· ÔÈÎȷ΋ ¯Ú‹ÛË.
∏ Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ ›ӷÈ
·Î·Ù¿ÏÏËÏË Î·È ÂÈΛӉ˘ÓË
ÁÈ· ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ¿ÏÏË ¯Ú‹ÛË.
°È· Ó· ·ÔÙÚ·› ÙÔ
ÂӉ¯fiÌÂÓÔ ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›·˜,
ÌËÓ ÙÔÔıÂÙ›Ù ÙË ‚¿ÛË
Û‡Ó‰ÂÛ˘ ÙÔ˘ ‚Ú·ÛÙ‹Ú·, ÙÔ
ηÏÒ‰ÈÔ Î·È ÙÔ ÊȘ ̤۷ ÛÂ
ÓÂÚfi ‹ Û ÔÔÈÔ‰‹ÔÙ ¿ÏÏÔ
˘ÁÚfi.
∏ ηӿٷ ·˘Ù‹˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜
ı· Ú¤ÂÈ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ٷÈ
ÌfiÓÔ Ì·˙› ÌÂ ÙË ‚¿ÛË
ÛÙËÓ ÔÔ›· Û˘Ó‰¤ÂÙ·È. ªË
¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ηӤӷ ¿ÏÏÔ
›‰Ô˜ Û‡Ó‰ÂÛ˘.
ªËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ÙË Û˘Û΢‹
¯ˆÚ›˜ ·Ú·ÎÔÏÔ‡ıËÛË fiÛÔ
·˘Ù‹ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÂ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·.
º˘Ï¿ÍÙ ÙË Û˘Û΢‹ Ì·ÎÚÈ¿
·fi Ù· ·È‰È¿. ÕÙÔÌ· ÌÂ
„˘¯ÔÏÔÁÈΤ˜ ‰È·Ù·Ú·¯¤˜ ‹
„˘¯È·ÙÚÈΤ˜ ·ı‹ÛÂȘ ‰ÂÓ
ı· Ú¤ÂÈ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡Ó
ÙË Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹, ¯ˆÚ›˜
ÂÈÙ‹ÚËÛË.
μÁ¿˙ÂÙ ÙË ‚¿ÛË Û‡Ó‰ÂÛ˘
·fi ÙËÓ Ú›˙·, fiÙ·Ó ‰ÂÓ
¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË Û˘Û΢‹,
ÚÔÙÔ‡ ÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÙÂ ÛÂ
·˘Ù‹Ó ‹ ·Ê·ÈÚ¤ÛÂÙÂ ÙËÓ
ηӿٷ ÙÔ˘ ‚Ú·ÛÙ‹Ú· Î·È ÚÈÓ
ÍÂÎÈÓ‹ÛÂÙ ӷ ηı·Ú›˙ÂÙ ÙË
Û˘Û΢‹.
ªËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹
2. ∆∂áπ∫∞ Ã∞∫∆∏ƒπ∆π∫∞
3. ™ª¡∆π∫∂™ ™Àªμ√À§
ÔÜóç - Óõ÷íüôçôá
220-240V 50/Hz
Éó÷ýò 1350W - 1650W
ÌÝãéóôç ÷ùñçôéêüôçôá 1 L
ÅëÜ÷éóôç ÷ùñçôéêüôçôá 0,3 L
14
ÂÎÙÂıÂÈ̤ÓË Û Â͈ÙÂÚÈÎÔ‡˜
ÂÚÈ‚·ÏÏÔÓÙÈÎÔ‡˜ ·Ú¿ÁÔÓÙ˜
(‚ÚÔ¯‹, ‹ÏÈÔ˜, ¿ÁÔ˜ ÎÏ.)
ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ Î·È ÌËÓ
ÙÔÔıÂÙ›Ù ηӤӷ ̤ÚÔ˜
Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ·˘Ù‹˜ Â¿Óˆ ‹
ÎÔÓÙ¿ Û ËÁ¤˜ ıÂÚÌfiÙËÙ·˜
(Ì¿ÙÈ· ËÏÂÎÙÚÈ΋˜ ÎÔ˘˙›Ó·˜,
ÊÔ‡ÚÓÔ˘˜ ÎÏ.)
∞Ó ‰È·ÎÔ› Ë ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·
Ù˘ Û˘Û΢‹˜, ·¢ı˘Óı›ÙÂ
ÌfiÓÔÓ ÛÂ ¤Ó· ·fi Ù·
ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ӷ ∫¤ÓÙÚ·
Δ¯ÓÈ΋˜ μÔ‹ıÂÈ·˜.
™Â ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ ÙÔ
ηÏÒ‰ÈÔ ·˘Ù‹˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜
ηٷÛÙÚ·Ê›, ·¢ı˘Óı›ÙÂ
ÛÙÔ ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙ‹ÌÂÓÔ ∫¤ÓÙÚÔ
Δ¯ÓÈ΋˜ μÔ‹ıÂÈ·˜ ÁÈ· ÙËÓ
·ÓÙÈηٿÛÙ·Û‹ ÙÔ˘.
ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠η̛·
ËÏÂÎÙÚÈ΋ Û˘Û΢‹ Ù˘
ÔÔ›·˜ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ‹ ÙÔ ÊȘ
¤¯Ô˘Ó ηٷÛÙÚ·Ê› ‹ fiÙ·Ó
Ë Û˘Û΢‹ ‰ÂÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›
ÛˆÛÙ¿ ‹ ¤¯ÂÈ ˘ÔÛÙ›
ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ‚Ï¿‚Ë/˙ËÌÈ¿.
ªÂٷʤÚÂÙ ÙË Û˘Û΢‹
ÛÙÔ ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ
ÙÌ‹Ì· Ù¯ÓÈ΋˜ ‚Ô‹ıÂÈ·˜,
ÒÛÙ ӷ ÙËÓ ÂϤÁÍÔ˘Ó, Ó·
ÙËÓ ÂÈÛ΢¿ÛÔ˘Ó ‹ Ó· ÙË
Ú˘ıÌ›ÛÔ˘Ó ÔÈ Ù¯ÓÈÎÔ›.
∞ÔʇÁÂÙ ӷ ¤Ú¯ÂÛÙÂ
Û Â·Ê‹ Ì ÙÔÓ ·ÙÌfi Ô˘
‚Á·›ÓÂÈ Î·Ù¿ ÙÔ ‚Ú¿ÛÈÌÔ
·fi ÙÔ ÛÙfiÌÈÔ/Ú‡Á¯Ô˜ ÙÔ˘
‚Ú·ÛÙ‹Ú·. ¶ÚÔÛ¤¯ÂÙ Ôχ
Ó· ÌËÓ Î·Â›Ù ·fi ÙÔÓ ·ÙÌfi,
fiÙ·Ó ·ÓÔ›ÁÂÙ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ·
ÙÔ˘ ‚Ú·ÛÙ‹Ú·.
ªË ÁÂÌ›˙ÂÙ ÙÔ ‚Ú·ÛÙ‹Ú·
¿Óˆ ·fi ÙËÓ ¤Ó‰ÂÈÍË Ù˘
ÛÙ¿ıÌ˘ ÓÂÚÔ‡ "MAX", ÁÈ· Ó·
ÌËÓ Í¯ÂÈÏ›ÛÂÈ Î·È ÈÙÛÈÏ›ÛÂÈ
ÙÔ ÓÂÚfi fiÙ·Ó ·Ú¯›˙ÂÈ Ó·
‚Ú¿˙ÂÈ.
ªËÓ ·Ó¿‚ÂÙ ÙÔ ‚Ú·ÛÙ‹Ú·,
fiÙ·Ó Ë ÛÙ¿ıÌË ÙÔ˘ ÓÂÚÔ‡
Â›Ó·È Î¿Ùˆ ·fi ÙËÓ ¤Ó‰ÂÈÍË
"MIN".
ÁõôÞ ç óõóêåõÞ äåí ðñÝðåé
íá ÷ñçóéìïðïéåßôáé áðü Üôïìá
(óõìðåñéëáìâáíïìÝíùí êáé
ôùí ðáéäéþí) ðïõ ðÜó÷ïõí
áðü óùìáôéêÝò, íåõñéêÝò êáé
íïçôéêÝò ðáèÞóåéò Þ ðïõ äåí
Ý÷ïõí ôçí åìðåéñßá êáé ôç
ãíþóç, ÷ùñßò ôçí åðßâëåøç Þ
ôçí êáèïäÞãçóç ãéá ôç óùóôÞ
÷ñÞóç ôçò óõóêåõÞò áðü
êÜðïéï Üëëï Üôïìï õðåýèõíï
ãéá ôçí áóöÜëåéÜ ôïõò.
Ìçí áöÞíåôå ôá ðáéäéÜ íá
÷åéñßæïíôáé êáé íá ðáßæïõí ìå
ôç óõóêåõÞ.
4. ¶ƒ√∆√À Ãπª√π∏∂∆∂ ∆√
μƒ∆∏ƒ
¶ÚÔÙÔ‡ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙÂ ÁÈ· ÚÒÙË ÊÔÚ¿
ÙÔ ‚Ú·ÛÙ‹Ú· ‹ ·Ó ¤Ú·Û Ôχ˜ ηÈÚfi˜
·fi ÙfiÙÂ Ô˘ ÙÔÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹Û·ÙÂ ÁÈ·
ÙÂÏÂ˘Ù·›· ÊÔÚ¿, ÁÂÌ›ÛÙ ÙÔÓ ˆ˜ ÙËÓ
¤Ó‰ÂÈÍË "ª∞Ã", ·Ê‹ÛÙ ÙÔ ÓÂÚfi Ó· ‚Ú¿ÛÂÈ
Î·È ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· ¯‡ÛÙ ÙÔ.
5. ¶ø™ ¡ Ãπª√π∏∂∆∂ ∆√¡
À∆√ª∞∆√ μƒ∆∏ƒ
ΔÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ Â¿Óˆ Û ̛·
ÛÙ·ıÂÚ‹ Î·È Â›Â‰Ë ÂÈÊ¿ÓÂÈ·.
∞ÓÔ›ÍÙ ÙÔ ¿Óˆ Î¿Ï˘ÌÌ·/η¿ÎÈ ÙÔ˘
‚Ú·ÛÙ‹Ú· ·ÙÒÓÙ·˜ ÙÔ ÎÔ˘Ì›/ÎÔ˘ÌÈ¿
Î·È ÁÂÌ›ÛÙ ÙÔ Ì fiÛË ÔÛfiÙËÙ· ÓÂÚÔ‡
ı¤ÏÂÙ ‹ ¯ÚÂÈ¿˙ÂÛÙÂ. ∏ ÛÙ¿ıÌË ÙÔ˘
32
AR
220-240V~50HZ
1350-1650W
1 L
0,3 L
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

Groupe Brandt TK-200 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire