Inventum IKI6035 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
3
1. veiligheidsvoorschriften pagina 4
2. productomschrijving pagina 8
3. voor het eerste gebruik pagina 9
4. installatievoorschrift pagina 9
5. bediening van de kookplaat pagina 14
6. pannen voor inductie pagina 17
7. reiniging & onderhoud pagina 17
8. storingen & oplossingen pagina 18
9. product kaart pagina 19
algemene service- en garantievoorwaarden pagina 68
1. safety instructions page 20
2. product description page 24
3. prior to first use page 25
4. installation instruction page 25
5. operating the hob page 30
6. pans for induction page 33
7. cleaning and maintenance page 33
8. breakdowns & solutions page 34
9. product fiche page 35
general terms and conditions of service and warranty page 70
Nederlands
English
1. Sicherheitsvorschriften Seite 36
2. Produktbeschreibung Seite 40
3. Vor dem ersten Gebrauch Seite 41
4. Installationsvorschrift Seite 41
5. Bedienung des Kochfelds Seite 46
6. Für Induktionskochfelder geeignete Töpfe und Pfannen Seite 49
7. Reinigung und Wartung Seite 49
8. Störungen und Lösungen Seite 50
9. Produktkarte Seite 51
Allgemeine Service- und Garantiebedingungen Seite 72
1. consignes de sécurité page 52
2. description du produit page 56
3. avant la toute première utilisation page 57
4. instructions d'installation page 57
5. commande de la table de cuisson page 62
6. ustensiles de cuisson pour l’induction page 65
7. nettoyage et entretien page 65
8. pannes et solutions page 66
9. fiche du produit page 67
conditions générales de garantie et de service après-vente page 74
Deutsch
Français
Lisez attentivement et entièrement le mode d’emploi avant
d’utiliser l’appareil pour la première fois, et conservez-le
soigneusement pour une consultation future.
• Utilisez cet appareil uniquement aux fins décrites dans
cemode d’emploi. Utilisez la table de cuisson uniquement
pour la préparation de plats. L'appareil n'est pas indiqué pour
chauffer des pièces/chambres/espaces.
AVERTISSEMENT : l'appareil et les parties accessibles
sont brûlantes pendant l'utilisation. Ne touchez pas les
parties brûlantes. Éloignez les enfants de moins de 8 ans,
excepté s’ils sont sous une surveillance constante.
• Lappareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8ans
etpardes personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience
et de connaissances, à condition qu’ils utilisent l’appareil sous
surveillance ou qu’ils aient reçu des instructions concernant
l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et qu’ils comprennent
les dangers encourus.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
• Lappareil ne doit pas être nettoyé ni entretenu par des enfants,
à moins que cette tâche soit effectuée sous surveillance.
• Ne conservez pas d’objets qui intéressent les enfants au-dessus
de ou derrière l’appareil.
• Les zones de cuisson deviennent chaudes pendant l'utilisation
et elles le restent encore pendant un certain temps après
l'utilisation. Ne laissez pas de petits enfants à proximité
del'appareil pendant et juste après la cuisson.
• Si les consignes de sécurité et mises en garde ne sont pas
observées, le fabricant décline toute responsabilité pour
lesdommages susceptibles d'en résulter.
• N’ouvrez jamais le logement de l'appareil.
Ne chauffez pas des boites de conserves non ouvertes sur
latable de cuisson. Il se développe une surpression qui peut faire
exploser ces boîtes. Vous risquez ainsi de vous blesser/brûler.
Français
consignes de sécurité
1
52 Français
Français 53
AVERTISSEMENT : risque de feu : ne rien laisser sans
surveillance sur la table de cuisson.
AVERTISSEMENT
:
la cuisson à la graisse ou à l'huile
sur une table de cuisson sans surveillance peut être
dangereuse et peut provoquer un incendie. Ne tentez
JAMAIS d'éteindre le feu avec de l'eau. Il convient
d'éteindre l'appareil puis d'étouffer les flammes à l'aide,
par exemple, d'un couvercle ou d'une couverture anti-feu.
• L'appareil ne doit pas être utilisé à l'extérieur.
Risque de feu: ne stockez pas d'articles sur les surfaces de
cuisson.
• N’utilisez pas l'appareil comme plan de travail. L'appareil peut
se mettre accidentellement en marche ou être encore brûlant.
Les objets peuvent alors fondre, devenir brûlants ou prendre feu.
• Ne couvrez jamais l'appareil avec un chiffon ou quelque chose
de similaire. Il existe un risque d’incendie si l'appareil est encore
chaud ou allumé.
• N’utilisez jamais un nettoyeur à haute pression ou à vapeur
pour nettoyer la table de cuisson.
• N’utilisez pas l'appareil dans une pièce où la température
ambiante est inférieure à 5°C.
• Lorsque l'appareil est utilisé pour la première fois, il dégagera
une «odeur de neuf». Ceci est normal. L'aération fera
disparaître cette odeur d'elle-même.
AVERTISSEMENT
:
si la plaque vitrocéramique de la table
de cuisson est cassée :
- Coupez immédiatement tous les brûleurs et les éléments
chauffants électriques et interrompez l’alimentation
encourant vers l’appareil.
- Ne touchez pas la surface de l’appareil.
- N’utilisez pas l’appareil.
Lorsqu’un tiroir est utilisé sous l’appareil, sans fond de séparation,
aucun objet ou substance inflammable ne doit être conservé
dans le tiroir. Respectez une distance de quelques centimètres
entre le dessous de la table de cuisson et le contenu d’un tiroir.
• Lappareil n’est pas conçu pour être commandé au moyen
d’une minuterie externe ou d’un système de commande
àdistance séparé.
• Ne placez pas d’objets métalliques comme des couteaux,
fourchettes, cuillères et couvercles, sur la surface de la table
decuisson. Ceux-ci peuvent devenir chauds.
• Dès que vous retirez l’ustensile de cuisson de la table de cuisson
à induction, l’activité de cuisson s’arrête automatiquement.
Néanmoins, habituez-vous à toujours mettre hors tension
latable ou zone de cuisson après utilisation, afin d’éviter toute
mise en route involontaire. Après utilisation, mettez la zone
decuisson hors tension à l’aide de la commande et ne vous fiez
pas uniquement à la détection d’ustensile de cuisson.
• La plaque vitrocéramique est très robuste, mais pas incassable.
Lorsque quelque chose tombe dessus, un pot d’épice ou
unobjet pointu par exemple, une cassure peut apparaître.
AVERTISSEMENT
:
si la surface est fendue, mettez
l’appareil hors tension afin d'éviter le risque d’électrocution.
• Tenez compte du temps de préchauffage extrêmement
rapide sur les positions de chauffe élevées. Restez toujours
à proximité si vous avez réglé une zone de cuisson sur une
position élevée.
• Durant l’utilisation de la table de cuisson à induction,
éloignezles objets pouvant être aimantés (cartes de crédit,
cartes bancaires, disquettes, montres, etc.) de l’appareil.
Nous conseillons aux porteurs de stimulateurs cardiaques
deconsulter préalablement leur médecin.
• Cet appareil doit être raccordé uniquement par un installateur
agréé.
• Les pièces défectueuses ne doivent être remplacées que
pardes pièces d'origine. Seules ces pièces d’origine peuvent
être garanties par le fabricant comme répondant aux exigences
de sécurité.
Les dommages causés par un mauvais branchement, un mauvais
encastrement ou une mauvaise utilisation ne sont pas couverts
par la garantie.
Si le câble de raccordement est endommagé, il doit être remplacé
uniquement par le fabricant, son service après-vente ou des
personnes ayant une qualification équivalente, afin d'éviter
dessituations dangereuses.
• Le raccordement électrique doit être conforme aux
réglementations nationales et locales.
• La prise de courant murale et la fiche mâle doivent toujours
être accessibles.
L'appareil ne doit pas être raccordé au réseau électrique par
l'intermédiaire d'une fiche domino ou d'une rallonge. Auquel cas,
l'usage de l'appareil en toute sécurité ne peut pas être garanti.
54 Français
Français 55
• L'appareil doit toujours être mis à la terre.
• Le câble de raccordement doit pendre librement et ne pas être
heurté par un tiroir.
Le plan de travail où la table de cuisson est encastrée doit être lisse.
• Les parois et le plan de travail autour de l'appareil doivent
pouvoir résister à une température d’au moins 85°C. Même
sil'appareil même n'est pas chaud, la chaleur d'un récipient
decuisson chaud peut décolorer ou déformer la paroi.
Les appareils ménagers ne doivent pas être jetés avec
les déchets ménagers habituels. Déposez l'appareil dans
un centre spécialisé de collecte de déchets de votre
commune pour qu'il soit recyclé de manière responsable
et conformément à la réglementation en vigueur.
Table de cuisson
1. Zone de cuisson arrière gauche (Ø 180 mm)
2. Zone de cuisson avant gauche (Ø 180 mm)
3. Zone de cuisson avant droite (Ø 180 mm)
4. Zone de cuisson arrière droite (Ø 180 mm)
description du produit
2
56 Français
Panneau de commande
5. Touche de fonction de pont
6. Touche de maintien au chaud
7. Indication de puissance/chaleur résiduelle
8. Commande à curseur pour la puissance
avec Boost
9. Touche de réduction de puissance
10. Touche d’augmentation de puissance
11. Touche de pause
12. Touche marche/arrêt
13. Minuterie d’affichage
1
2 3 4
6
9
5
8
12
11
13
10
7
Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, vous devez procéder comme suit : déballez la table de cuisson avec précaution
etretirez tout le matériel d'emballage. Conservez le matériel d’emballage (sacs en plastique et carton) hors de portée des enfants.
Après avoir déballé l'appareil, vérifiez scrupuleusement s'il n'a pas été endommagé (dommages apparents) pendant le transport.
Nettoyez la plaque vitrocéramique avec un chiffon humide. Vérifiez que l'installation électrique soit compatible avec la tension
indiquée sur la plaque signalétique. Pour l'installation de la table de cuisson, suivez les instructions du prochain chapitre.
avant la toute première utilisation
3
Français 57
instructions d'installation
4
La sécurité au cours de l'utilisation n'est garantie que si le montage est techniquement réalisé de manière correcte
etconformément aux présentes instructions d'installation. L'installateur est responsable des dommages causés
parunmontage incorrect.
Le raccordement électrique sera impérativement réservé à un électricien qualifié. Ce dernier est informé des consignes
de sécurité nationales et régionales que le raccordement doit respecter.
La table de cuisson fait partie de la classe de protection I et ne peut être utilisée qu'avec une borne mise à la terre.
Lefabricant décline toute responsabilité en cas de fonctionnement impropre et d'éventuels dommages causés
pardesinstallations électriques inappropriées.
La table de cuisson doit être raccordée à une installation fixe dans laquelle sont intégrés des moyens de mise hors
tension et ce, conformément aux instructions d'installation.
Les tables de cuisson à induction doivent être installées uniquement au-dessus d’un tiroir, four à convection forcée
oulave-vaisselle, toujours avec une distance minimale pour la ventilation. Un réfrigérateur, four sans ventilation
ou lave-linge ne doit être installé sous la table de cuisson.
Assurez-vous que le câble d'alimentation n'est pas coincé au cours de l'installation ou qu'il n'est pas acheminé le long d'arêtes
vives. Si un four est monté au-dessous, acheminez le câble jusqu'à la boîte de jonction en passant par les coins arrière du four.
Ildoit être posé de manière à ce qu'il ne soit au contact d'aucune partie chaude de la table de cuisson ou du four.
Le point de raccordement, la prise de courant murale et/ou la fiche mâle doivent toujours être accessibles.
Le plan de travail où la table de cuisson est montée doit être lisse, horizontale et stable. Observez les instructions
dufabricant du plan de travail.
Les installations, raccordements et montages incorrects entraîneront l’annulation de la garantie.
Attention : toute modification à apporter à l'appareil, y compris le montage et le remplacement du câble d'alimentation,
doit être effectuée par un installateur agréé.
ESPACE AUTOUR DE LA TABLE DE CUISSON
Pour un usage en toute sécurité, un espace suffisant autour de la table de cuisson est nécessaire. Assurez-vous de l'existence
de cet espace.
58 Français
COTES D'ENCASTREMENT
Les illustrations ci-dessous indiquent les dimensions des évidements, exprimées en mm.
AÉRATION
L’électronique intégrée dans la table de cuisson a besoin de refroidissement. La table de cuisson se désactive après une
durée courte, lorsque l’air circulant est insuffisant et qu’une surchauffe se produit. Sur le dessous de la table de cuisson
se trouvent les orifices de ventilation. L’air frais doit pouvoir être aspiré au travers de ces orifices. Sur le devant, la table
decuisson est dotée d’orifices d’expulsion pour évacuer l’air chaud.
Laération se produit par l’intermédiaire de la plinthe et l’arrière du meuble. Découpez les ouvertures d’aération (min. 100cm
2
).
Lalimentation d’air par l’intermédiaire de la plinthe est inutile lorsque, en combinaison avec l’orifice à l’arrière de l’armoire,
ilexiste une ouverture à un autre endroit susceptible d’aspirer l’air.
Veillez à ce que l’apport et l’évacuation d’air soient suffisants.
Effectuez une ouverture de ventilation sur le devant du meuble de cuisine correspondant au minimum de la largeur
del’appareil et d’une hauteur minimale de 5 mm lorsque la table de cuisson est encastrée au-dessus d’un four, d’un tiroir
ou d’un support intermédiaire.
Respectez une distance minimale de 50 mm entre le four, le tiroir ou le support intermédiaire et la table de cuisson.
Du fait de la ventilation de la table de cuisson, les objets métalliques dans le tiroir peuvent devenir chauds. Lorsque ceci
se produit, nous vous conseillons d’utiliser un support intermédiaire. Il peut s’agir d’un panneau en bois.
• Attention: en cas d’encastrement au-dessus d’un four ou d’un tiroir, l’épaisseur du plan de travail doit être a minimum
de 38 mm.
Veillez à ce que la latte transversale ne gêne pas la circulation de l'air. Si nécessaire, rabotez ou sciez la latte transversale
[C] en biseau.
Encastrement au dessus d’un four - A Encastrement au dessus d’un tiroir - B
590
560
520
490
min. 50
min. 50
56 + 4
min. 50
min. 50
56
Français 59
38
38
500
50
RACCORDEMENT DE LA TABLE DE CUISSON SUR L’INSTALLATION ÉLECTRIQUE
La table de cuisson est livrée avec un câble de raccordement sans fiche et selon le schéma de raccordement
A1, elle est réglée de manière standard pour 2 x 1 phase (230V CA). La table de cuisson utilise une prise dite
5pôles Perilex (non comprise).
Les groupes dans l’armoire électrique doivent être protégés par des fusibles d'au moins 16 ampères chacun.
La table de cuisson peut également être raccordée selon le schéma de raccordement A2. Ceci doit être
effectué uniquement par un installateur agréé. Vous trouverez d’autres instructions dans la documentation
jointe pour le raccordement électrique.
La prise de courant pour le raccordement sur l’installation électrique doit être dotée d’une broche demise
à laterre et elle ne doit pas se trouver au-dessus de la table de cuisson. Après l’installation de la table
decuisson, la prise de courant pour le raccordement sur l’installation électrique doit également être
accessible pour l’utilisateur.
Avant de raccorder la table de cuisson, vous devez vérifier si :
- le fusible et l’installation électrique peuvent supporter la charge de la table de cuisson,
- l’installation électrique est équipée d’un système de mise à la terre efficace, qui satisfait aux normes
etréglementations en vigueur.
- la prise de courant est bien accessible.
Câble de raccordementBarrette à bornes
A1
PE
5x 1,5 mm² 220 V 2 L+2 N ~
5x 1,5 mm² 230 V 2 L+2 N ~
5x 1,5 mm² 240 V 2 L+2 N ~
Câble de raccordementBarrette à bornes
A2
3x 1,5 mm² 220 V ~
3x 1,5 mm² 230 V ~
3x 1,5 mm² 240 V ~
Support
intermédiaire
Support intermédiaire
POWER MANAGEMENT
Cette fonction vous permet de configurer la puissance maximale de la table de cuisson. Ceci peut s’avérer nécessaire en
relation avec le raccordement électrique disponible. La table de cuisson est configurée par défaut sur 7,0kW.
La table de cuisson peut être configurée sur une des valeurs suivantes :
Schéma
deraccordement
Puissance maximale
A1
7,0 kW (standard)
5,5 kW
4,5 kW
A2
3,5 kW
2,5 kW
Dès que vous avez muni d’une fiche le câble de la table de cuisson et que vous avez encastré la table de cuisson,
vouspouvez brancher la fiche dans la prise de courant.
Si vous souhaitez modifier la puissance maximale, vous devez les faire dans les 5 minutes une fois que vous avez branché
lafiche sur la prise de courant.
Mettez en marche la table de cuisson à l’aide de la touche marche/arrêt
, puis maintenez enfoncées simultanément
pendant 3 secondes les touches et .
Sur l’affichage de la minuterie, la valeur standard [P5= 7.0kW] apparaît, ou une valeur choisie précédemment.
Utilisez les touches et pour sélectionner une autre valeur (P1 = 2.5kW / P2 = 3.5kW / P3 = 4.5kW / P4 = 5.5kW).
Confirmez dans les 10 secondes la valeur sélectionnée, en maintenant les touches et enfoncées simultanément
pendant 3 secondes. Un signal sonore retentit, puis la table de cuisson est mise hors tension. La table de cuisson
vafonctionner à présent avec la puissance maximale que vous avez configurée.
Si la valeur sélectionnée n’est pas confirmée dans les 10 secondes, la table de cuisson va se mettre automatiquement
hors tension et elle continuera à fonctionner ensuite selon la dernière configuration.
Durant l’utilisation des différentes zones de cuisson, la fonction Power Management contrôle si la puissance totale choisie
n’est pas dépassée. Les configurations qui pourraient entraîner un dépassement de la puissance, sont bloquées et ne sont
pas accessibles pour l’utilisateur.
PUISSANCE MAXIMALE
Durant la cuisson, la puissance maximale disponible de chaque zone de cuisson dépend du nombre de zones utilisées
simultanément et de la puissance en watts sur laquelle est configurée la fonction Power Management.
Nombre de zones de cuisson utilisées
simultanément
1 2 3 4
Raccordement 2,5 kW
avant gauche P 8 8 8 7 7 7 6
arrière gauche P 8 8 8 5 5 5 4
arrière droit P 8 8 8 7 7 7 6
avant droit P 8 8 8 5 5 5 4
Nombre de zones de cuisson utilisées
simultanément
1 2 3 4
Raccordement 3,5 kW
avant gauche P 9 9 9 8 8 8 6
arrière gauche P 9 9 9 7 7 7 6
arrière droit P 9 9 9 8 8 8 6
avant droit P 9 9 9 7 7 7 5
Nombre de zones de cuisson utilisées
simultanément
1 2 3 4
Raccordement 4,5 kW
avant gauche P P P P 9 9 9 7
arrière gauche P P P P 9 9 9 7
arrière droit P P P P 9 9 9 7
avant droit P P P P 9 9 9 7
60 Français
ENCASTREMENT DE LA TABLE DE CUISSON
Vérifiez si le meuble de cuisine et l'évidement sont conformes aux exigences posées en termes de dimensions
etd'aération.
Après les travaux de découpe dans l'ouverture du plan de travail, enlevez les copeaux. S'il s'agit de plans de travail
enmatière plastique ou en bois, traitez les sections transversales éventuellement avec un vernis de scellement
pourprévenir la dilatation du plan de travail due à l'humidité.
Posez la table de cuisson à l’envers sur le plan de travail.
Montez la fiche sur le câble de raccordement conformément aux exigences posées.
Fixez les étriers fournis dans la table de cuisson, au moyen des vis fournies.
Retournez la table de cuisson et posez-la dans l’évidement.
Ajuster la position du support pour s'adapter à l'épaisseur du dessus de table différente.
Avertissement : En toutes circonstances, les supports ne peuvent pas toucher les surfaces intérieures du plan de travail
après l'installation (voir figure).
Raccordez la table de cuisson au réseau électrique. La table de cuisson est maintenant prête à l'emploi.
Vérifiez le fonctionnement. Si la table de cuisson est mal raccordée, elle émettra un signal sonore ou affichera un code
d’erreur sur les affichages.
DÉSENCASTREMENT DE LA TABLE DE CUISSON
Débranchez l’appareil du réseau électrique. Retirez la table de cuisson en exerçant une pression par le bas. Attention!
Évitez tout endommagement de l'appareil ! Ne tentez pas de dégager la table de cuisson en l'arrachant par le haut
duplande travail.
Nombre de zones de cuisson utilisées
simultanément
1 2 3 4
Raccordement 5,5 kW
avant gauche P P P P P P P 9
arrière gauche P P P P 9 9 9 9
arrière droit P P P P P P P 9
avant droit P P P P 9 9 9 9
Nombre de zones de cuisson utilisées
simultanément
1 2 3 4
Raccordement 7,0 kW -
maximum
avant gauche P P P P P P P P
arrière gauche P P P P P P P P
arrière droit P P P P P P P P
avant droit P P P P P P P P
Français 61
table de cuisson
plan de travail
étrier de fixation
Étrier de fixation
commande de la table de cuisson
5
Utilisez uniquement des ustensiles de cuisson qui conviennent pour une table de cuisson à induction.
Une fois que la table de cuisson est branchée sur le secteur, l’ensemble de l’affichage peut s’éclairer pendant un moment.
Dès que ceci s’arrête, la table de cuisson se trouve en mode veille et elle est prête à l’emploi.
La table de cuisson fonctionne grâce à des capteurs électroniques qui sont commandés en touchant les touches
àeffleurement ou curseurs correspondants. Un signal sonore retentit à chaque effleurement d’une touche.
Réglezlapuissance en faisant glisser légèrement votre doigt sur le curseur.
MISE SOUS TENSION DE LA TABLE DE CUISSON
Mettez sous tension la table de cuisson en appuyant durant quelques secondes sur la touche MARCHE/ARRÊT.
Lesaffichages de toutes les zones de cuisson indiquent _ . Si aucune zone de cuisson n’est sélectionnée dans
les30secondes, la table de cuisson se met automatiquement hors tension.
MISE HORS TENSION DE LA TABLE DE CUISSON
Mettez hors tension la table de cuisson en appuyant durant quelques secondes sur la touche MARCHE/ARRÊT.
La touche MARCHE/ARRÊT a toujours la priorité dans la fonction de mise hors tension.
MISE SOUS TENSION D’UNE ZONE DE CUISSON
Placez un ustensile de cuisson sur la zone de cuisson. Sélectionnez la puissance souhaitée à l’aide de la commande
àcurseur
de la zone de cuisson que vous souhaitez utiliser. Réglez la puissance en faisant glisser légèrement votre
doigt sur le curseur. Un glissement vers la droite signifie que la puissance augmente et en faisant glisser vers la gauche,
lapuissance est réduite et/ou désactivée.
Pour chauffer rapidement les aliments, effleurez la touche B à l’extrémité du curseur pour activer la fonction «Boost».
FONCTION BOOST
-
B
La fonction Boost procure une puissance supplémentaire et elle est réglable pour toutes les zones, excepté pour l’utilisation
de la fonction de pont. Faites glisser la commande à curseur de la zone de cuisson sélectionnée vers la puissance
maximale, ou appuyez directement sur le B situé à l’extrémité de la commande à curseur. La fonction Boost estactivée
lorsqu’unbapparaît sur l’affichage de la zone de cuisson concernée.
Dès qu’une autre zone de cuisson est mise en marche, la puissance maximale disponible est dépassée et la fonction Boost
est désactivée automatiquement.
Il est possible que la puissance maximale disponible pour les zones de cuisson actives ensemble soit dépassée.
Danscecas, la puissance des zones de cuisson sera automatiquement réduite. La réduction de puissance requise sera
indiquée par le clignotement de la zone de cuisson concernée. Laffichage clignote pendant 3 secondes et durant cette
période, des modifications peuvent être effectuées avant que la puissance soit réduite automatiquement.
La durée maximale de la fonction Boost est de 5 minutes. Au bout de 5 minutes, la puissance revient automatiquement
versla position réglée précédemment ou si aucune position n’a été choisie, la fonction Boost revient vers la position 9.
MISE HORS TENSION D’UNE ZONE DE CUISSON
Sélectionnez la zone de cuisson que vous souhaitez mettre hors tension en désactivant la commande à curseur [0].
Faites glisser la commande vers la gauche d’un doigt ou appuyez directement sur l’extrémité gauche de la commande
àcurseur pour éteindre la zone de cuisson.
Lorsque la zone de cuisson est chaude, un [H] apparaît sur l’affichage à la place de [0].
MISE HORS TENSION SIMULTANÉE DE TOUTES LES ZONES DE CUISSON
Pour mettre hors tension toutes les zones de cuisson en une seule fois, appuyez sur la touche MARCHE/ARRÊT.
Surl’affichage de toutes les zones de cuisson qui sont encore chaudes, un [H] s’affiche.
INDICATION DE CHALEUR RÉSIDUELLE
L’indication de chaleur résiduelle indique que le verre est encore trop chaud pour être touché au niveau de la zone de cuisson.
Lorsque la zone de cuisson est encore trop chaude, un [H] apparaît sur l’affichage de la zone de cuisson en question. Dès
que la température descend, l’indication [H] disparaît.
FONCTION DE PAUSE
Lorsque la fonction de pause est activée, la puissance de toutes zones de cuisson qui sont en cours d’utilisation diminue.
Dès que la fonction de pause est désactivée, toutes les zones de cuisson reviennent à la puissance sélectionnée
initialement.
Si la fonction de pause n’est pas désactivée, la table de cuisson se mettra automatiquement hors tension au bout
de30minutes.
Appuyez sur la touche de pause pour activer la fonction de pause. La puissance des zones de cuisson activées
estréduite et [II] apparaît dans les affichages.
62 Français
Appuyez à nouveau sur la touche de pause pour désactiver la fonction de pause. [II] disparaît et les zones de cuisson
fonctionnent à nouveau au niveau de puissance sélectionné initialement.
FONCTION DE PONT
-
ZONE DE CUISSON FLEXIBLE
En couplant deux zones de cuisson, vous créez une surface de cuisson particulièrement grande qui vous permet de cuire
dans un grand plat à rôtir ou sur une plaque-gril. Seules les deux zones de cuisson de gauche peuvent être couplées.
Mise en marche des zones de cuisson couplées
Appuyez sur la touche
pour coupler les deux zones de cuisson de gauche. Les deux commandes à curseur
correspondantes sont activées, mais seule la commande supérieure peut être actionnée.
Sélectionnez la puissance souhaitée à l’aide de la commande à curseur supérieure . Réglez la puissance
enfaisant glisser légèrement votre doigt sur la commande à curseur.
La zone de cuisson couplée est prête à l’emploi.
Désaccouplement des zones de cuisson couplées
Appuyez sur la touche
pour désactiver la fonction de pont. Lorsque les zones de cuisson concernée sont chaudes,
un[H] apparaît sur l’affichage.
FONCTION DE MAINTIEN AU CHAUD
Lorsque vous configurez la zone de cuisson sur la fonction de maintien au chaud, la table de cuisson va maintenir
lesaliments à une température située entre 40 et 70ºC.
Réglage: allumez la zone de cuisson souhaitée en activant la commande à curseur correspondante et appuyez directement
sur la touche de maintien au chaud pour configurer la fonction de maintien au chaud. Lorsque la fonction de maintien
auchaud est active, l’affichage correspondant [
I
] apparaît.
Pour désactiver la fonction de maintien au chaud, touchez la commande à curseur.
MISE HORS TENSION AUTOMATIQUE SÉCURISÉE
Chaque zone de cuisson sera automatiquement mise hors tension après une durée de cuisson maximale définie,
silapuissance n’est pas modifiée. La durée de cuisson maximale dépend de la puissance sélectionnée.
Puissance
Mise hors tension automatique
sécurisée après :
1 - 3 8 h
4 - 6 4 h
7 - 9 2 h
VERROUILLAGE ENFANT
/
BLOCAGE DES TOUCHES
Le verrouillage enfant permet d’éviter que la table de cuisson ne soit utilisée involontairement. Une fois que la table
decuisson est mise sous tension, le verrouillage enfant peut être activé. Ne réglez pas de zone de cuisson. Pour activer
leverrouillage enfant, appuyez simultanément sur les touches + et -.
[Lo] (Locked = verrouillé) apparaît sur l’affichage et indique que la commande ne peut pas être modifiée.
Lajustement d’une puissance supérieure ou d'autres modifications sont impossibles.
Lorsque vous activez le verrouillage enfant alors que la table de cuisson est en cours d’utilisation, l’indication [Lo] clignote.
La table de cuisson demeure verrouillée jusqu’à ce que ce verrouillage soit supprimé, même lorsque la table de cuisson
estmise hors tension et à nouveau sous tension.
Pour désactiver le verrouillage enfant, mettez d’abord la table de cuisson sous tension. Appuyez simultanément sur
lestouches + et -. [Lo] disparaît.
CONFIGURATION DE LA FONCTION DE MINUTERIE
La fonction de minuterie peut être utilisée de deux manières : alarme de cuisson et minuteur de cuisson.
Alarme de cuisson
Lalarme de cuisson peut être utilisée uniquement lorsque la table de cuisson est en cours d’utilisation. Mettez la table
decuisson sous tension et appuyez sur la touche
de la minuterie; l’affichage indique 10. Réglez la durée souhaitée à l’aide
des touches + et -. Lalarme de cuisson peut être réglée entre 0 et 99 minutes. Si vous n’appuyez sur aucune touche durant
10 secondes, la durée est fixée et le compte à rebours commence.
Lorsque la durée préréglée est écoulée, un signal sonore retentit et _ _ apparaît sur l’affichage. Le signal sonore s’arrête
automatiquement au bout de 30 secondes ou après avoir effleuré une touche quelconque.
Pour modifier la durée, appuyez une nouvelle fois sur la touche
et ajustez la durée à l’aide des touches + et -.
Français 63
Minuteur de cuisson
Le minuteur de cuisson est associé à une zone de cuisson et il peut être réglé séparément pour chaque zone de cuisson.
Contrairement à l’alarme de cuisson, le minuteur de cuisson désactive la zone de cuisson une fois que la durée définie
estécoulée.
Mettez la table de cuisson hors tension et sélectionnez une zone de cuisson.
Sélectionnez la puissance à l’aide de la commande à curseur
.
Appuyez sur la touche
ou de la minuterie et réglez le temps de cuisson souhaité à l’aide des touches + et -.
Àcôtéde la puissance préréglée, une LED supplémentaire (point) va s’allumer dans l’affichage correspondant.
Àprésent,la minuterie fonctionne en tant qu’alarme de cuisson.
Dès que la durée est configurée, l’affichage va indiquer la durée de la zone de cuisson dont la durée se termine
enpremier (au cas où plusieurs zones sont programmées).
Pour configurer un minuteur de cuisson supplémentaire, procédez comme suit :
Sélectionnez une autre zone de cuisson.
Sélectionnez la puissance à l’aide de la commande à curseur
.
Appuyez sur la touche
ou de la minuterie et réglez le temps de cuisson souhaité à l’aide des touches + et -.
Àcôtéde la puissance préréglée, une LED supplémentaire (point) va s’allumer dans l’affichage correspondant.
Àprésent,la minuterie fonctionne en tant qu’alarme de cuisson.
Dès que la durée est configurée, l’affichage va indiquer la durée de la zone de cuisson dont la durée se termine
enpremier (au cas où plusieurs zones sont programmées).
Lorsque la durée préréglée est écoulée, un signal sonore retentir et le minuteur affiche «_ _». La zone de cuisson
programmée va être mise hors tension et «H» apparaît sur l’affichage si la zone de cuisson est chaude.
Le signal sonore s’arrête automatiquement au bout de 30 secondes ou après avoir effleuré une touche quelconque.
SIGNAL SONORE
Lorsque la table de cuisson est en cours d’utilisation, un signal sonore retentit lors des activités suivantes :
commande de touche normale avec un son court
toucher continu de touches durant une période prolongée (10 secondes) avec un signal sonore interrompu plus long.
INDICATION D’AFFICHAGE
Indication sur l’affichage Description
E/F Une panne s’est produite. Contrôlez le message selon le tableau figurant au chapitre 7.
H Indication de chaleur résiduelle : la zone de cuisson est encore chaude.
Lo Le verrouillage enfant est activé.
Message d’erreur. Placez un ustensile de cuisson adapté sur la zone de cuisson active ou désactivez
celle-ci. Quelque chose a été placé sur la commande ou l’ustensile de cuisson ne convient pas
ouesttrop petit.
64 Français
nettoyage et entretien
7
Laissez refroidir toutes les zones de cuisson avant de nettoyer la table de cuisson et activez le verrouillage enfant avant
decommencer.
N’utilisez pas de détergents abrasifs et agressifs, de bombes aérosol ou d’objets pointus/tranchants pour
nettoyer la surface de la table de cuisson, qui n’a pas été développée à cette fin.
Nettoyez tous les jours la surface de la table de cuisson avec un chiffon humide et un détergent léger, comme du liquide
vaisselle. Séchez bien avec de l’essuie-tout ou un torchon sec.
Pour les taches tenaces, utilisez un détergent spécial pour tables de cuisson céramique/induction.
Attention:suivezlesinstructions figurant sur l’emballage.
Vous pouvez éliminer les restes de nourriture brûlés en passant un chiffon humide sur l’endroit avec un peu de produit
vaisselle et en laissant agir. Vous pouvez également utiliser un grattoir à verre. Attention : le grattoir à verre est tranchant.
Éloignez-le des enfants.
Exception: si vous renversez du sucre, retirez-le avant que la table de cuisson refroidisse (attention à ne pas vous brûler),
afin d’éviter qu’il prenne feu.
ustensiles de cuisson pour l’induction
6
Les ustensiles de cuisson qui ont été utilisés auparavant pour une autre table de cuisson, par exemple une table de cuisson
au gaz, ne conviennent plus pour une table de cuisson à induction. Par conséquent avant la première utilisation, achetez
denouveaux ustensiles de cuisson si vous ne disposez pas d’ustensiles adaptés.
Utilisez des ustensiles de cuisson avec un fond épais et plat, du même diamètre que la zone de cuisson, Ceci permet
deréduire le temps de cuisson.
Les ustensiles de cuisson en métal, métal émaillé, fonte et acier inoxydable donnent le meilleur résultat.
Reportez-vous aux instructions du fabricant pour voir si l’ustensile de cuisson convient pour une utilisation sur une table
de cuisson à induction.
Les ustensiles fabriqués en métal émaillés ou les fonds en aluminium ou cuivre peuvent laisser une substance métallique sur
laplaque vitrocéramique. Éliminez celle-ci directement après l’utilisation, sinon il deviendra de plus en plus difficile de l’éliminer.
Un ustensile de cuisson convient pour l’induction si un aimant reste collé au fond.
Un ustensile de cuisson doit être placé au centre de la zone de cuisson.
Lors de l’utilisation de certains ustensiles de cuisson, vous pouvez entendre des bruits variés. Ceci est dû à la forme
del’ustensile et n’a aucune influence sur le fonctionnement ou la sécurité de la table de cuisson.
ÉCONOMIE D’ÉNERGIE
Une zone de cuisson à induction s’adapte automatiquement au diamètre du fond de l’ustensile de cuisson utilisé,
jusqu’àun certain point. La partie magnétique du fond de l’ustensile doit cependant avoir un certain diamètre minimum,
en fonction des dimensions de la zone de cuisson.
Placez l’ustensile de cuisson sur la zone de cuisson avant de mettre celle-ci sous tension. Si vous mettez sous tension
une zone de cuisson sans qu’il y ait un ustensile de cuisson dessus, la zone de cuisson ne fonctionnera pas.
Utilisez toujours un couvercle sur l’ustensile de cuisson afin de réduire le temps de cuisson.
Réduisez la puissance lorsque le liquide bout.
N’utilisez pas trop de liquide ou de matière grasse. La cuisson dure plus longtemps si vous utilisez trop de liquide
oudematière grasse.
Sélectionnez la bonne puissance pour les différentes possibilités de cuisson.
Le tableau ci-dessous donne une indication pour les différentes possibilités de cuisson.
Positions Utiliser pour :
0 Zone de cuisson éteinte
1 - 2 Faire fondre du chocolat ou du beurre, faire mijoter et réchauffer lentement
3 - 4 Réchauffer et mijoter rapidement
5 - 6 Cuire des crêpes
7 - 8 Cuire des pâtes et faire revenir
9 / b Saisir, faire sauter, cuire des légumes ou de la soupe
Correct Incorrect Incorrect
Français 65
pannes et solutions
8
Si un problème se produit, ceci apparaîtra sur les affichages.
Code de panne Cause Solution
E1/E2 La tension est trop élevée ou trop basse. Faites contrôler le raccordement par un électricien.
E3/E4
La température du capteur de plaque
vitrocéramique est trop élevée.
Laissez refroidir la plaque vitrocéramique et mettez de nouveau
latable de cuisson sous tension.
E5/E6 La table de cuisson est en surchauffe.
Mettez la table de cuisson hors tension et laissez refroidir les zones
de cuisson.
F3/F4/F5/F6/F7/F8 Le capteur de température est défectueux. Contactez le service après-vente de Inventum.
F9/FA/FC/FD Le capteur IGBT est défectueux. Contactez le service après-vente de Inventum.
Code de panne Cause Que faire
La table de cuisson ne réagit pas
lorsque la fiche est branchée
dans la prise de courant.
Aucune alimentation en courant. Contrôlez si la fiche est bien branchée dans la prise
decourant et si la prise est sous tension.
Laffichage s’allume, mais la table
de cuisson ne chauffe pas.
La table de cuisson est trop
chaude.
La température ambiante peut être trop chaude.
Contrôlezsi les orifices d’aération sont obstrués.
La table de cuisson s’arrête
subitement durant l’utilisation
et l’affichage indique
.
Un ustensile de cuisson
nonadapté est utilisé.
Utilisez un ustensile de cuisson convenant pour l’induction,
avec le bon diamètre (minimum Ø 14 cm).
Le diamètre de l’ustensile
decuisson utilisé est trop petit.
Une zone de cuisson
sedésactive automatiquement
et[ H ] apparaît sur l’affichage.
La durée de cuisson maximale
estatteinte.
Mettez la zone de cuisson à nouveau sous tension.
La plaque vitrocéramique
estfendue.
Danger ! Coupez l’alimentation en courant et
débranchez la fiche de la prise de courant.
Contactez le service après-vente de Inventum.
66 Français
fiche du produit
9
Fabricant INVENTUM
Numéro de type IKI6035
Type d'appareil Table de cuisson à induction
Nombre de zones de cuisson 4
Technologie de chauffage induction
Diamètre par zone de cuisson [cm] (avant gauche) Ø 18
Diamètre par zone de cuisson [cm] (arrière droite) Ø 18
Diamètre par zone de cuisson [cm] (arrière gauche) Ø 18
Diamètre par zone de cuisson [cm] (avant droite) Ø 18
Diamètre par zone de cuisson [cm] (centre)
Consommation d’énergie par zone de cuisson [Wh/kg] (avant gauche) 187,9
Consommation d’énergie par zone de cuisson [Wh/kg] (arrière droite) 184,8
Consommation d’énergie par zone de cuisson [Wh/kg] (arrière gauche) 186,1
Consommation d’énergie par zone de cuisson [Wh/kg] (avant droite) 183,0
Consommation d’énergie par zone de cuisson [Wh/kg] (centre)
Consommation d’énergie de la table de cuisson [kg] 185,4
Indicateur de chaleur résiduelle par zone de cuisson
Touche marche/arrêt
Indicateur de mise sous tension
Fonction de pont
Minuterie
Réalisation
Matériau Verre cérame haute vitesse
Commande Touches à effleurement
etcommandes à curseur
Affichages LED
Spécifications techniques
Dimensions (l x p x h) en mm 590 x 520 x 60
Poids net en kg 9,6
Puissance connectée [W] 7000
Tension de secteur [V], fréquence de réseau [Hz] 220 à 240V ~, 50/60Hz
Remarque : Les spécifications techniques de la table de cuisson sont également indiquées sur la plaque signalétique située
sous l’appareil.
Français 67
Plus besoin de vous dire à quel point le service après-vente est important. Nous développons nos produits pour que
vous puissiez en profiter sans souci et avec plaisir pendant de longues années. Si, toutefois, un produit pose des
problèmes, nous y remédierons immédiatement. C’est pourquoi nous vous offrons un service d’échange pour nos
produits, sans oublier les droits et réclamations qui vous reviennent en vertu de la loi. L’échange d’un produit ou
d’une pièce vous fait économiser du temps, des efforts et de l’argent.
2 ans de garantie complète de fabrication
1. Une garantie complète de fabrication de 2 ans est accordée au consommateur pour tous les produits d’Inventum.
Pendant cette période, un produit défectueux ou une pièce défectueuse peut toujours être échangé(e) gratuitement
contre un nouvel exemplaire. Pour pouvoir revendiquer la garantie complète de fabrication de 2 ans, vous pouvez
retourner au magasin où vous avez acheté le produit ou contacter le service des consommateurs d’Inventum par le biais
du formulaire sur www.inventum.eu/service-aanvraag.
2. La période de garantie de 2 ans commence à courir à partir de la date d’achat du produit.
3. Pour avoir droit à la garantie, il faut remettre une copie du bon d’achat original.
4. La garantie s’applique seulement à un usage ménager normal des produits Inventum aux Pays-Bas.
5 ans de garantie Inventum
1. Inventum offre une garantie Inventum de 5 ans sur la plupart des gros appareils ménagers et une sélection de petits
appareils ménagers. Cette garantie Inventum de 5 ans se compose de la garantie de fabrication complète de 2 ans et
d’une garantie supplémentaire de 3 ans. La seule chose à faire pour bénéficier du droit à la garantie supplémentaire de 3
ans est d’enregistrer le produit dans les 45 jours après l’achat. Le paragraphe suivant vous donne des informations plus
détaillées sur l’enregistrement du produit.
2. En ce qui concerne la garantie Inventum de 5 ans, un produit défectueux ou une pièce défectueuse sera toujours
gratuitement échangé(e) contre un nouvel exemplaire pendant les 2 premières années. Vous ne paierez que les frais
d’échange pendant la 3e à la 5e année. Les frais d’échange actuels figurent sur www.inventum.eu/omruilkosten.
3. Pour revendiquer la garantie Inventum de 5 ans, vous pouvez retourner au magasin où vous avez acheté le produit ou
contacter le service des consommateurs d’Inventum par le biais du formulaire sur www.inventum.eu/service-aanvraag.
4. La période de garantie de 5 ans commence à courir à partir de la date d’achat du produit.
5. Pour avoir droit à la garantie, il faut remettre une copie du bon d’achat original.
6. La garantie s’applique seulement à un usage ménager normal des produits Inventum aux Pays-Bas.
Enregistrement du produit
1. La garantie supplémentaire de 3 ans se règle facilement et gratuitement en enregistrant le produit dans les 45 jours après
l’achat via le site web www.inventum.eu/garantie- registratie. Si vous n’avez pas enregistré le produit dans les 45 jours
suivant l’achat, vous aurez encore le temps de le faire pendant 2 ans après l’achat. Cet enregistrement s’accompagne
de frais. Les frais d’enregistrement uniques sont de € 89,- pour chaque produit séparé. L’enregistrement est seulement
possible pour des produits auxquels s’applique la garantie Inventum de 5 ans. Le mode d’emploi du produit et les
informations sur le produit figurant sur le site web d’Inventum indiquent si le produit entre en ligne de compte pour la
garantie Inventum de 5 ans.
2. La période de garantie commence toujours à courir à partir de la date de l’achat du produit. La période de garantie
est calculée à partir de la date d’achat initiale, même si le produit est enregistré ultérieurement pour la garantie
supplémentaire.
3. Vous pouvez seulement demander la garantie supplémentaire de 3 ans, si vous disposez d’une copie du bon d’achat
original et du certificat de garantie Inventum de 5 ans.
Gros appareils ménagers
1. Les pannes ou défauts des gros appareils ménagers (produits blancs intégrables et autonomes) peuvent être signalés
par le biais du formulaire sur www.inventum.eu/service-aanvraag, par téléphone auprès du service des consommateurs
d’Inventum.
Ou par le biais du magasin où vous avez acheté l’appareil. Le numéro de téléphone du service des consommateurs figure
sur www.inventum.eu.
2. En cas de signalements de pannes ou de défauts de gros appareils ménagers, Inventum a la possibilité de faire examiner
l’appareil défectueux, sur place, chez le consommateur, aux Pays-Bas, par un monteur en électroménager, qui procèdera
ensuite à la réparation. Le service des consommateurs d’Inventum peut aussi décider d’échanger l’appareil.
3. Si vous signalez une panne ou un défaut d’un gros appareil ménager pendant les 2 premières années, à compter de la
date d’achat, Inventum ne facturera pas les frais dus à l’échange, aux frais de déplacement, aux pièces, à l’utilisation de
matériel et au salaire du monteur.
4. Si vous avez enregistré le produit de la façon préalablement décrite sur www.inventum.eu/garantie-registratie et si vous
signalez la panne d’un gros appareil ménager au cours de la 3e à la 5e année, à compter de la date d’achat, la garantie
Inventum de 5 ans sera applicable et l’appareil sera réparé ou échangé gratuitement. Vous ne serez redevable que des
conditions générales de garantie et de service après-vente
74 Français
frais d’échange en cas de réparation ou d’échange de l’appareil. Les frais d’échange actuels figurent sur www.inventum.
eu/omruilkosten. Si vous n’avez pas enregistré le produit, la garantie supplémentaire de 3 ans ne sera pas applicable.
5. En cas de signalement d’une panne ou d’un défaut, un monteur vous contactera dans un délai d’1 jour ouvrable pour fixer
un rendez-vous. En cas de signalement pendant le week-end ou les jours fériés, il s’agira du premier jour ouvrable suivant
le week-end ou le jour férié.
6. Si vous signalez une panne ou un défaut par le biais du formulaire sur www.inventum.eu/service-aanvraag, vous serez
tenu au courant du suivi par des messages mobiles et un courriel.
7. La période de garantie commence à courir à la date d’achat du produit.
8. Pour revendiquer la garantie Inventum de 5 ans, vous pouvez retourner au magasin où vous avez acheté le produit ou
contacter le service des consommateurs d’Inventum par le biais du formulaire sur www.inventum.eu/service-aanvraag.
9. La garantie s’applique seulement à un usage ménager normal des produits Inventum aux Pays-Bas.
Pannes ou défauts en dehors de la période de garantie
1. Le signalement de pannes ou de défauts des petits appareils ménagers ou de gros appareils ménagers en dehors de la
période de garantie pourra être fait auprès du service des consommateurs par le biais du formulaire www.inventum.eu/
service-aanvraag ou en appelant le service des consommateurs.
2. Le service des consommateurs peut vous demander d’envoyer le produit pour examen ou réparation. Les frais d’envoi
seront portés à votre compte.
3. Des frais sont liés à l’examen des possibilités de réparation. Il faut en demander l’autorisation préalable.
4. À votre demande, Inventum peut envoyer un monteur en électroménager en cas de gros appareils ménagers. Les frais de
déplacement, les frais de la pièce et de matériel et les frais de salaire seront portés à votre compte.
5. En cas de demande de réparation, les frais de réparation devront être payés au préalable. En cas de réparation par un
monteur en électroménager, les frais de la réparation sur place par le monteur devront être payés de préférence par
paiement PIN.
Sont exclus de la garantie
1. Les garanties précitées ne s’appliquent pas aux cas suivants :
L’usure normale ;
Une utilisation inappropriée ou abusive ;
Un entretien insuffisant ;
Un non-respect des prescriptions de commande et d’entretien ;
Un montage ou une réparation incompétent(e) effectué(e) par des tiers ou par le consommateur en personne ;
Des pièces non originales utilisées par le consommateur ;
Un usage commercial ou professionnel ;
Le numéro de série et/ou la plaque signalétique est retiré(e).
2. De plus, la garantie ne s’applique pas aux articles de consommation normaux, tels que :
Des crochets pétrisseurs, des plaques à pâtisserie, des filtres(carbone), etc. ;
Des piles, des lampes, des filtres carbone, des filtres graisse, etc. ;
Des câbles de liaison externes ;
Des accessoires en verre et des pièces en verre comme les portes de fours ;
3. Et des articles similaires.Les dommages causés par le transport ne sont pas couverts par la garantie, dans la mesure
où ils n’ont pas été causés par Inventum. Contrôlez donc votre nouvel appareil avant de l’utiliser. Si le produit est
endommagé, il faudra signaler ces dommages dans les 5 jours ouvrables suivant l’achat auprès du magasin où vous avez
acheté le produit ou auprès du service des consommateurs par le biais du formulaire sur www.inventum.eu/service-
aanvraag. Inventum n’assurera aucune responsabilité, si les dommages causés par le transport ne sont pas signalés dans
ce délai.
4. Sont exclus de la garantie et/ou du remplacement : les défauts, la perte et les dommages subis par l’appareil à la suite
d’un événement habituellement assuré par l’assurance du mobilier.
Important à savoir
1. Le remplacement ou la réparation d’un produit défectueux ou d’une pièce défectueuse n’entraîne pas un prolongement
du délai de garantie initial.
2. Les pièces de rechange, le matériel d’emballage et les appareils échangés sont emportés par le monteur en
électroménager et deviennent la propriété d’Inventum.
3. Si une réclamation n’est pas fondée, tous les frais occasionnés à cet effet seront portés au compte du consommateur.
4. Une fois que le délai de garantie aura expiré, tous les frais liés à la réparation ou au remplacement, y compris, les frais
administratifs, les frais d’envoi et de déplacement, seront portés au compte du consommateur.
5. Inventum n’est pas responsable du dommage causé à la suite de situations d’intégration inadéquates.
6. Inventum n’est pas responsable des dommages causés par des facteurs externes à l’appareil, à moins que cette
responsabilité découle de dispositions à caractère impératif.
7. Le droit néerlandais s’applique à ces conditions de garantie et de service après-vente. Les litiges seront exclusivement
tranchés par le juge néerlandais compétent.
Français 75
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Inventum IKI6035 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire