Siedle AHTV 870-0 Information produit

Taper
Information produit
Produktinformation
Access Haustelefon Video
Product information
Access video
in-house telephone
Information produit
Access Combiné intérieur
vidéo
Opuscolo informativo
sulprodotto
Videocitofono Access
Productinformatie
Access intercom video
Produktinformation
Access videosvartelefon
Produktinformation
Access svarsapparat video
Información de producto
Access Teléfono interior
con vídeo
Informacja o produkcie
Access wideodomofon
Информация о продуктах
Домофон видео Access
AHTV 870-0
3+4
2
150 cm
165 cm
Sichthöhe
Dose RJ45
Installation auf Unterputzdose
1
5
7
6
8
9
2
Klemmenbelegung
Linke RJ45 Buchse
1 - 8 LAN
Rechte RJ45 Buchse
3, 6 Etagenruftaste
4, 5 Schaltkontakt
30VAC/DC, 1A
1, 2, 7, 8 abhängig vom ver-
wendeten Access
Zubehör
Installation und Inbetriebnahme
Die Access-Inbetriebnahmeanleitung
und das Access-Planungs- und
Systemhandbuch sind im
Downloadbereich verfügbar.
Bildspeicher
Die Bildspeicherung erfolgt zentral
auf dem Server. Eine Speicherung
der Bilder auf SD-Karte ist derzeit
nicht vorgesehen.
Gespeicherte Bilder unterliegen wie
Fotograen dem Urheberrecht.
Tastenbelegung
Über die 5-Wege-Taste steuern Sie
die Display-Anzeige.
Eingabetaste
Mit der runden Eingabetaste in der
Mitte schalten Sie das Display ein,
kommen Sie ins Auswahlmenü und
bestätigen die ausgewählte
Funktion.
Steuertasten
Mit der Steuertaste wird innerhalb
der Menüpunkte navigiert.
Deutsch
Anwendung
Access Haustelefon Video mit Tür-
öffnertaste sowie 7 weiteren Tasten
mit 2-farbiger Status-LED. Alle
Tasten sind frei programmierbar.
Das Display zeigt das Kamerabild
und die grasche Menüoberäche.
Mit den Funktionen Rufen,
Sprechen, Sehen, Türöffnen, Licht,
Fernschalten und Anrufsperre.
Leistungsmerkmale:
• Display 8,8cm
• Eingang für den Etagenruf
• Ausgang frei programmierbar
• Rufunterscheidung von Türruf,
Etagenruf und Internruf
• Schaltfunktionen
• Statusmeldungen
• Bildspeicherfunktion
• eingebaute 5-Wege-Steuertaste
• mit Tischzubehör AZTV870-… als
Tischgerät einsetzbar
Elektrische Spannung
Einbau, Montage und Service-
arbeiten elektrischer Geräte dürfen
ausschließlich durch eine Elektro-
Fachkraft erfolgen.
Elektrostatische Auadung
Durch elektrostatische Auadung
kann bei direktem Kontakt mit der
Leiterplatte das Gerät zerstört
werden. Vermeiden Sie daher ein
direktes Berühren der Leiterplatte.
Lieferumfang
AHTV870-… (Grundplatte und
Gehäuse mit Leiterplatte)
• Hörer
Federzugschnur
• Zwei RJ45-Steckverbinder
Blind-Karte für SD-Karteneinschub
Bedienungsanleitung für den
Endkunden
• diese Produktinformation
Montage
1 Empfohlene Einbauhöhe ca.
1,65 m bis Displayhöhe/Sichthöhe.
2 Gerät von der Rückseite öffnen;
dazu die Grundplatte mit dem
Rasthebel entriegeln.
3 Grundplatte an der Unterputzdose
mittig orientiert ausrichten und
Befestigungslöcher anzeichnen.
4 Beiliegende RJ45-Steckverbinder
auf der Adapter Leiterplatte stecken.
Die Grundplatte mit 4 Schrauben
direkt auf der Wand befestigen.
Einbaulage Oben/Top beachten.
5 Farbigen Stecker der Federzug-
schnur in die Buchse am Gehäuse
einführen, Stecker muss hörbar
einrasten.
6 Anderes Ende der Federzugschnur
in den Hörer einstecken, bis Stecker
einrastet. Die Verbindung ist nicht
mehr lösbar.
7 Gehäuse oben auf der Grundplatte
einhängen und mit leichtem Druck
schließen.
Demontage
8 Zum Abnehmen des Gehäuses mit
einem Schlitzschraubendreher die
Verriegelung nach oben drücken.
Leiterplatte und Hörer verbleiben am
Gehäuse-Oberteil.
Beschriftung
9 Das Beschriftungsfeld kann mit
den Tastenfunktionen entsprechend
beschriftet werden. Die Sichtscheibe
kann seitlich angehoben werden.
Beschriftungsvorlagen nden
Sie auf unserer Homepage im
Downloadbereich.
3
Die Türöffner-Funktion ist fest der
Schlüsseltaste zugeordnet.
Alle anderen Tasten des Gerätes sind
frei programmierbar und können
doppelt belegt werden. Diese
Programmierung wird am Server
vorgenommen.
SD-Karte
Auf der Geräteoberseite ist eine
Blind-Karte als Staubschutz in einen
SD-Karten-Slot eingesteckt. Bei einer
nachträglichen Funktionserweiterung
kann hier eine Speicherkarte einge-
baut werden.
Zubehör für AZTV870-…
AZTV870-… Tischzubehör für
die Umrüstung von Wandgerät zu
Tischgerät.
Technische Daten
Versorgung des Gerätes über PoE
(Klasse 2)
Klingellautstärke: max.83dB(A)
Farbdisplay: 8,8cm
Auösung: 320x240Pixel
Eingang für Etagenruf ERT
(potentialfrei)
Potentialfreier Kontakt:
max.30V,1A
Abmessungen (mm) B x H x T:
105x277x45
Application
Access in-house telephone video
with door release button and 7
additional buttons with 2-colour
status LED. All buttons are freely
programmable. The display shows
the camera image and the graphic
menu interface.
With the functions calling, speech,
door release, vision, light, remote
switching and call silencing.
Performance features:
• Display 8.8cm
• Entrance for storey calls
• Exit freely programmable
• Call differentiation between door
calls, storey calls and indoor calls
• Switching functions
• Status indications
• Video memory function
• Integrated 5-way control button
• Can be used with table-top acces-
sory AZTV870-… as a table-top
device
Electrical voltage
Mounting, installation and servicing
work on electrical devices may only
be performed by a suitably qualied
electrician.
Electrostatic charging
As a result of electrostatic charging,
direct contact with the circuit board
can result in destruction of the
device. Direct contact with the circuit
board must therefore be avoided.
English
Scope of supply
AHTV870-… (Base plate and
housing with circuit board)
• Receiver
• No-tangle cord
• Two RJ45 plugs
Dummy card for SD card insert
• Operating instructions for the
end user
• This product information
Mounting
1 Recommended mounting height
appr. 1.65 m to display height/
viewing height.
2 Open the device from the back
by releasing the base plate with the
locking lever.
3 Align the base plate centrally rela-
tive to the ush mounted socket and
mark the xing holes.
4 Insert the provided RJ45 plug on
the adapter circuit board. Fasten
the base plate directly on the wall
using 4 screws, paying attention that
the plate is the right way up (top
marking).
5 Insert the coloured plug of the
no-tangle cord into the socket at the
housing. A distinct click is audible
when the plug is correctly inserted.
6 Insert the other end of the no-
tangle cord in the receiver until
the plug clicks audibly into place.
This connection can no longer be
detached.
7 Hook the housing into the base
plate from above and close by
exerting a slight pressure.
Dismantling
8 To remove the housing, press
the lock upwards using a at blade
screwdriver. The circuit board and
receiver remain on the upper part of
the housing.
Lettering
9 The lettering panel can be
inscribed to indicate the button
functions. The see-through panel
can be lifted at the side.
A marking template is provided in
the download area of our website.
4
Terminal assignment
Left RJ45 socket
1 - 8 LAN
Right RJ45 socket
3, 6 Storey call button
4, 5 switching contact
30VAC/DC, 1A
1, 2, 7, 8 dependent on the
Access accessories
used
Installation and commissioning
The Access commissioning instruc-
tions and the Access planning and
system manual can be found in the
download area.
Video memory
Pictures are stored centrally on the
server. There are currently no plans
to allow pictures to be stored on
SD card.
Similar to photographs, saved
images are subject to copyright.
Button assignment
The screen display is controlled using
the 5-way control button.
Enter button
Switch on the display with the round
Enter button in the centre. This takes
you to a selection menu. Conrm
the selected function.
Control buttons
The control button is used to navi-
gate within the menu points.
The door release function is perma-
nently assigned to the key button.
All the other buttons of the device
are freely programmable and can be
assigned with two functions each.
Programming is performed at the
server.
SD card
There is a dummy card inserted in an
SD card slot at the top of the device
which is used as a dust protector.
When upgrading with new func-
tions, this slot can be used to install
a memory card.
Accessories for AZTV 870-…
AZTV 870-… table-top accessory for
conversion from a wall-mounted to
a table-top device.
Specications
The device is supplied by PoE
(class 2)
Bell volume: max.83dB(A)
Colour display: 8.8cm
Resolution: 320x240Pixel
Input for storey call ERT
(potential-free)
Potential-free contact:
max.30V,1A
Dimensions (mm) W x H x D:
105x277x45
Application
Poste intérieur Access vidéo avec
touche de gâche et 7 autres touches,
avec LED d’état à 2 couleurs. Toutes
les touches sont librement pro-
grammables. L’écran afche l’image
caméra et l’interface de menu gra-
phique.
Avec les fonctions appeler, parler,
voir, ouvrir porte, lumière, télécom-
mutation et blocage d’appel.
Caractéristiques fonctionnelles:
• Ecran 8,8cm
• Entrée pour l’appel d’étage
• Sortie librement programmable
• Distinction entre appel de porte,
appel d’étage at appel interne
• Fonctions de commutation
• Messages d’état
• Touche de commande
• Fonction mémoire
• Touche de commande 5 voies
intégrée
• avec accessoire de table
AZTV870-…, utilisable en tant
qu’appareil de table
Tension électrique
L’installation, le montage et l’entre-
tien d’appareils électriques ne
doivent être réalisés que par un spé-
cialiste en électricité.
Charge électrostatique
La charge électrostatique peut
détruire l’appareil en cas de contact
direct avec la carte de circuits
imprimés. Evitez par conséquent
tout contact direct avec la carte de
circuits imprimés.
Français
5
Etendue de la fourniture
AHTV870-… (socle et boîtier avec
carte de circuits imprimés)
Combiné
Cordon spiralé
Deux connecteurs RJ45
• Fausse-carte pour insertion de
carte SD
Notice d’utilisation pour le
consommateur
• La présente information produit
Montage
1 Hauteur de montage conseillée
env. 1,65 m jusqu’à la hauteur d’af-
chage/hauteur de vision.
2 Ouvrir l’appareil par la face arrière
; à ces ns, déverrouiller le socle à
l’aide du levier encliquetable.
3 Ajuster le socle sur la boîte encas-
trable, orienté au centre, et tracer les
trous de xation.
4 Insérer les connecteurs RJ45
joints sur l’adaptateur pour carte
de circuits imprimés. Fixer le socle
directement au mur, à l’aide de 4 vis.
Respecter la position de montage
haut/top.
5 Introduire la prise mâle de cou-
leur du cordon spiralé dans la prise
femelle du boîtier, Un clic devant
être perçu lorsque la prise mâle
s’emb.
6 Emboîter l’autre extrémité du
cordon spiralé dans le combiné,
jusqu’à l’encliquetage de la prise
mâle. Le raccordement ne peut plus
être défait.
7 Accrocher le boîtier en haut du
socle et fermer en exerçant une
légère pression.
Démontage
8 Pour déposer le boîtier à l’aide
d’un tournevis pour vis à tête
fendue, repousser le verrouillage
vers le haut. La carte de circuits
imprimés et le combiné restent sur la
partie supérieure du boîtier.
Marquage
9 Les fonctions des touches peuvent
être marquées en conséquence sur
la zone de marquage. La vitre peut
être relevée latéralement.
Vous trouverez des modèles de mar-
quage sur notre page d’accueil, dans
la zone de téléchargement.
Implantation des bornes
Prise RJ45 gauche
1 - 8 LAN
Prise RJ45 droite
3, 6 Touche d‘appel
d‘étage
4, 5 Contact de commuta-
tion 30VAC/DC, 1A
1, 2, 7, 8 en fonction des acces-
soires Access utilisés
Installation et mise en service
La notice de mise en service Access
et le manuel de planication et sys-
tème Access sont disponible dans la
zone de téléchargement.
Mémoire d‘images
La mémorisation des images
s‘effectue de façon centralisée sur
le serveur. Une mémorisation des
images sur carte SD n‘est actuelle-
ment pas prévue.
Les images en mémoire sont sou-
mises, de la même façon que les
photographies, aux droits d‘auteur.
Affectation des touches
Par l’intermédiaire de la touche 5
voies, vous commandez l’afchage
de l’écran.
Touche entrée
La touche d’entrée ronde, qui se
trouve au centre, vous permet de
mettre l’écran en marche, d’entrer
dans le menu de sélection et de
valider la fonction sélectionnée.
Touches de commande
La touche de commande permet de
naviguer dans les points de menu.
La fonction gâche est attribué de
façon xe à la touche clef.
Toutes les autres touches de l’appa-
reil sont librement programmables
et peuvent faire l’objet d’une double
affectation. Cette programmation
s’effectue sur le serveur.
Carte SD
Sur la face supérieure de l’appareil,
une fausse-carte est insérée à titre
de protection contre la poussière,
dans un slot pour carte SD. Lors d’un
ajout de fonctions après coup, une
carte mémoire peut ici être mise en
place.
Accessoire pour AZTV870-…
AZTV870-… Accessoire table pour
transformer un appareil mural en un
appareil de table.
Caractéristiques techniques
Alimentation de l’appareil par
l’intermédiaire de PoE (Power over
Ethernet classe 2)
Volume de la sonnerie :
max.83dB(A)
Ecran couleur: 8,8cm
Résolution: 320x240pixels
entrée pour appel d’étage ERT (sans
potentiel)
Contact sec: max.30V,1A
Dimensions (mm) l x H x P:
105x277x45
6
Impiego
Citofono di sistema Access video con
tasto apriporta e altri 7 tasti con LED
di stato a 2 colori. Tutti i tasti sono
liberamente programmabili. Il display
mostra l’immagine della telecamera
e l’interfaccia graca del menu.
Con le funzioni chiamata, con-
versazione, video, apriporta, luce,
commutazione a distanza e blocco
di chiamata.
Prestazioni:
• Display da 8,8cm
• Ingresso per chiamata dal piano
• Uscita liberamente programmabile
• Tono di chiamata differenziato per
chiamata dal posto esterno, chia-
mata dal piano e chiamata interna
• Funzioni di commutazione
• Messaggi di stato
• Funzione di videomemoria
• Tasto di comando a 5 vie integrato
• Con l’accessorio da tavolo
AZTV870-… utilizzabile come appa-
recchio da tavolo
Tensione elettrica
Gli interventi di installazione, mon-
taggio e assistenza agli apparecchi
elettrici devono essere eseguiti esclu-
sivamente da elettricisti specializzati.
Carica elettrostatica
In caso di contatto diretto con il cir-
cuito stampato, l’apparecchio può
subire danni irreparabili a causa della
carica elettrostatica. Evitare quindi di
toccare direttamente il circuito stam-
pato.
Kit di fornitura
AHTV870-… (piastra base e sca-
tola con circuito stampato)
• Ricevitore
Cordone elastico
Italiano
Due connettori ad innesto RJ45
• Scheda cieca per lo slot della
scheda SD
Istruzioni per l’uso per l’utilizzatore
nale
• Il presente opuscolo informativo
sul prodotto
Montaggio
1 Altezza di montaggio raccoman-
data circa 1,65 m no all’altezza del
display/altezza degli occhi.
2 Aprire l’apparecchio dal lato
posteriore; a tale scopo sbloccare la
piastra base con la leva a scatto.
3 Allineare la piastra base alla
scatola da incasso orientandola al
centro e segnare i punti per i fori di
ssaggio.
4 Innestare i connettori ad innesto
RJ45 in dotazione sull’adattatore per
circuito stampato. Fissare la piastra
base con 4 viti direttamente alla
parete. Fare attenzione alla posi-
zione di montaggio superiore (top).
5 Inserire il connettore colorato
del cordone elastico nella presa
sulla scatola, facendolo scattare in
posizione.
6 Inserire l’altra estremità del cor-
done elastico nel ricevitore nché il
connettore non scatta in posizione.
Il collegamento così ottenuto non è
più reversibile.
7 Applicare la scatola dall’alto sulla
piastra base e chiuderla con una leg-
gera pressione.
Smontaggio
8 Per smontare la scatola, premere
verso l’alto il blocco con un caccia-
vite ad intaglio. Il circuito stampato
e il ricevitore rimangono inseriti sulla
parte superiore della scatola.
Diciture
9 Le rispettive funzioni dei tasti pos-
sono essere indicate sulle apposite
targhette per diciture. Il vetrino di
copertura può essere sollevato late-
ralmente.
I modelli per la realizzazione delle
scritte si trovano nella nostra home-
page nella sezione Download.
Assegnazione dei morsetti
Presa RJ45 sinistra
1 - 8 LAN
Presa RJ45 destra
3, 6 Tasto di chiamata dal
piano
4, 5 Contatto di com-
mutazione 30VAC/
DC, 1A
1, 2, 7, 8 in funzione dell’acces-
sorio Access utilizzato
Installazione e messa in funzione
Le istruzioni per la messa in funzione
di Access e il manuale del sistema
e di progettazione di Access sono
disponibili nella sezione Download.
Videomemoria
Le immagini vengono salvate cen-
tralmente sul server. Attualmente
non è in previsione un salvataggio
delle immagini su scheda SD.
Le immagini memorizzate, proprio
come fotograe, sono soggette ai
diritti d’autore.
Assegnazione dei tasti
Con il tasto a 5 vie si comanda la
visualizzazione del display.
Tasto d’inserimento
Con il tasto Invio tondo al centro si
accende il display, si entra nel menu
di selezione e si conferma la fun-
zione selezionata.
Tasti di comando
Con il tasto di comando si naviga fra
le varie voci di menu.
7
La funzione apriporta è assegnata in
modo sso al tasto "chiave".
Tutti gli altri tasti dell’apparecchio
sono liberamente programmabili
e possono avere una duplice asse-
gnazione. Questa programmazione
viene effettuata sul server.
Scheda SD
Sul lato superiore dell’apparecchio,
nello slot della scheda SD è inserita
una scheda cieca che funge da
protezione contro la polvere. In caso
di successivo ampliamento delle fun-
zioni, è possibile inserire una scheda
di memoria in questo slot.
Accessori per AZTV870-…
Lo AZTV870-… è un accessorio da
tavolo per la conversione da appa-
recchio a parete ad apparecchio da
tavolo.
Dati tecnici
Alimentazione dell’apparecchio tra-
mite PoE (classe 2)
Volume campanello: max.83dB(A)
Display a colori: da 8,8cm
Risoluzione: 320x240pixel
Ingresso per chiamata dal piano ERT
(a potenziale zero)
Contatto a potenziale zero:
max.30V,1A
Dimensioni (mm) Larg. x Alt. x Prof.:
105x277x45
Toepassing
Access intercom video met deurope-
nertoets en 7 verdere toetsen met
2-kleurige status-LED. Alle toetsen
zn vr programmeerbaar. De display
toont het camerabeeld en het gra-
sche menu oppervlak.
Met de functies bellen, spreken,
zien, deur openen, licht, afstand
schakelen en oproepblokkering.
Prestatiekenmerken:
• Display 8,8cm
• Ingang voor de etage-oproep
• Uitgang vr programmeerbaar
• Oproeponderscheid van deurop-
roep, etage-oproep en interne
oproep
• Schakelfuncties
• Statusmeldingen
• Beeldgeheugenfunctie
• Ingebouwde 5-weg stuurtoets
• Met tafelaccessoire AZTV870-…
als tafelapparaat inzetbaar
Elektrische spanning
Inbouw, montage en onderhouds-
werkzaamheden aan elektrische
apparaten mogen uitsluitend door
een elektro-vakman worden uitge-
voerd.
Elektrostatische lading
Door elektrostatische lading kan b
een direct contact met de printplaat
het apparaat worden vernietigd.
Vermdt u daarom het direct aan-
raken van de printplaat.
Nederlands
Leveringsomvang
AHTV870-… (basisplaat en behui-
zing met printplaat)
• Hoorn
• Spiraalkabel
• Twee RJ45 stekkers
Blinde kaart voor SD kaart invoer
• Gebruikershandleiding voor de
eindgebruiker
Deze productinformatie
Montage
1 Aanbevolen inbouwhoogte ca.
1,65 m tot displayhoogte/zicht-
hoogte.
2 Apparaat vanaf de achterzde
openen; daarvoor de basisplaat met
de rustpal ontgrendelen.
3 Basisplaat op de inbouwdoos in
het midden georiënteerd uitlnen en
bevestigingsgaten markeren.
4 Meegeleverde RJ45 stekker op de
adapter printplaat steken. De basis-
plaat met 4 schroeven direct aan de
wand bevestigen. Let op de inbouw-
positie boven/top.
5 Gekleurde stekker van de spiraal-
kabel in de bus op de behuizing
invoeren, stekker dient hoorbaar op
zn plaats te klikken.
6 Andere eind van de spiraalkabel in
de hoorn insteken, totdat de stekker
op zn plaats zit. De verbinding is
niet meer los te maken.
7 Behuizing boven op de basisplaat
inhangen en met lichte druk sluiten.
Demontage
8 Voor het afnemen van de behui-
zing met een platet schroeven-
draaier de vergrendeling naar boven
drukken. De printplaat en hoorn
blven in het bovenste deel van de
behuizing.
Beschrifting
9 Het beletteringsveld kan met
de toetsfuncties overeenkomstig
worden beschreven. Het kkglaasje
kan zdelings worden afgenomen.
Beletteringsvoorbeelden vindt u op
onze homepage in het download-
bereik.
8
Klemmenindeling
Linker RJ45 bus
1 - 8 LAN
Rechter RJ45 bus
3, 6 Etage-oproeptoets
4, 5 Schakelcontact
30VAC/DC, 1A
1, 2, 7, 8 afhankelk van
gebruikte Access
accessoire
Installatie en ingebruikname
De Access ingebruikname hand-
leiding en het Access planning- en
systeemhandboek zn in het down-
loadbereik beschikbaar.
Beeldgeheugen
Het opslaan van beelden gebeurt
centraal op de server. Opslaan van
de beelden op SD-kaart is momen-
teel niet mogelk.
Opgeslagen beelden zn net als
foto’s onderhevig aan het auteurs-
recht.
Toetsenverdeling
Via de 5-weg toets stuurt u de dis-
play weergave.
Invoer-toets
Met de ronde invoertoets in het
midden schakelt u de display in,
komt u in het keuzemenu en beves-
tigt u de gekozen functie.
Stuur-toetsen
Met de stuurtoets wordt binnen het
menupunt genavigeerd.
De deuropener functie is vast aan de
sleuteltoets toegewezen.
Alle andere toetsen van het appa-
raat zn vr programmeerbaar en
kunnen dubbel bezet worden. Deze
programmering wordt op de server
uitgevoerd.
SD-kaart
Op de bovenzde van het apparaat
is een blinde kaart als stofbescher-
ming in een SD-kaart slot geplaatst.
B een functie uitbreiding achteraf
kan hier een geheugenkaart worden
ingebouwd.
Accessoires voor AZTV870-…
AZTV870-… Tafelaccessoire voor de
ombouw van wandapparaat naar
tafelapparaat.
Technische gegevens
Verzorging van het apparaat via PoE
(klasse 2)
Belvolume: max.83dB(A)
Kleurendisplay: 8,8cm
Resolutie: 320x240pixels
Ingang voor etage-oproep ERT
(potentiaalvr)
Potentiaalvr contact: max.30V,1A
Afmetingen (mm) B x H x D:
105x277x45
Anvendelse
Access-svartelefon video med dør-
åbnertast samt 7 andre taster medt
2-farvet status-LED. Alle taster kan
frit programmeres. Displayet viser
kamerabilledet og den graske
menuoverade.
Med funktionerne opkald, tale,
se, døråbning, lys, fjernstyring og
opkaldsspærring.
Specifikationer:
• Display 8,8cm
• Indgang til etagekald
• Udgang kan programmeres frit
• Opkaldsdifferentiering mellem dør-
kald, etagekald og internt opkald
• Koblingsfunktioner
• Statusmeddelelser
• Billedhukommelsesfunktion
• Indbygget 5-vejsstyretast
• Kan med bordkonsol AZTV870-…
anvendes som bordmodel
Elektrisk spænding
Indbygning og montering af samt
servicearbejde på elektrisk materiel
må kun foretages af en aut. elinstal-
latør.
Elektrostatisk opladning
Elektrostatisk opladning kan øde-
lægge enheden ved direkte kontakt
med printpladen. Undgå derfor
direkte berøring af printpladen.
Leveringsomfang
AHTV870-… (bundplade og
kabinet med printplade)
• Telefonrør
• Spiralsnøre
• To RJ45-stik
Blindkort til SD-kortindsætning
Betjeningsvejledning til slutbru-
geren
Denne produktinformation
Dansk
9
Montage
1 Anbefalet indbygningshøjde fra
ca. 1,65 m til displayhøjde/øjen-
højde.
2 Åbn enheden fra bagsiden, idet
bundpladen frigøres med kserings-
armen.
3 Ret bundpladen på planforsænk-
ningsdåsen ind, så den er midtstillet,
og mærk fastgøringshullerne op.
4 Sæt det vedlage RJ45-stik i
adapteren printplade. Fastgør
bundpladen med 4 skruer direkte på
væggen. Vær opmærksom på mon-
teringsposition Oppe/Top.
5 Før spiralsnørens farvede stik ind
i hunstikket på kabinettet - stikket
skal gå hørbart i indgreb.
6 Stik den anden ende af spiral-
snøren i telefonrøret, så stikket
klikker fast. Forbindelsen kan ikke
længere løsnes.
7 Sæt kabinettet på bundpladen, og
luk til med et let tryk.
Afmontering
8 For at afmontere kabinettet
trykkes låsemekanismen opad med
en kærvskruetrækker. Printplade og
telefonrør forbliver på kabinetover-
delen.
Skriftservice
9 En beskrivelse af de enkelte taste-
funktioner kan anføres i skriftfeltet.
Vinduet kan løftes op i siden
Påskriftsskabeloner ndes på vores
hjemmeside i downloadområdet.
Klemmekonguration
Venstre RJ45-hunstik
1 - 8 LAN
Højre RJ45-hunstik
3, 6 Etageopkaldstast
4, 5 Styrekontakt
30VAC/DC, 1A
1, 2, 7, 8 afhængig af det
anvendte Access-
tilbehør
Installation og idriftsætning
Access-ibrugtagningsvejledningen
og Access-planlægnings- og system-
manualen står til rådighed i down-
loadområdet.
Billedhukommelse
Billedlagring foretages centralt på
serveren. En lagring af billederne på
SD-kort er p.t. ikke muligt.
For gemte billeder gælder ophavs-
retbestemmelserne på samme måde
som for fotograer.
Programmering af tryk
Displayvisningen styres via 5-vej-
stasten.
Indtastningstast
Med den runde inputtast i midten
tændes displayet; med denne tast
kommer du også til listemenuen og
bekræfter den valgte funktion.
Styretast
Med styretasten navigerer du i
menupunkterne.
Døråbner-funktionen er fast til-
knyttet nøgletasten.
Alle andre taster kan frit program-
meres og kan sættes op til dob-
beltfunktion. Denne programmering
foretages på serveren.
SD-hukommelseskort
På enhedens overside er et blindkort
sat i et SD-kortslot som støvværn.
Ved en senere funktionsudvidelse
kan der her indbygges et hukom-
melseskort.
Tilbehør til AZTV870-…
AZTV870-… bordkonsol til ombyg-
ning fra vægmodel til bordmodel.
Tekniske data
Forsyning til enheden via PoE
(klasse 2)
Ringelydstyrke: maks.83dB(A)
Farvedisplay: 8,8cm
Opløsning: 320x240pixel
Indgang til etagekald ERT
(potentialfri)
Potentialfri kontakt: maks.30V,1A
Mål (mm) B x H x D: 105x277x45
10
Användning
Access svarsapparat video med
dörröppningsknapp samt 7 andra
knappar med 2-färgade status-LED.
Alla knapparna kan programmeras
fritt. Displayen visar kamerabilden
och den graska menyytan.
Med funktionerna anropa, tala, se,
öppna dörr, ljus, fjärrkoppling och
anropsblockering.
Egenskaper:
• Display 8,8cm
• Ingång för våningsplansanropet
• Utgången kan programmeras fritt
• Anropsdifferentiering av dör-
ranrop, våningsplansanrop och
internanrop
• Kopplingsfunktioner
• Statusmeddelanden
• Bildminnesfunktion
• Inbyggd 5-vägs-styrknapp
• Med bordstillbehöret AZTV870-…
kan den användas som bordsapparat
Elektrisk spänning
Installation, montering och servicear-
beten på elektriska apparater får
utföras endast av behörig eltekniker.
Elektrostatisk laddning
När elektrostatisk laddning kommer
direkt i kontakt med kretskortet, kan
apparaten förstöras. Undvik därför
att direkt beröra kretskortet.
Leveransomfång
AHTV870-… (bottenplatta och
hölje med kretskort)
• Hörlur
• Spiralsladd
• Två RJ45-anslutningsdon
Blindkort för SD-kortinsats
Bruksanvisning för slutkunden
Denna produktinformation
Svenska
Montage
1 Rekommenderad monteringshöjd
ca 1,65 m till displayhöjd/blickhöjd.
2 Öppna apparaten från baksidan;
för detta, öppna bottenplattan med
spärrspaken.
3 Placera bottenplattan mitt på den
infällbara dosan och markera mon-
teringshålen.
4 Stick in det bifogade RJ45-
anslutningsdonet på adapterkrets-
kortet. Fäst bottenplattan direkt
på väggen med 4 skruvar. Beakta
monteringsläget Upp/Top.
5 För in spiralsladdens färgade stick-
kontakt i jacket på höljet, det ska
höras att stickkontakten snäpper
fast.
6 Stick in spiralsladdens andra ände i
hörluren tills stickkontakten snäpper
fast. Det går sedan inte att lösgöra
förbindningen.
7 Häng fast höljet upptill på bot-
tenplattan och stäng genom att lätt
trycka till den.
Demontering
8 För att ta av höljet, tryck låsningen
uppåt med hjälp av en vanlig skruv-
mejsel. Kretskortet och hörluren blir
kvar på höljets överdel.
Påskrift
9 Med hjälp av knappfunktionerna
kan textfältet markeras med pas-
sande text. Den genomskinliga
skivan kan lyftas från sidan.
Textmallarna nns i nedladdnings-
zonen på vår internetsida.
Klämtilldelning
Vänster RJ45 uttag
1 - 8 LAN
Höger RJ45 uttag
3, 6 Våningsplansknapp
4, 5 Kopplingskontakt
30VAC/DC, 1A
1, 2, 7, 8 beroende på det
Access tillbehör som
används
Installation och idrifttagning
Anvisningen för idrifttagningen av
Access och Access-planerings- och
systemhandboken står till förfo-
gande i nedladdningszonen.
Bildminne
Bilderna sparas centralt på servern.
För närvarande är det inte förutsett
att kunna spara bilderna på ett
SD-kort.
De sparade bilderna är, liksom foto-
graer, underkastade upphovsrätten.
Knapptilldelning
Indikeringen på displayen styrs med
hjälp av 5-vägsknappen.
Indtastningstas
Displayen kopplas in med den runda
inmatningsknappen i mitten, med
vilken du även kommer in i urvals-
menyn och bekräftar den valda
funktionen.
Styrknappar
Med styrknappen navigerar du inom
menypunkterna.
Dörröppningsfunktionen är fast till-
ordnad knappen Nyckel.
Apparatens andra knappar kan pro-
grammeras fritt och kan beläggas
dubbelt. Denna programmering
utförs på servern.
SD-kort
På apparatens ovansida har ett
blindkort, som tjänar som damm-
skydd, stoppats in i en SD-kortplats.
Om funktionerna byggs ut i efter-
hand, är det möjligt att bygga in ett
minneskort här.
11
Tillbehör för AZTV870-…
AZTV870-… Tillbehörsbord för
omrustningen från väggapparat till
bordsapparat.
Tekniska data
Försörjning av apparaten via PoE
(klass 2)
Ringsignalens ljudstyrka:
max.83dB(A)
Färgdisplay: 8,8cm
Upplösning: 320x240pixel
Ingång för våningsplansanrop ERT
(potentialfri)
Potentialfri kontakt: max.30V,1A
Mått (mm) B x H x D: 105x277x45
Aplicación
Teléfono interior con vídeo Access
con tecla abrepuertas así como 7
teclas más con LED indicador de
estado bicolor. Todas las teclas son
libremente programables. El display
muestra la imagen de la cámara y la
interfaz gráca de menú.
Con las funciones Llamar, Hablar,
Ver, Abrir puerta, Luz, Telemaniobra
y Bloqueo de llamadas salientes.
Características:
• Display 8,8cm
• Entrada para la llamada de planta
• Salida libremente programable
• Diferenciación de llamadas entre
llamada de puerta, llamada de
planta y llamada interna
• Funciones de conmutación
• Mensajes de estado
• Función de memoria de imágenes
• Tecla de control de 5 vías incor-
porada
• En combinación con el accesorio
de sobremesa AZTV870-… puede
utilizarse como aparato de sobre-
mesa
Tensión eléctrica
La integración, montaje y los tra-
bajos de servicio en aparatos eléc-
tricos deben ser realizados exclusiva-
mente por electricistas
especializados.
Carga electrostática
En el caso de contacto directo con la
tarjeta de circuito impreso, el apa-
rato puede resultar destruido debido
a las cargas electrostáticas. Por este
motivo, evite el contacto directo con
la tarjeta de circuito impreso.
Español
Alcance de suministro
AHTV870-… (placa base y carcasa
con tarjeta de circuito impreso)
• Auricular
Cordón helicoidal
Dos conectores RJ45
• Tarjeta ciega para ranura de tar-
jetas SD
• Instrucciones de empleo para el
cliente nal
• Esta información de producto
Montaje
1 Altura de montaje recomendada
aprox. 1,65 m hasta la altura del
display/altura de la vista.
2 Abrir el aparato desde el lado
posterior; para ello, desenclavar la
placa base con la palanca de encla-
vamiento.
3 Alinear la placa base en la roseta
empotrada de modo que quede
orientada centrada y marcar los agu-
jeros de jación.
4 Enchufar los conectores RJ45
adjuntos en la tarjeta de circuito
impreso adaptadora. Sujetar la placa
base directamente a la pared con 4
tornillos. Asegurarse de que quede
montada hacia arriba/top.
5 Introduzca el conector de color del
cordón helicoidal en la hembrilla de
la carcasa, tras lo cual debe escu-
charse el engatillado del conector.
6 Enchufar el otro extremo del
cordón helicoidal en el microtelé-
fono hasta que quede engatillado
dicho conector. La conexión ya no
puede deshacerse.
7 Enganchar la carcasa arriba sobre
la placa base haciendo una ligera
presión.
Desmontaje
8 Para retirar la carcasa, empujar
hacia arriba el enclavamiento con un
destornillador de hoja plana. La tar-
jeta de circuito impreso y el auricular
permanecen en la parte superior de
la carcasa.
12
Identicación
9 El cajetín puede rotularse de
manera acorde con las funciones
de las teclas. El cristal transparente
puede elevarse hacia un lado.
Encontrará plantillas de rotulación
en nuestra página principal en el
área de descargas.
Funciones de los bornes
Conector hembra izquierdo RJ45
1 - 8 LAN
Conector hembra derecho RJ45
3, 6 Tecla de llamada de
planta
4, 5 Contacto de con-
mutación 30VAC/
DC, 1A
1, 2, 7, 8 en función del
accesorio de Access
utilizado
Instalación y puesta en servicio
El manual de puesta en servicio
Access y el manual del sistema y de
planicación Access están disponi-
bles en el área de descargas.
Memoria de imágenes
El almacenamiento de imágenes se
realiza centralizado en el servidor.
Por el momento no se ha previsto el
almacenamiento de las imágenes en
la tarjeta SD.
Las imágenes memorizadas, al igual
que las fotografías, están sujetas a
las leyes de derechos de autor.
Distribución de teclas
Para controlar la visualización en el
display, utilice la tecla de 5 vías.
Tecla de introducción de datos
Con la tecla redonda de introducción
de datos situada en el centro, puede
conectar el display, acceder al menú
de selección y conrmar la función
seleccionada.
Teclas de control
Para navegar dentro de las opciones
de menú, utilice la tecla de control.
La función abrepuertas está asignada
ja a la tecla de llave.
Todas las demás teclas del aparato
son libremente programables y es
posible asignar dos funciones a cada
una de ellas. Esta programación se
realiza en el servidor.
Tarjeta SD
En el lado superior del aparato está
enchufada una tarjeta ciega, como
protección contra el polvo, en la
ranura para tarjetas SD. Si posterior-
mente se realiza una ampliación de
funciones, es posible insertar aquí
una tarjeta de memoria.
Accesorios para AZTV870-…
AZTV870-… Mesa accesoria para
la conversión de aparato mural en
aparato de sobremesa.
Características técnicas
Alimentación del dispositivo a través
del punto de entrada PoE (clase 2)
Volumen de timbre: máx.83dB(A)
Display color: 8,8cm
Resolución: 320x240píxeles
Entrada para llamada de planta ERT
(libre de potencial)
Contacto libre de potencial:
máx.30V,1A
Dimensiones (mm) An x Al x Pr:
105x277x45
Zastosowanie
Wideodomofon Access wideo z
przyciskiem otwierania drzwi i sied-
mioma innymi przyciskami z dwuko-
lorową diodą stanu. Wszystkie przy-
ciski są swobodnie programowalne.
Na ekranie pokazywany jest obraz z
kamery i graczny interfejs menu.
Z funkcjami wywoływania, rozmowy,
podglądu, otwierania drzwi, włą-
czania światła, zdalnego sterowania i
blokady połączeń.
Najważniejsze cechy:
• Ekran 8,8cm
• Wejście wywołania wewnętrznego
• Wyjście swobodnie programo-
walne
• Rozróżnianie wywołania drzwio-
wego, wywołania wewnętrznego
oraz wywołania między urządze-
niami systemu
• Funkcje sterowania
• Komunikaty stanu
• Funkcja pamięci obrazów
• Zintegrowany 5-kierunkowy przy-
cisk nawigacyjny
• Z dodatkową podstawką
AZTV870-… do zastosowania jako
urządzenie na biurko
Napięcie elektryczne
Wbudowanie, montaż i prace serwi-
sowe na urządzeniach elektrycznych
może wykonywać jedynie upraw-
niony elektryk.
Ładunki elektrostatyczne
Przy bezpośrednim kontakcie może
dojść do zniszczenia płytki druko-
wanej urządzenia przez ładunki elek-
trostatyczne. W związku z tym
należy unikać bezpośredniego doty-
kania płytki drukowanej.
Polski
13
Zakres dostawy
AHTV870-… (płyta główna i obu-
dowa z płytką drukowaną)
Słuchawka
Kabel spiralny
Dwa gniazda wtykowe RJ45
Zaślepka gniazda kart pamięci SD
Instrukcja obsługi dla odbiorcy
końcowego
Niniejsza informacja o produkcie
Montaż
1 Zalecana wysokość montażowa
ok. 1,65 m od wysokości ekranu/
wysokości oczu.
2 Otworzyć urządzenie od tyłu; w
tym celu odblokować płytę główną
za pomocą dźwigni zatrzaskowej.
3 Ustawić płytę główną na środku
podtynkowej puszki instalacyjnej i
zaznaczyć otwory do zamocowania.
4 Wchodzące w skład kompletu
gniazdo wtykowe RJ45 podłączyć
do płytki drukowanej adaptera.
Płytę główną przymocować 4
śrubami bezpośrednio na ścianie.
Przestrzegać oznaczeń góra (top).
5 Kolorowe wtyki kabla spiralnego
wprowadzić do gniazdka na obu-
dowie, wtyk powinien się wyraźnie
zatrzasnąć.
6 Drugi koniec kabla spiralnego
podłączyć do słuchawki i zatrzasnąć
wtyk. Podłączenie to jest nierozłą-
czalne.
7 Założyć obudowę od góry na płytę
główną i zamknąć wywierając lekki
nacisk.
Demontaż
8 W celu zdjęcia obudowy wcisnąć
do góry blokadę płaskim wkręta-
kiem. Płytka drukowana i słuchawka
pozostają w górnej części obudowy.
Napisy
9 Pole opisowe można opisać
zgodnie z funkcjami przycisków.
Przeźroczystłą osłonę można pod-
nieść z boku do góry.
Szablony napisów można znaleźć w
menu Pobieranie na naszej stronie
internetowej.
Podłączenie zacisków
Lewe gniazdo RJ45
1 - 8 LAN
Prawe gniazdo RJ45
3, 6 przycisk wywołania
wewnętrznego
4, 5 Zestyk przełączający
30VAC/DC, 1A
1, 2, 7, 8 w zależności od
zastosowanego wypo-
sażenia dodatkowego
Access
Instalacja i uruchomienie
Instrukcję uruchomienia Access oraz
podręcznik projektowania i systemu
Access można pobrać w stree
download.
Pamięć obrazów
Zapisywanie obrazów odbywa się
centralnie na serwerze. Obecnie nie
przewiduje się zapisywania obrazów
na karcie pamięci SD.
Zapisane obrazy podlegają
podobnie, jak zdjęcia, prawu autor-
skiemu.
Funkcje przycisków
Sterowanie monitorem odbywa się
5-kierunkowym przyciskiem nawi-
gacyjnym.
Przycisk Enter
Okrągłym przyciskiem Enter umiesz-
czonym pośrodku włącza się
monitor, wchodzi do menu wyboru i
potwierdza wybraną funkcję.
Przyciski sterujące
Przyciskiem nawigacji można się
przemieszczać między opcjami
menu.
Funkcja otwierania drzwi przypo-
rządkowana jest na stałe do przy-
cisku z kluczem.
Wszystkie inne przyciski urządzenia
są swobodnie programowalne i
można im przypisać dwie funkcje. To
programowanie przeprowadza się
na serwerze.
Karta pamięci SD
Na górnej stronie urządzenia do
gniazda kart pamięci SD jest wło-
żona zaślepka chroniąca przed
kurzem. W razie późniejszego roz-
szerzania zakresu funkcji można tam
zainstalować kartę pamięci.
Wyposażenie dodatkowe do
AZTV870-…
AZTV870-… dodatkowa podstawka
do przebudowania urządzenia
naściennego na urządzenie na
biurko.
Dane techniczne
Urządzenie zasilane jest za pomocą
technologii Power over Ethernet
(klasy 2)
Głośność dzwonka: max.83dB(A)
Kolorowy monitor: 8,8cm
Rozdzielczość: 320x240pikseli
Wejście dla sygnału wywołania
wewnętrznego ERT (bezpotencja-
łowe)
Zestyk bezpotencjałowy:
max.30V,1A
Wymiary (mm) szer. x wys. x gł.:
105x277x45
14
Область применения
Домофон видео Access с кнопкой
отпирания дверей, а также 7 дру-
гими кнопками с 2-цветным све-
тодиодом состояния. Все кнопки
являются свободно программиру-
емыми. На дисплее отображается
изображение от камеры и графи-
ческий интерфейс пользователя.
С функциями вызова, разговора,
наблюдения, открытия дверей,
освещения, дистанционной ком-
мутации и блокировки вызова.
Особенности:
• Дисплей 8,8 см
• Вход для этажного вызова
• Свободно программируемый
выход
• Различение дверного вызова,
этажного вызова и внутреннего
вызова
• Функции переключения
• Сообщения о состоянии
• Cохранения изображений
• Встроенная 5-позиционная
кнопка
• С настольной принадлежностью
AZTV 870-… может использо-
ваться в качестве настольного
аппарата
Электрическое напряжение
Встраивание, монтаж и обслужи-
вание электроприборов разреша-
ется выполнять только квалифи-
цированным электрикам.
Статическая электризация
Вследствие статической электри-
зации при прямом контакте с
печатной платой возможно
повреждение прибора. Не допу-
скайте прямого касания мон-
тажной платы.
русский
Объем поставки
• AHTV 870-… (опорная плата и
корпус с монтажной платой)
• Трубка
• Витой шнур
• Два штекерных соединителя
RJ45
• Заглушка для разъема для
SD-карты
• Инструкция по эксплуатации для
конечных клиентов
• Данная информация о продукте
Монтаж
1 Рекомендуемая высота монтажа:
ок. 1,65 м до высоты дисплея/
высоты взгляда.
1 Открыть прибор с задней сто-
роны; для этого разблокировать
фиксаторным рычагом опорную
плату.
2 Опорную плату расположить по
центру на розетке для скрытого
монтажа и разметить крепежные
отверстия.
3 Входящие в объем поставки
штекерные соединители RJ45
надеть на адаптер монтажной
платы. Опорную плату закрепить
4 винтами непосредственно на
стене. Соблюдать положение
монтажа «Верх/Top».
4 Цветной штекер витого шнура
вставить в гнездо корпуса, штекер
должен зафиксироваться с харак-
терным щелчком.
5 Другой конец витого шнура
вставить в трубку так, чтобы
зафиксировался штекер.
Соединение более не может быть
разъединено.
6 Корпус навесить сверху на
опорную плату и закрыть, слегка
прижав.
Демонтаж
7 Для того, чтобы снять корпус,
необходимо прижать фиксатор
вверх, используя шлицевую
отвертку. Монтажная плата и
трубка остаются в верхней части
корпуса.
Надписи
8 Поле для надписей можно соот-
ветствующим образом заполнить
функциями кнопок. Смотровое
окрошко можно поднять вбок.
Шаблоны надписей Вы найдете
в области скачивания на нашем
сайте.
Разводка клемм
Левый разъем RJ45
1 - 8 LAN
Правый разъем RJ45
3, 6 Кнопка этажного
вызова
4, 5 Переключающий
контакт 30 В ~/=, 1 A
1, 2, 7, 8 В зависимости от
используемой при-
надлежности Access
Монтаж и ввод в эксплуатацию
Инструкция по вводу в эксплу-
атацию Access, руководство по
проектированию и системное
руководство Access доступны в
разделе скачивания.
Память изображений
Сохранение изображений выпол-
няется централизованно на сер-
вере. Сохранение изображений
на SD-карту в настоящее время не
предусмотрено.
Сохраненные изображения, как
и фотографии, защищены автор-
ским правом.
Функции кнопок
5-позиционной кнопкой Вы управ-
ляете отображением на дисплее.
15
Кнопка ввода
Круглой кнопкой ввода в центре
Вы включаете дисплей, перехо-
дите в меню выбора и подтверж-
даете выбранную функцию.
Кнопки управления
Кнопкой управления осуществля-
ется навигация по пунктам меню.
Функция отпирания дверей
жестко придана кнопке «ключ».
Все другие кнопки аппарата сво-
бодно программируемые и могут
иметь по две функции. Это про-
граммирование выполняется на
сервере.
SD-карта
На верхей стороне аппарата
для защиты от пыли разъема
для SD-карты в него вставлена
заглушка. При последующем
функциональном расширении
сюда можно установить карту
памяти.
Принадлежности для
AZTV 870-…
AZTV 870-… Принадлежность
«настольный» для переос-
настки с настенного прибора на
настольный прибор.
Технические данные
Электропитание аппарата по PoE
(класс 2)
Громкость звонка: макс. 83 дБ (A)
Цветной дисплей: 8,8 см
Разрешение: 320 x 240 пикселей
Вход для этажного вызова ERT
(с нулевым потенциалом)
Контакт с нулевым потенциалом:
макс. 30 В, 1 A
Размеры (мм) Ш х В х Г:
105 x 277 x 45
S. Siedle & Söhne
Telefon- und Telegrafenwerke OHG
Postfach 1155
78113 Furtwangen
Bregstraße 1
78120 Furtwangen
Telefon +49 7723 63-0
Telefax +49 7723 63-300
www.siedle.de
© 2011/09.16
Printed in Germany
Best. Nr. 200041766-00
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Siedle AHTV 870-0 Information produit

Taper
Information produit