SSS Siedle BTLM 750-0 Information produit

Taper
Information produit
Produktinformation
Bus-Türlautsprecher für
Siedle Vario
Product information
Bus door loudspeaker for
Siedle Vario
Information produit
Haut-parleur de porte bus
pour Siedle Vario
Opuscolo informativo
sulprodotto
Porter bus per
SiedleVario
Productinformatie
Busdeurluidspreker voor
Siedle Vario
Produktinformation
Bus-dørhøjttaler til
Siedle Vario
Produktinformation
Buss-dörrhögtalare för
Siedle Vario
Información de producto
Altavoz de puerta para
bus para Siedle Vario
Informacja o produkcie
Głośniki przydrzwiowe
magistrali do Siedle Vario
Информация о продуктах
Шинный дверной
громкоговоритель для
Siedle Vario
BTLM 750-0
2
BNG 650-... BTS 850-... AIB 150-... BTC 850-... BFC 850-...
Siedle Vario
BTLM 750-...
TM 700-4-...
BTLM
TM
230 V AC
ERTERTERTERT
12 V AC
min. 20 Ohm
Tb/K
Ta/K
IN
OUT
Gerätebedarf
1
BCM
TM
BTLM
BTLM 750-0
SN12873390540
S. Siedle & Söhne
Telefon- und
Telegrafenwerke OHG
Bregstraße 1
78120 Furtwangen
VIDEO
BUS
OUT
VIDEO
OUT
IN
3
3
BVNG 650-...TR 603-... BTSV 850-... VIB 150-... A 150-...PSM 1 12 24
BTLM
TM
Ta KTaM
ETb ETb ETb
Ta MTaM Ta MTaM Ta MTaM
TbM
ERTERT ERT
TbM TbM TbM TbM TbM TbMTbK
Tb/K
cc
bb
Ta/K
BCM
ERTERT ERT
NN
L1L1
230 V AC
230 V AC
N
L1
-
+
-M
+M
230 V AC
Siedle Vario
BCM 753-...
BTLM 750-...
TM 700-4-...
12 V AC
min. 20 Ohm
IN
OUT
VIDEO
VIDEO
Gerätebedarf
2
4
Technische Daten
Kontaktart: Schließer 15VAC,
30VDC, 2A
Schaltzeit: TÖ3Sek.
Umgebungstemperatur:
–20°Cbis+55°C
Schutzart: IP54
Aufbauhöhe (mm): 1,4
Abmessungen (mm) BxHxT:
99x99x25
Deutsch
Anwendung
Bus-Türlautsprecher für Siedle Vario
mit integriertem Lautsprecher und
Mikrofon. Schnelle Verkabelung
durch Plug-in-Steckverbindung.
Leistungsmerkmale:
• frontseitige Jalousie aus wit-
terungs- und UV-beständigem
Polycarbonat
• Lautsprecher, Sprachlautstärke
einstellbar
• langlebiges Elektret-Mikrofon
• potentialfreier Arbeitskontakt für
Türöffner, ohne Zusatzverdrahtung
über vorhandene Busleitung ansteu-
erbar
• Tasten-Quittungston, am Türlaut-
sprecher deaktivierbar
Namensschildbeleuchtung der
Ruftasten abschaltbar
• integrierte Kameraansteuerung
• Anschluss eines Codeschloss-
Moduls COM611-… und/oder
Display-Ruf-Moduls DRM612-… für
die digitale Rufeingabe möglich
Elektrische Spannung
Einbau, Montage und Service-
arbeiten elektrischer Geräte dürfen
ausschließlich durch eine Elektro-
Fachkraft erfolgen.
Lieferumfang
Bus-Türlautsprecher für Siedle
Vario BTLM 750-0
Flachbandkabel 150mm
• Klemmblock
diese Produktinformation
Klemmenbelegung
bs Steuereingang für
Beleuchtung
werkseitig gebrückt
gegen Potential b
b, c Versorgungsspannung
12VAC
Tö, Tö Relaiskontakt Türöffner,
potentialfrei
werkseitig gebrückt
gegen Potential c
CD6 Rufader für DRM/COM
Vc, GND Kameraansteuerung
Ta/K, Tb/K In-Home-Bus
Installation
1 Grundschaltplan Audio
2 Grundschaltplan Video
3 Bei Bedarf kann die Lautstärke an
der Tür mit dem Potentiometer ver-
ändert werden.
Tasten-Quittungston
Zur akustischen Rückmeldung, ob
ein Türruf ausgelöst wurde, ist der
Quittungston eingeschaltet. Sie
können diesen Quittungston aus-
und wieder einschalten:
Anlange bendet sich im Betriebs-
zustand, die Prog.-Taste 4 Sekunden
drücken um den Quittungston aus/
ein zu schalten.
Inbetriebnahme
Installation und Inbetriebnahme sind
im Systemhandbuch beschrieben.
Die aktuelle Ausgabe nden Sie im
Downloadbereich unter
www.siedle.com.
Hinweise
Die Klemme Tö und c sind werks-
seitig verbunden. Soll der Türöffner
potentialfrei verwendet werden,
Brücke entfernen.
Die Klemme bs und b sind werks-
seitig verbunden. Soll die Namens-
schildbeleuchtung der Ruftasten
abschaltet werden, Brücke ent-
fernen.
Bei Austausch, Ruftasten neu pro-
grammieren.
Der Prog.-Mode wird durch 4Sek.
drücken der obersten Ruftaste
aktiviert.
Bei Austausch eines BTLM650-…
gegen einen BTLM750-… ist kein
Tausch des Klemmblocks erforder-
lich.
5
Application
Bus door loudspeaker for Siedle
Vario with integrated loudspeaker
and microphone. Quick cabling
thanks to plug-in connection.
Performance features:
Front grille made of weather and
UV-resistant polycarbonate
• Loudspeaker, voice volume can be
adjusted
• Durable electret microphone
• Potential-free work contact for
door release, can be controlled
without additional wiring via existing
bus line
• Button acknowledgement tone,
can be deactivated on the door
loudspeaker
• Nameplate lighting for the call but-
tons can be switched off
• Integrated camera control
• A COM611-… code lock module
and/or DRM612-… display call
module for digital call input can be
connected
Electrical voltage
Mounting, installation and servicing
work on electrical devices may only
be performed by a suitably qualied
electrician.
Scope of supply
Bus door loudspeaker for Siedle
Vario BTLM 750-0
Ribbon cable 150mm
• Terminal block
This product information
Terminal assignment
bs Control input for
lighting
factory-bridged to
potential b
b, c Power supply 12VAC
Tö, Tö Relay contact door
release, potential-free
factory-bridged to
potential c
English
CD6 Call wire for DRM/COM
Vc, GND Camera actuation
Ta/K, Tb/K In-Home bus
Installation
1 Basic circuit diagram for audio
2 Basic circuit diagram for video
3 If required, the volume at the door
can be adjusted using the potenti-
ometer.
Button acknowledgement tone
The acknowledgement tone is
switched on for acoustic feedback to
indicate whether a door call was ini-
tiated. You can switch this acknowl-
edgement tone off and on again:
The system is in the operating state,
press the programming button for
4seconds to switch the acknowl-
edgement tone off/on.
Commissioning
Installation and commissioning are
described in the system manual.
The latest issue can be found in the
download area at www.siedle.com.
Remarks
The Tö and c terminals are con-
nected at the factory. If the door
release is to be used potential-free,
remove the jumper.
The bs and b terminals are con-
nected at the factory. If the name-
plate lighting for the call buttons
is to be switched off, remove the
jumper.
When replacing, reprogram the
call buttons.
The programming mode is acti-
vated by pressing the top call button
for 4seconds.
When replacing a BTLM650-…
with a BTLM750-…, you do not
need to replace the terminal block.
Specications
Contact type: Contact 15VAC,
30VDC, 2A
Switching time: DR,3sec
Ambient temperature:
–20°Cto+55°C
Protection system: IP54
Height of structure (mm): 1.4
Dimensions (mm) WxHxD:
99x99x25
6
Application
Haut-parleur bus pour Siedle
Vario avec haut-parleur intégré et
microphone. Câblage rapide grâce
à un connecteur de type plug-in.
Caractéristiques fonctionnelles:
• Grille frontale en polycarbonate
résistant aux intempéries et aux UV
• Haut-parleur, volume audio
réglable
Microphone electret, longue durée
de vie
• Contact de travail sans potentiel
pour gâche, sans câblage supplé-
mentaire activable via ligne bus
existante
• Tonalité d’acquittement des
touches, désactivable sur le haut-
parleur de porte
• Éclairage des plaques nominatives
des touches d’appel désactivable
• Commande de caméra intégrée
• Possibilité de raccordement
d’un module de serrure codée
COM611-… et/ou d’un module
d’afchage d’appels DRM612-…
pour l’entrée d’appel numérique
Tension électrique
L’installation, le montage et l’entre-
tien d’appareils électriques ne
doivent être réalisés que par un spé-
cialiste en électricité.
Etendue de la fourniture
Haut-parleur de porte bus pour
Siedle Vario BTLM 750-0
Câble plat 150mm
Bornier
La présente information produit
Implantation des bornes
bs Entrée de commande
pour l’éclairage
équipé en usine d’une
liaison équipotentielle b
b, c Tension d’alimentation
12VAC
Français
Tö, Tö Contact de relais pour
gâche, sans potentiel
équipé en usine d’une
liaison équipotentielle c
CD6 Fil d’appel pour DRM/
COM
Vc, GND Commande de la
caméra
Ta/K, Tb/K Bus In-Home
Installation
1 Schéma de connexions de base
audio
2 Schéma de connexions de base
vidéo
3 En cas de besoin, le volume de
la porte peut être modié avec le
potentiomètre.
Tonalité d’acquittement des
touches
La tonalité d’acquittement est
activée pour signaler par une noti-
cation acoustique qu’un appel de
porte a été déclenché. Vous pouvez
désactiver et réactiver cette tonalité
d’acquittement:
Lorsque l’installation est en mode
de fonctionnement, appuyer sur la
touche prog. pendant 4 secondes
pour désactiver/activer la tonalité
d’acquittement.
Mise en service
L’installation et la mise en service
sont décrites dans le manuel sys-
tème. L’édition actuelle se trouve
dans la zone de téléchargement sous
www.siedle.com.
Remarques
Les bornes Tö et c sont reliées en
usine. Si la gâche doit être utilisée
sans potentiel, retirer le pont.
• Les bornes bs et b sont reliées
en usine. Si l’éclairage des plaques
nominatives des touches d’appel
doit être désactivé, retirer le pont.
En cas de remplacement, repro-
grammer les touches d’appel.
Pour activer le mode prog., il suft
d’appuyer 4secondes sur la touche
d’appel supérieure.
En cas de remplacement d’un
BTLM650-… par un BTLM750-…,
il n’est pas nécessaire de changer le
bornier.
Caractéristiques techniques
Type de contact : Contact de travail
15VAC, 30VDC, 2A
Temps de commutation :
TÖ(gâche),3s
Température ambiante :
–20°Cà+55°C
Indice de protection : IP54
Epaisseur saillante (mm) : 1,4
Dimensions (mm) lxHxP :
99x99x25
7
Impiego
Porter bus per SiedleVario con
altoparlante e microfono integrati.
Rapido cablaggio mediante connet-
tore plug-in.Prestazioni:
• Griglia anteriore in policarbonato
resistente agli agenti atmosferici e
ai raggi UV
• Altoparlante, volume regolabile
• Microfono ad elettrete di lunga
durata
• Contatto di lavoro a potenziale
zero per apriporta, attivabile senza
cablaggio supplementare tramite
linea bus presente
• Suono di conferma dei tasti, disat-
tivabile sul porter
Illuminazione della targhetta del
nome dei tasti di chiamata disatti-
vabile
• Comando telecamera integrato
• Possibile collegamento di
un modulo serratura a codice
COM611-… e/o di un modulo di
chiamata a display DRM612-… per
l’immissione di chiamata digitale
Tensione elettrica
Gli interventi di installazione, mon-
taggio e assistenza agli apparecchi
elettrici devono essere eseguiti esclu-
sivamente da elettricisti specializzati.
Kit di fornitura
Porter bus per SiedleVario
BTLM 750-0
Nastro piatto 150mm
Blocco di connessione
• Il presente opuscolo informativo
sul prodotto
Assegnazione dei morsetti
bs Ingresso di comando
per illuminazione
dotato in fabbrica di
collegamento equipo-
tenziale b
b, c Tensione di alimenta-
zione 12VAC
Italiano
Tö, Tö Contatto relè apriporta,
a potenziale zero
dotato in fabbrica di
collegamento equipo-
tenziale c
CD6 Filo di chiamata per
DRM/COM
Vc, GND Comando telecamera
Ta/K, Tb/K In-Home-Bus
Installazione
1 Schema elettrico di base audio
2 Schema elettrico di base video
3 Se necessario, è possibile regolare
il volume con il potenziometro nel
posto esterno.
Suono di conferma dei tasti
Il suono di conferma viene attivato
come riscontro acustico di un’avve-
nuta chiamata dal posto esterno.
Questo suono di conferma può
essere disattivato e riattivato:
quando l’impianto è in modalità
operativa, premere il tasto Prog. per
4 secondi per disattivare/attivare il
suono di conferma.
Messa in funzione
L’installazione e la messa in fun-
zione sono descritte nel manuale
del sistema. La versione aggiornata
può essere scaricata dalla sezione
Download nel sito www.siedle.com.
Avvertenze
Il morsetto Tö e il morsetto c sono
collegati in fabbrica. Se si deve uti-
lizzare l’apriporta a potenziale zero,
rimuovere il ponticello.
• Il morsetto bs e il morsetto b sono
collegati in fabbrica. Se si deve disat-
tivare l’illuminazione della targhetta
del nome dei tasti di chiamata,
rimuovere il ponticello.
In caso di sostituzione, riprogram-
mare i tasti di chiamata.
La modalità programmazione viene
attivata premendo per 4secondi il
tasto di chiamata più in alto.
La sostituzione di un BTLM650-…
con BTLM750-… non richiede che
venga sostituito anche il blocco di
connessione.
Dati tecnici
Tipo di contatto: Contatto
normalmente aperto 15VAC,
30VDC, 2A
Tempo di attivazione:
Apriporta,3sec.
Temperatura ambiente:
da–20°Ca+55°C
Tipo di protezione: IP54
Altezza di montaggio (mm): 1,4
Dimensioni (mm) Larg.xAlt.xProf.:
99x99x25
8
Toepassing
Bus-deurluidspreker voor Siedle
Vario met geïntegreerde luidspreker
en microfoon. Snelle bekabeling
door plug-in stekkerverbinding.
Prestatiekenmerken:
• Jaloezie aan de voorzde uit weer-
en UV-bestendig polycarbonaat
• luidspreker, spraakvolume instel-
baar
• duurzame electret-microfoon
• potentiaalvr werkcontact voor
deuropener, zonder additionele
bekabeling via aanwezige busleiding
aanstuurbaar
• toetsen-bevestigingstoon, op de
deurluidspreker uitschakelbaar
• verlichting van het naambordje op
de oproeptoetsen uitschakelbaar
• geïntegreerde camera-aansturing
aansluiting van een codeslotmo-
dule COM611-… en/of display
oproepmodule DRM612-… voor de
digitale oproepinvoer mogelk
Elektrische spanning
Inbouw, montage en onderhouds-
werkzaamheden aan elektrische
apparaten mogen uitsluitend door
een elektro-vakman worden uitge-
voerd.
Leveringsomvang
Busdeurluidspreker voor Siedle
Vario BTLM 750-0
Vlakbandkabel 150mm
• Klemmenblok
Deze productinformatie
Klemmenindeling
bs Stuuringang voor ver-
lichting
vanuit de fabriek
overbrugt tegen poten-
tiaal b
b, c Verzorgingsspanning
12VAC
Nederlands
Tö, Tö Relaiscontact deuro-
pener, potentiaalvr
vanuit de fabriek over-
brugt tegen potentiaal c
CD6 Oproepader voor DRM/
COM
Vc, GND Camera-aansturing
Ta/K, Tb/K In-Home-Bus
Installatie
1 Basisschema audio
2 Basisschema video
3 Indien gewenst kan het volume
b de deur met de potentiometer
worden veranderd.
Toetsen bevestigingstoon
Voor de akoestische terugkoppeling,
of een deuroproep werd uitgevoerd,
is de bevestigingstoon ingeschakeld.
U kunt deze bevestigingstoon uit- en
weer inschakelen:
De installatie bevindt zich in de
gebruikstoestand, de progr.toets 4
seconden ingedrukt houden om de
bevestigingstoon aan/uit te scha-
kelen.
Ingebruikname
Installatie en ingebruikname zn in
het systeemhandboek beschreven.
De actuele uitgave vind u in het
downloadbereik onder
www.siedle.com.
Aanwzingen
De klemmen Tö en c zn vanuit de
fabriek verbonden. Indien de deuro-
pener potentiaalvr dient te worden
gebruikt, de brug verwderen.
De klemmen bs en b zn vanuit de
fabriek verbonden. Indien de naam-
bordjesverlichting van de oproep-
toetsen dient te worden uitgescha-
keld, de brug verwderen.
B omruil, oproeptoetsen opnieuw
programmeren.
De programmeermode wordt door
het ca. 4 sec. ingedrukt houden van
de bovenste beltoets geactiveerd.
B de omwisseling van een
BTLM650-… door een BTLM750-…
is geen omwisseling van het klem-
menblok noodzakelk.
Technische gegevens
Contacttype: Sluitcontact 15VAC,
30VDC, 2A
Schakeltd: TÖ,3sec.
Omgevingstemperatuur:
–20°Ctot+55°C
Beschermingsklasse: IP54
Opbouwhoogte (mm): 1,4
Afmetingen (mm) BxHxD:
99x99x25
9
Anvendelse
Bus-dørhøjttaler til Siedle Vario med
integreret højttaler og mikrofon.
Hurtig kabelføring pga. plug-in-
stikforbindelse.Specikation:
Jalousi i fronten af vejr- og
UV-bestandigt polycarbonat
Højttaler, voice volume indstillelig
• Elektret-mikrofon med lang levetid
• Potentialfri arbejdskontakt til dør-
åbner, kan trigges over eksisterende
busledning uden ekstra fortrådning
• Taste-kvitteringstone, kan slås fra
på dørhøjttaleren
Belysning af opkaldstasternes nav-
neskilte kan slås fra
• Integreret kamerastyring
• Tilslutning af et kodelåsmodul
COM611-… og/eller et displayop-
kaldsmodul DRM612-… til digitalt
opkaldsinput muligt
Elektrisk spænding
Indbygning og montering af samt
servicearbejde på elektrisk materiel
kun foretages af en aut. elinstal-
latør.
Leveringsomfang
Bus-dørhøjttaler til Siedle Vario
BTLM 750-0
Fladkabel 150mm
• Klemblok
Denne produktinformation
Klemmekonguration
bs Styreindgang til belys-
ning
Brokoblet til potential
fra fabrikken b
b, c Forsyningsspænding
12VAC
Tö, Tö Relækontakt døråbner,
potentialfri
Brokoblet til potential
fra fabrikken c
CD6 Opkaldsleder til DRM/
COM
Dansk
Vc, GND Kamerastyring
Ta/K, Tb/K In-Home-bus
Installation
1 Grundlæggende forbindelsesdia-
gram audio
2 Grundlæggende forbindelsesdia-
gram video
3 Ved behov kan lydstyrken ved
døren ændres med potentiometeret.
Taste-kvitteringstone
Som akustisk tilbagemelding, om et
dørkald er blevet udløst, er kvitte-
ringstonen slået til. Du kan slå denne
kvitteringstone fra og til igen:
Anlægget bender sig i driftstilstand,
tryk på Prog.-tasten i 4 sekunder for
at slå kvitteringstonen fra og til.
Ibrugtagning
Installation og ibrugtagning er
beskrevet i systemmanualen. Den
aktuelle udgave ndes i download-
sektionen på www.siedle.com.
Bemærk
Klemme Tö og c er forbundet fra
fabrikken. Skal døråbneren anvendes
potentialfrit, skal broen fjernes.
Klemme bs og b er forbundet fra
fabrikken. Skal opkaldstasternes
navneskiltebelysning frakobles, skal
broen fjernes.
Ved udskiftning skal opkaldsta-
sterne genprogrammeres.
Prog.-Mode aktiveres ved at trykke
på den øverste opkaldstast i 4 sek.
Ved udskiftning af en
BTLM650-… med en BTLM750-…
er det ikke nødvendigt at udskifte
klemblokken.
Tekniske specikationer
Kontakttype: Sluttekontakt 15VAC,
30VDC, 2A
Koblingstid: Døråbner,3sek.
Omgivelsestemperatur:
–20°Ctil+55°C
Kapslingsklasse: IP54
Frembygningsdybde (mm): 1,4
Mål (mm) bxhxd: 99x99x25
10
Användning
Buss-dörrhögtalare för Siedle Vario
med integrerad högtalare och
mikrofon. Snabb kabelanslutning
tack vare plug-in-stickanslutning.
Egenskaper:
• Gallret på framsidan av väder- och
UV-beständig polykarbonat
• Högtalare, ljudstyrkan för talet kan
ställas in
• Elektret-mikrofon med lång
brukstid
• Potentialfri arbetskontakt för
dörröppnare, kan styras via redan
bentlig buss-ledare utan extra led-
ningsdragning
• Knapp-kvitteringston, som kan
avaktiveras på dörrhögtalaren
• Belysningen av anropsknapparnas
namnskyltar kan stängas av
• Integrerad kamerastyrning
• Möjligt att ansluta en kodlåsmodul
COM 611-… och/eller display-
anropsmodul DRM612-…, för att
kunna mata in anrop digitalt
Elektrisk spänning
Installation, montering och servicear-
beten på elektriska apparater får
utföras endast av behörig eltekniker.
Leveransomfång
Buss-dörrhögtalare för Siedle Vario
BTLM 750-0
Flatbandskabel 150mm
Anslutningsplint
Denna produktinformation
Klämtilldelning
bs Styringång för belysning
byglad mot potential
under tillverkningen b
b, c Försörjningsspänning
12VAC
Tö, Tö Reläkontakt dörröpp-
nare, potentialfri
byglad mot potential
under tillverkningen c
Svenska
CD6 Ringsignalsledare för
DRM/COM
Vc, GND Kamerastyrning
Ta/K, Tb/K In-Home-buss
Installation
1 Standardschema audio
2 Standardschema video
3 Vid behov kan ljudstyrkan vid
dörren ändras med hjälp av poten-
tiometern.
Knapp kvitteringston
Kvitteringstonen kopplas in som
akustiskt returmeddelande, när ett
dörranrop har lösts ut. Denna kvit-
teringston kan kopplas från och
åter in:
När anläggningen benner sig i drift-
tillståndet, tryck in knappen prog.
under 4 sekunder, för att koppla
från/in kvitteringstonen.
Idrifttagning
Installationen och idrifttagningen är
beskrivna i systemhandboken. Den
aktuella utgåvan nns i nedladd-
ningszonen under www.siedle.com.
Hänvisningar
Klämmorna Tö och c har byglats
ihop vid tillverkningen. Om dörröpp-
naren ska användas potentialfritt, ta
bort bygeln.
Klämmorna bs och b har byglats
ihop vid tillverkningen. Om belys-
ningen för namnskyltarnas anrops-
knappar ska kopplas från, ta bort
bygeln.
Vid utbyte, programmera anrops-
knapparna på nytt.
För att aktivera prog.-mode, tryck
in den översta anropsknappen under
4 sek.
När en BTLM650-… byts ut mot
en BTLM750-…, är det inte nödvän-
digt att byta ut klämplinten.
Tekniska data
Typ av kontakt: Slutkontakt 15VAC,
30VDC, 2A
Kopplingstid: TÖ,3sek.
Omgivningstemperatur:
–20°Ctill+55°C
Skyddstyp: IP54
Konstruktionshöjd (mm): 1,4
Mått (mm) BxHxD: 99x99x25
11
Aplicación
Altavoz de puerta para bus para
Siedle Vario con altavoz y micró-
fono integrados. Cableado rápido
mediante conexión plug-in.
Características:
• Persiana frontal de policarbonato
resistente a la intemperie y los rayos
UV
• Altavoz, volumen de voz ajustable
• Micrófono de electreto de larga
duración
• Contacto de trabajo libre de
potencial para abrepuertas, sin
cableado adicional activable a través
del cable de bus existente
• Señal de conrmación de teclas,
desactivable en el altavoz de puerta
• La iluminación de la etiqueta iden-
ticativa de las teclas de llamada se
puede apagar
• Activación de cámara integrada
• Posibilidad de conexión de un
módulo de cerradura codicada
COM611-… y/o módulo de llamada
con display DRM612-… para la
entrada de llamada digital
Tensión eléctrica
La integración, montaje y los tra-
bajos de servicio en aparatos eléc-
tricos deben ser realizados exclusiva-
mente por electricistas
especializados.
Alcance de suministro
Altavoz de puerta para bus para
Siedle Vario BTLM 750-0
Cable plano de 150mm
Clema de conexión
Esta información de producto
Funciones de los bornes
bs Entrada de control para
iluminación
con puenteado de
fábrica contra poten-
cial b
b, c Tensión de alimentación
12VAC
Español
Tö, Tö Contacto de relé
abrepuertas, libre de
potencial
con puenteado de
fábrica contra poten-
cial c
CD6 Hilo de llamada para
DRM/COM
Vc, GND Activación de cámara
Ta/K, Tb/K Bus In-Home
Instalación
1 Esquema de conexiones básicas
Audio
2 Esquema de conexiones básicas
Vídeo
3 En caso necesario, el volumen en
la puerta puede modicarse con el
potenciómetro.
Señal de conrmación de teclas
La señal de conrmación está
activada para la respuesta acústica
en caso de haberse activado una
llamada de puerta. Usted puede des-
activar y volver a activar esta señal
de conrmación:
La instalación se encuentra en
estado de servicio, pulsar 4 segundos
la tecla Prog. para activar/desactivar
la señal de conrmación.
Puesta en servicio
La instalación y la puesta en servicio
se describen en el manual del sis-
tema. La edición actual la encontrará
en el área de descargas de
www.siedle.com.
Notas
El borne “Tö“ y “c“ vienen conec-
tados de fábrica. Eliminar puente si
el abrepuertas ha de ser utilizado
libre de potencial.
El borne “bs“ y “b“ vienen conec-
tados de fábrica. Eliminar puente si
se ha de apagar la iluminación de la
etiqueta identicativa de las teclas
de llamada.
Reprogramar las teclas de llamada
en caso de sustitución.
El modo de programación se activa
pulsando la tecla de llamada supe-
rior durante 4 segundos.
En caso de sustituir un
BTLM650-… por un BTLM750-…
no será necesario cambiar la regleta
de bornes.
Características técnicas
Tipo de contactos: Contacto
normalmente abierto 15VAC,
30VDC, 2A
Tiempo de actuación:
Abrepuertas3seg.
Temperatura ambiente:
–20°Chasta+55°C
Grado de protección: IP54
Altura de montaje (mm): 1,4
Dimensiones (mm) AnxAlxPr:
99x99x25
12
Zastosowanie
Głośniki przydrzwiowe magistrali
do Siedle Vario z wbudowanym
głośnikiem i mikrofonem. Możliwość
szybkiego połączenia kablowego
za pomocą złącza typu plug-in.
Najważniejsze cechy:
• żaluzja od strony czołowej z poli-
węglanu odpornego na warunki
atmosferyczne i promieniowanieUV
głośnik, regulowana głośność
rozmowy
• mikrofon elektretowy o długim
okresie eksploatacji
• bezpotencjałowy styk roboczy
elektrozaczepu drzwiowego,
załączany bez dodatkowego oka-
blowania przez istniejący przewód
magistralowy
• dźwięk zatwierdzenia przycisku,
możliwość dezaktywacji za pomocą
głośników przydrzwiowych
• możliwość wyłączenia oświetlenia
tabliczki opisowej przycisków przy-
wołania
• wbudowane sterowanie kamery
• podłączenie modułu zamka kodo-
wanego COM611-… i/lub modułu
wywoływania z wyświetlaczem
DRM612-… dla cyfrowego wprowa-
dzania wywoływania
Napięcie elektryczne
Wbudowanie, montaż i prace serwi-
sowe na urządzeniach elektrycznych
może wykonywać jedynie upraw-
niony elektryk.
Zakres dostawy
Głośniki przydrzwiowe magistrali
do Siedle Vario BTLM 750-0
Kabel taśmowy 150mm
• Kostka zaciskowa
Niniejsza informacja o produkcie
Podłączenie zacisków
bs Wejście sterujące dla
oświetlenia
zmostkowane
fabrycznie do poten-
cjału b
Polski
b, c Napięcie zasilania
12VAC
Tö, Tö Styk przekaźnika
elektrozaczepu drzwio-
wego, bezpotencjałowy
zmostkowane
fabrycznie do poten-
cjału c
CD6 Żyła przywoływania do
DRM/COM
Vc, GND Sterowanie kamerą
Ta/K, Tb/K In-Home-Bus
Instalacja
1 Podstawowy schemat połączeń
dźwiękowych
2 Podstawowy schemat połączeń
wideo
3 W razie potrzeby głośność przy
drzwiach można zmieniać za
pomocą potencjometru.
Dźwięk zatwierdzenia przycisku
Do akustycznych komunikatów
zwrotnych, czy uruchomione zostało
wywołanie domofonowe, włączony
jest dźwięk zatwierdzenia. Ten
dźwięk zatwierdzenia można wyłą-
czać i włączać:
Instalacja znajduje się w stanie
roboczym. Należy nacisnąć przycisk
Prog. przez 4 sekundy, aby wyłączyć/
włączyć dźwięk zatwierdzenia.
Uruchomienie
Instalacja i uruchomienie zostały
opisane w podręczniku systemu.
Aktualne wydanie jest dostępne w
sekcji pobierania na stronie
www.siedle.com.
Wskazówki
Zacisk Tö i c są połączone
fabrycznie. Jeśli elektrozaczep
drzwiowy ma być wykorzystywany
bezpotencjałowo, należy usunąć
mostek.
Zaciski bs i b są połączone
fabrycznie. Jeśli oświetlenie tabliczki
z nazwą przycisków przywołania ma
zostać wyłączone, należy usunąć
mostek.
• Przy wymianie na nowo zaprogra-
mować przyciski wywołania.
• Tryb programowania uruchamia
się, wciskając i przytrzymując przez
4 s przycisk przywołania na samej
górze.
Podczas wymiany BTLM650-…
na BTLM750-… nie jest konieczna
wymiana bloku zaciskowego.
Dane techniczne
typ styku: Zestyk zwierny 15VAC,
30VDC, 2A
czas przełączania: Otw.Drzwi,3sek.
temperatura otoczenia:
–20°Cdo+55°C
stopień ochrony: IP54
Wysokość montażu (mm): 1,4
wymiary (mm) szer.xwys.xgł.:
99x99x25
13
Область применения
Шинный дверной громкого-
воритель для Siedle Vario со
встроенным громкоговорителем
и микрофоном. Быстрый электро-
монтаж с помощью штепсельного
штекера.Особенности:
• Лицевые жалюзи из атмосферо-
и УФ-стойкого поликарбоната
• Громкоговоритель, регулиру-
емая громкость звука речи
• Долговечный электретный
микрофон
• Беспотенциальный рабочий
контакт для устройства отпирания
дверей, возможность активиро-
вания без дополнительной про-
водки через имеющуюся шинную
магистраль
• Звуковой сигнал подтверждения
нажатия кнопки, деактивируемый
на дверном громкоговорителе
• Подсветка табличек с именами
кнопок вызова может быть отклю-
чена
• Встроенное устройство управ-
ления камерами
• Возможно присоединение
модуля кодового замка
COM 611-… и/или модуля вызова
с дисплеем DRM 612-… для циф-
рового ввода вызова
Электрическое напряжение
Встраивание, монтаж и обслужи-
вание электроприборов разреша-
ется выполнять только квалифи-
цированным электрикам.
Объем поставки
• Шинный дверной громкоговори-
тель для Siedle Vario BTLM 750-0
• Плоский ленточный кабель
150 мм
• Блок клемм
• Данная информация о продукте
Русский
Разводка клемм
bs Управляющий вход
для освещения
в заводской конфигу-
рации закорочен по
отношению к потен-
циалу b
b, c Напряжение питания
12 В ~
Tö, TöРелейный контакт
устройства отпирания
двери, беспотенци-
альный
в заводской конфигу-
рации закорочен по
отношению к потен-
циалу c
CD6 Жила сигнала вызова
для DRM/COM
Vc, GND Активирование
камеры
Ta/K, Tb/K Шина In-Home
Монтаж
1 Принципиальная схема комму-
тации Аудио
2 Принципиальная схема комму-
тации Видео
3 При необходимости, громкость
звука у двери можно изменить с
помощью потенциометра.
Звуковой сигнал подтверж-
дения нажатия кнопки
Звуковой сигнал подтверждения
включен для получения акусти-
ческой обратной сигнализации о
срабатывании дверного вызова.
Вы можете выключить и снова
включить этот звуковой сигнал
подтверждения:
Система находится в рабочем
состоянии, нажмите кнопку
программирования Prog. на 4
секунды, чтобы выключить/вклю-
чить звук подтверждения.
Ввод в эксплуатацию
Монтаж и ввод в эксплуатацию
описаны в системном руковод-
стве. Последнюю редакцию
можно найти в области скачи-
вания документов на сайте
www.siedle.com
Указания
• Клеммы «Tö» и «c» соединены
в заводской конфигурации. Если
устройство отпирания двери
используется с нулевым потен-
циалом, необходимо снять пере-
мычку.
• Клеммы «bs» и «b» соединены
в заводской конфигурации. Если
подсветка табличек с именами
кнопок вызова должна быть
отключена, необходимо снять
перемычку.
• При замене перепрограммиро-
вать кнопки вызова.
• Режим программирования
можно активировать, нажав
верхнюю кнопку вызова на 4
секунды.
• При замене BTLM 650-… на
BTLM 750-… замена блока
зажимов не требуется.
Технические данные
Тип контактов: Замыкающий
контакт 15 В ~, 30 В =, 2 А
Время переключения:
Открывание двери, 3 сек
Температура окружающей среды:
от –20 °C до +55 °C
Тип защиты: IP 54
Высота установки (мм): 1,4
Размеры (мм) Ш x В x Г:
99 x 99 x 25
14
15
S. Siedle & Söhne
Telefon- und Telegrafenwerke OHG
Postfach 1155
78113 Furtwangen
Bregstraße 1
78120 Furtwangen
Telefon +49 7723 63-0
Telefax +49 7723 63-300
www.siedle.de
© 2023/07.23
Printed in Germany
Best. Nr. 210012495-00
Informationen für
private Haushalte
Entsorgung
Mit diesem Symbol auf Elektro- und
Elektronikgeräten weisen wir darauf
hin, dass das jeweilige Gerät am
Ende seiner Lebensdauer durch
seinen Besitzer einer vom unsor-
tierten Siedlungsabfall getrennten
Erfassung zuzuführen ist, also nicht
in den Hausmüll gehört.
Besitzer von Altgeräten können
diese unentgeltlich an Erfassungs-
stellen öffentlich-rechtlicher
Entsorgungsträger (z. B. auf
Wertstoff- bzw. Recyclinghöfen)
abgeben.
Besitzer von Altgeräten können
diese unter den Voraussetzungen
des § 17 Absatz 1 und 2 ElektroG
auch bei den dort genannten rück-
nahmepichtigen Vertreibern unent-
geltlich abgeben.
Vor der Abgabe an einer Erfassungs-
stelle sind Altbatterien und Altakku-
mulatoren, die nicht vom Altgerät
umschlossen sind, sowie Lampen,
die zerstörungsfrei aus dem Altgerät
entnommen werden können, vom
Altgerät zerstörungsfrei zu trennen
und getrennt zu entsorgen.
Altgeräte enthalten häug sensible
personenbezogene Daten.
Bitte beachten Sie in Ihrem eigenen
Interesse, dass für die Löschung der
Daten auf den zu entsorgenden
Altgeräten jeder Endnutzer selbst
verantwortlich ist.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

SSS Siedle BTLM 750-0 Information produit

Taper
Information produit