Hach HIAC ROC Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
DOC026.97.80304
HIAC ROC
10/2013, Edition 5
User Manual
Manuel d'utilisation
Manual de usuario
English..............................................................................................................................3
Français.........................................................................................................................28
Español..........................................................................................................................54
2
Table 10 HIAC 4406 codes and maximum particle counts
Code Counts/mL Code Counts/mL Code Counts/mL Code Counts/mL Code Counts/mL
5 0.16 8 1.3 11 10 14 80 17 640
5.1 0.176 8.1 1.42 11.1 11 14.1 88 17.1 706
5.2 0.192 8.2 1.54 11.2 12 14.2 96 17.2 772
5.3 0.208 8.3 1.66 11.3 13 14.3 104 17.3 838
5.4 0.224 8.4 1.78 11.4 14 14.4 112 17.4 904
5.5 0.24 8.5 1.9 11.5 15 14.5 120 17.5 970
5.6 0.256 8.6 2.02 11.6 16 14.6 128 17.6 1036
5.7 0.272 8.7 2.14 11.7 17 14.7 136 17.7 1102
5.8 0.288 8.8 2.26 11.8 18 14.8 144 17.8 1168
5.9 0.304 8.9 2.38 11.9 19 14.9 152 17.9 1234
6 0.32 9 2.5 12 20 15 160 18 1300
6.1 0.352 9.1 2.75 12.1 22 15.1 176 18.1 1420
6.2 0.384 9.2 3 12.2 24 15.2 192 18.2 1540
6.3 0.416 9.3 3.25 12.3 26 15.3 208 18.3 1660
6.4 0.448 9.4 3.5 12.4 28 15.4 224 18.4 1780
6.5 0.48 9.5 3.75 12.5 30 15.5 240 18.5 1900
6.6 0.512 9.6 4 12.6 32 15.6 256 18.6 2020
6.7 0.544 9.7 4.25 12.7 34 15.7 272 18.7 2140
6.8 0.576 9.8 4.5 12.8 36 15.8 288 18.8 2260
6.9 0.608 9.9 4.75 12.9 38 15.9 304 18.9 2380
7 0.64 10 5 13 40 16 320 19 2500
7.1 0.706 10.1 5.5 13.1 44 16.1 352 19.1 2750
English 23
Table 10 HIAC 4406 codes and maximum particle counts (continued)
Code Counts/mL Code Counts/mL Code Counts/mL Code Counts/mL Code Counts/mL
7.2 0.772 10.2 6 13.2 48 16.2 384 19.2 3000
7.3 0.838 10.3 6.5 13.3 52 16.3 416 19.3 3250
7.4 0.904 10.4 7 13.4 56 16.4 448 19.4 3500
7.5 0.97 10.5 7.5 13.5 60 16.5 480 19.5 3750
7.6 1.036 10.6 8 13.6 64 16.6 512 19.6 4000
7.7 1.102 10.7 8.5 13.7 68 16.7 544 19.7 4250
7.8 1.168 10.8 9 13.8 72 16.8 576 19.8 4500
7.9 1.234 10.9 9.5 13.9 76 16.9 608 19.9 4750
20 5000 22 20000 24 80000 26 320000 28 1300000
20.1 5500 22.1 22000 24.1 88000 26.1 352000 28.1 1420000
20.2 6000 22.2 24000 24.2 96000 26.2 384000 28.2 1540000
20.3 6500 22.3 26000 24.3 104000 26.3 416000 28.3 1660000
20.4 7000 22.4 28000 24.4 112000 26.4 448000 28.4 1780000
20.5 7500 22.5 30000 24.5 120000 26.5 480000 28.5 1900000
20.6 8000 22.6 32000 24.6 128000 26.6 512000 28.6 2020000
20.7 8500 22.7 34000 24.7 136000 26.7 544000 28.7 2140000
20.8 9000 22.8 36000 24.8 144000 26.8 576000 28.8 2260000
20.9 9500 22.9 38000 24.9 152000 26.9 608000 28.9 2380000
21 10000 23 40000 25 160000 27 640000 > 29.0 2500000
21.1 11000 23.1 44000 25.1 176000 27.1 706000
21.2 12000 23.2 48000 25.2 192000 27.2 772000
21.3 13000 23.3 52000 25.3 208000 27.3 838000
24 English
Table 10 HIAC 4406 codes and maximum particle counts (continued)
Code Counts/mL Code Counts/mL Code Counts/mL Code Counts/mL Code Counts/mL
21.4 14000 23.4 56000 25.4 224000 27.4 904000
21.5 15000 23.5 60000 25.5 240000 27.5 970000
21.6 16000 23.6 64000 25.6 256000 27.6 1036000
21.7 17000 23.7 68000 25.7 272000 27.7 1102000
21.8 18000 23.8 72000 25.8 288000 27.8 1168000
21.9 19000 23.9 76000 25.9 304000 27.9 1234000
English 25
Table des matières
Caractéristiques à la page 28
Généralités à la page 29
Installation à la page 32
Interface utilisateur et navigation à la page 37
Fonctionnement à la page 39
Gestion des données à la page 41
Maintenance à la page 44
Dépannage à la page 45
Pièces de rechange et accessoires à la page 47
Caractéristiques
Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans préavis.
Caractéristique Détails
Dimensions (L x l x h) 8,9 x 10,7 x 8,9 cm (3,5 x 4,2 x 3,5 po)
Boîtier IP66
Connexion des raccords SAE -4 ; SAE -8
Alimentation requise 9 à 33 Vcc, 150 mA
Température de stockage –40 à 85 °C (–40 à 185 °F)
Température de fonctionnement –10 à 60 °C (–14 à 140 °F)
Altitude maximale 2 000 m (6 562 ft)
Catégorie de surtension I
Niveau de pollution 4
Classe de protection III
Source de lumière Diode laser, classe I
Canal/taille de particule 4, 6, 14 et 21 μm (ISO MTD)
Humidité de stockage/de fonctionnement 97 % d'humidité relative, sans condensation
Compatibilité avec les liquides Huiles hydrauliques et de lubrification, minérales, synthétiques
(compatibilité avec les fluides esterphosphoriques)
Viscosité des liquides 2 à 424 cSt
1
Rapports ISO 4406, NAS 1638 et codes de propreté SAE AS4059
Matériaux immergés Bronze, aluminium (anodisé), acier, acier inoxydable, saphir, Aflas
®
Vérification des performances Certificat de validation en option (±0,5 code ISO avec MTD ISO à
concentration de 2,8 mg/L pour 100 mL/min)
Poids 746 grammes (2 lb)
Interface en série RS232 et RS485, 9 600 ou 19 200 bauds, 8 bits de données, sans
parité, 1 bit d'arrêt
Protocole de communication MODBUS RTU
Débit pour ROC-01, ROC-11, ROC-31,
ROC-41, ROC-61, ROC-71, ROC-81,
ROC-91
50 à 500 ml/min (0,01 à 0,1 gal/min)
Débit pour ROC-21, ROC-51 3,8 à 38 l/min (1 à 10 gal/min)
28 Français
Caractéristique Détails
Chute de pression ROC-11, ROC-41 : 400 à 7 000 psig avec régulateur haute
pression interne
ROC-21, ROC-51 : 20 à 7 000 psig avec clapet antiretour pour
régulation de débit
ROC-31, ROC-61 : 20 à 200 psig sans régulateur de pression
ROC-71, ROC-81 : 100 à 1200 avec régulateur moyenne pression
interne
ROC-91, ROC-01 : 20 à 200 psig avec débit interne basse
pression
Pression maximale 7 000 psig
Relais d'alarme Le courant maximal absorbé est de 150 mA, la tension maximale
33 V CC
Certifications Numéro d'entrée CE et FDA 9320350-008
1
Viscosités testées à température ambiante : 25 °C ±2 degrés (77 °F ±2 degrés)
Généralités
En aucun cas le constructeur ne saurait être responsable des dommages directs, indirects, spéciaux,
accessoires ou consécutifs résultant d'un défaut ou d'une omission dans ce manuel. Le constructeur
se réserve le droit d'apporter des modifications à ce manuel et aux produits décrits à tout moment,
sans avertissement ni obligation. Les éditions révisées se trouvent sur le site Internet du fabricant.
Consignes de sécurité
A V I S
Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dégâts liés à une application ou un usage inappropriés de ce
produit, y compris, sans toutefois s'y limiter, des dommages directs ou indirects, ainsi que des dommages
consécutifs, et rejette toute responsabilité quant à ces dommages dans la mesure où la loi applicable le permet.
L'utilisateur est seul responsable de la vérification des risques d'application critiques et de la mise en place de
mécanismes de protection des processus en cas de défaillance de l'équipement.
Veuillez lire l'ensemble du manuel avant le déballage, la configuration ou la mise en fonctionnement
de cet appareil. Respectez toutes les déclarations de prudence et d'attention. Le non-respect de
cette procédure peut conduire à des blessures graves de l'opérateur ou à des dégâts sur le matériel.
Assurez-vous que la protection fournie avec cet appareil n'est pas défaillante. N'utilisez ni n'installez
cet appareil d'une façon différente de celle décrite dans ce manuel.
Interprétation des indications de risques
D A N G E R
Indique une situation de danger potentiel ou imminent qui, si elle n'est pas évitée, entraîne des blessures graves,
voire mortelles.
A V E R T I S S E M E N T
Indique une situation de danger potentiel ou imminent qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des blessures
graves, voire mortelles.
A T T E N T I O N
Indique une situation de danger potentiel qui peut entraîner des blessures mineures ou légères.
Français 29
A V I S
Indique une situation qui, si elle n'est pas évitée, peut occasionner l'endommagement du matériel. Informations
nécessitant une attention particulière.
Etiquettes de mise en garde
Ceci est le symbole d'alerte de sécurité. Se conformer à tous les messages de sécurité qui suivent ce
symbole afin d'éviter tout risque de blessure. S'ils sont apposés sur l'appareil, se référer au manuel
d'utilisation pour connaître le fonctionnement ou les informations de sécurité.
Ce symbole indique qu'il existe un risque de choc électrique et/ou d'électrocution.
Ce symbole indique qu'un dispositif laser est utilisé dans l'équipement.
En Europe, depuis le 12 août 2005, les appareils électriques comportant ce symbole ne doivent pas
être jetés avec les autres déchets. Conformément à la réglementation nationale et européenne
(Directive 2002/96/CE), les appareils électriques doivent désormais être, à la fin de leur service,
renvoyés par les utilisateurs au fabricant, qui se chargera de les éliminer à ses frais.
Remarque : Pour le retour à des fins de recyclage, veuillez contacter le fabricant ou le fournisseur d'équipement pour
obtenir les instructions sur la façon de renvoyer l'équipement usagé, les accessoires électriques fournis par le
fabricant, et tous les articles auxiliaires pour une mise au rebut appropriée.
Certification
Règlement canadien sur les équipements causant des interférences radio, IECS-003, Classe
A:
Les données d'essai correspondantes sont conservées chez le constructeur.
Cet appareil numérique de classe A respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel
brouilleur du Canada.
Cet appareil numérique de classe A répond à toutes les exigences de la réglementation canadienne
sur les équipements provoquant des interférences.
FCC part 15, limites de classe A :
Les données d'essai correspondantes sont conservées chez le constructeur. L'appareil est conforme
à la partie 15 de la règlementation FCC. Le fonctionnement est soumis aux conditions suivantes :
1. Cet équipement ne peut pas causer d'interférence nuisible.
2. Cet équipement doit accepter toutes les interférences reçues, y compris celles qui pourraient
entraîner un fonctionnement inattendu.
Les modifications de cet équipement qui n’ont pas été expressément approuvées par le responsable
de la conformité aux limites pourraient annuler l’autorité dont l’utilisateur dispose pour utiliser cet
équipement. Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites définies pour les appareils
numériques de classe A, conformément à la section 15 de la réglementation FCC. Ces limites ont
pour but de fournir une protection raisonnable contre les interférences néfastes lorsque l’équipement
fonctionne dans un environnement commercial. Cet équipement génère, utilise et peut irradier
l'énergie des fréquences radio et, s'il n'est pas installé ou utilisé conformément au mode d'emploi, il
peut entraîner des interférences dangereuses pour les communications radio. Le fonctionnement de
cet équipement dans une zone résidentielle risque de causer des interférences nuisibles, dans ce
cas l'utilisateur doit corriger les interférences à ses frais Les techniques ci-dessous peuvent
permettre de réduire les problèmes d'interférences :
30
Français
1. Débrancher l'équipement de la prise de courant pour vérifier s'il est ou non la source des
perturbations
2. Si l'équipement est branché sur le même circuit de prises que l'appareil qui subit des
interférences, branchez l'équipement sur un circuit différent.
3. Éloigner l'équipement du dispositif qui reçoit l'interférence.
4. Repositionner l’antenne de réception du périphérique qui reçoit les interférences.
5. Essayer plusieurs des techniques ci-dessus à la fois.
Produit laser de classe 1
Cet instrument est classé produit laser de classe 1. Il est conforme aux normes
IEC/EN 60825-1:2007 et 21 CFR 1040.10, à l'exception des différences faisant suite à la notice
Laser n° 50 datée du 24 juin 2007.
Numéro d'entrée US FDA 9320350-008. Ce produit contient un laser de classe 3B, de longueur
d'onde de 780 nm et d'une puissance de 5 mW qui ne peut être réparé par l'utilisateur.
Présentation du produit
Cet instrument sert à valider le degré de propreté et le nombre de particules d'une huile. Les
données peuvent être consultées sur l'écran de l'instrument ou sur un ordinateur. Le logiciel affiche
les données actuelles ou les données précédemment enregistrées sous forme de graphique. Un
écran de diagnostic est disponible à des fins de dépannage. La Figure 1 est une vue générale du
système avec l'instrument, une alimentation et un ordinateur.
Figure 1 Vue d'ensemble du système - câblage de base
Composants du produit
Assurez-vous d'avoir bien reçu tous les composants. Voir Figure 2. Si des éléments manquent ou
sont endommagés, contactez immédiatement le fabricant ou un représentant commercial.
Français
31
Figure 2 Instrument et CD de l'utilitaire
Installation
Installation de l'instrument
D A N G E R
Dangers multiples. Seul le personnel qualifié doit effectuer les tâches détaillées dans cette section du
document.
A V E R T I S S E M E N T
Risque d'exposition chimique. Respectez les procédures de sécurité du laboratoire et portez tous les
équipements de protection personnelle adaptés aux produits chimiques que vous manipulez. Consultez
les fiches de données de sécurité (MSDS/SDS) à jour pour connaître les protocoles de sécurité
applicables.
Assurez-vous que les lignes d'alimentation sont déchargées avant de procéder à la pose.
Remarque : Pour vous assurer qu'aucune interférence électromagnétique ne nuise la sécurité et aux performances
de l'instrument, l'alimentation CC doit provenir de l'alimentation indiquée (230-300-0001) ou directement de
l'équipement surveillé par l'instrument.
Eléments à récupérer :
Matériel pour fixer l'instrument.
32
Français
Attachez la plaque de montage sur un mur ou un autre élément permanent. Voir Figure 3.
Figure 3 Dimensions de l'instrument
Installation des flexibles d'échantillonnage
A V E R T I S S E M E N T
Risque de blessures corporelles. Les circuits clos sont sous pression. La pression dans le système doit
être réduite au minimum par du personnel qualifié avant que l'appareil ne soit installé ou retiré.
A V E R T I S S E M E N T
Risque d’incendie. Une fuite de l'échantillon inflammable peut provoquer un incendie. Assurez-vous
que l'échantillon inflammable ne peut pas être rejeté dans l'environnement.
Veillez à utiliser des flexibles, des tubes microbore, des conduites rigides et des connecteurs
correctement dimensionnés pour la pression de fonctionnement maximale de la source
d'échantillonnage. Pour poser les flexibles en prévenant tout risque de fuite, procédez comme suit :
1. Connectez le flexible d'entrée sur le port d'entrée. Voir Figure 4.
2. Plombez l'autre extrémité du flexible d'entrée sur la source d'échantillonnage.
3. Serrez les raccords du flexible conformément aux spécifications standard.
4. Connectez le flexible de retour entre le port de sortie et le réservoir de retour ou un port
d'échantillonnage en aval.
5. Serrez les raccords du flexible conformément aux spécifications standard.
6. Appliquez une source d'échantillonnage. Laissez l'échantillon s'écouler à travers l'instrument pour
éliminer toute bulle d'air.
Français
33
Figure 4 Circulation de l'échantillon—Branchements d'entrée et de sortie
1 ROC-21, ROC-51 (raccords SAE-8) 3 ROC-01, ROC-11, ROC-41, ROC-71, ROC-81,
ROC-91 (raccords SAE-4)
2 ROC-31, ROC-61 (raccords SAE-4)
Branchements électriques
Remarque : Cet instrument ne possède pas d'interrupteur d'alimentation. Avant d'ajouter ou de retirer des
connexions électriques à l'instrument, éteignez l'alimentation externe ou débranchez -la du secteur.
1. Branchez les deux câbles (2089490 et 2089491) ensemble (Figure 5).
2. Raccordez les câbles à l'instrument, à l'ordinateur et à l'alimentation. Pour plus d'informations sur
le câblage, reportez-vous aux tableaux suivants : Tableau 1, Tableau 2, Tableau 3, Tableau 4 et
Tableau 5.
34
Français
Figure 5 Connexions de câble
1 9 à 33 Vcc 2 Pilote de l'alarme
1
1
Pour en savoir plus sur le câblage de l'alarme, consulter www.particle.com.
Tableau 1 Câbles à connecteur mâle (DB15)
Numéro de la broche Couleur Fonction
1 Blanc Alimentation (9 à 33 Vcc)
2 Marron Masse (retour)
3 Vert Pilote de l'alarme
4 Jaune
5 Gris RS232-RXD (réception de données)
6 Rose RS232-TXD (transmission de données)
7 Bleu
8 Rouge
9 Orange RS232-GND (signal de retour)
10 Or RS485-A (signal A de la paire de pilotes série différentiels)
11 Noir RS485-B (signal B de la paire de pilotes série différentiels)
12 Violet RS485-SGND (connexion blindée à la masse)
Tableau 2 Câbles à connecteur femelle (DB15)
Numéro de la broche Couleur Fonction
1 Blanc Alimentation (9 à 33 Vcc)
2 Marron Masse (retour)
3 Vert Pilote de l'alarme
4 Jaune
Français 35
Tableau 2 Câbles à connecteur femelle (DB15) (suite)
Numéro de la broche Couleur Fonction
5 Gris RS232-RXD (réception de données)
6 Rose RS232-TXD (transmission de données)
7 Bleu
8 Rouge
9 Orange RS232-GND (signal de retour)
10 Or RS485-A (signal A de la paire de pilotes série différentiels)
11 Noir RS485-B (signal B de la paire de pilotes série différentiels)
12 Violet RS485-SGND (connexion blindée à la masse)
13
14
15
Tableau 3 Câbles à connecteur mâle (DB15 à DB9)
Numéro de la broche Couleur Fonction
1 Rouge1 Alimentation (9 à 33 Vcc)
2 Noir1 Masse (retour)
3 Blanc1 Pilote de l'alarme
4
5 Rouge2 RS232-RXD (réception de données)
6 Noir2 RS232-TXD (transmission de données)
7
8
9 Blanc2 RS232-GND (signal de retour)
10
11
12
13
14
15
Tableau 4 Câbles à connecteur femelle (DB15 à DB9)
Numéro de la broche Couleur Fonction
1
2 Noir2 RS232-TXD (transmission de données)
3 Rouge2 RS232-RXD (réception de données)
4
36 Français
Tableau 4 Câbles à connecteur femelle (DB15 à DB9) (suite)
Numéro de la broche Couleur Fonction
5 Blanc2 RS232-GND (signal de retour)
6
7
8
9
Tableau 5 Câbles sans connecteur (DB15 à DB9)
Numéro de la broche Couleur Fonction
1 Rouge1 Alimentation + (9 à 33 Vcc)
2 Noir1 Alimentation - (retour)
3 Blanc1 Pilote de l'alarme
Branchement à l'alimentation
Allumez l'alimentation externe ou connectez-la à la source d'alimentation secteur.
Installation de l'utilitaire de configuration du ROC
Installez l'utilitaire de configuration du ROC pour transférer les données depuis l'instrument jusqu'à
l'ordinateur.
1. Insérez le CD de l'utilitaire dans le lecteur approprié de l'ordinateur.
2. Si le logiciel ne se lance pas automatiquement, recherchez le dossier Setup (Installation) sur le
CD. Double-cliquez sur le fichier setup.exe.
3. Suivez les instructions à l'écran pour terminer l'installation.
Interface utilisateur et navigation
La Figure 6 présente les claviers, les voyants et les écrans de l'instrument. Le Tableau 6 présente
une description des voyants et des touches.
Français
37
Figure 6 Claviers, voyants et écrans
1 Voyant ISO 5 Touche L SCROLL (défilement
vers la gauche)
9 Voyant NAS
2 Voyant des limites de code (4, 6,
14 et 21 µm)
6 Voyant STATUS (Etat) 10 Voyant sur la version sans
écran
3 Voyant ALARM (Alarme) 7 Voyant T °C (Température, en
°C)
4 Touche R SCROLL (défilement
vers la droite)
8 Voyant SAE
Tableau 6 Fonctions du clavier
Voyants et touches Description
Voyant ISO Affiche le dernier code ISO pour n'importe laquelle des quatre tailles.
Voyant de limite de code Affiche les limites de code ISO, SAE et NAS.
Voyant d'alarme Clignote en même temps que le voyant de la taille sélectionnée lorsqu'une
limite d'alarme de code de propreté est franchie.
Touche R SCROLL (défilement
vers la droite)
Passe à la taille en dessous lorsque ISO, NAS ou SAE est sélectionné.
Affiche toute alarme de code de propreté ou système. Clignote lorsque la
première touche est enfoncée.
Touche L SCROLL (défilement
vers la gauche)
Passe à l'option du dessous, à gauche de l'écran. Affiche toute alarme de
code de propreté ou système. Clignote lorsque la première touche est
enfoncée.
Voyant STATUS (Etat) Affiche un code d'état système numérique. Clignote en cas d'alarme
système.
Voyant T °C (Température, en °C) Affiche la température du système du dernier échantillon analysé (XX.X).
Voyant SAE Affiche le dernier code SAE pour n'importe laquelle des quatre tailles.
Voyant NAS Affiche le dernier code NAS pour n'importe lequel des deux groupes
différentiels (voyants 6–14 ou 14–21).
Voyant sur la version sans écran Vert fixe en l'absence d'échantillon dans l'instrument. Le voyant vert
clignote quand des échantillons circulent dans l'instrument.
38 Français
Fonctionnement
Configuration de l'instrument
1. Ouvrez l'utilitaire de configuration du ROC. Une fenêtre s'ouvre (Figure 7).
2. Sélectionnez le port de communication (COM) sur l'ordinateur connecté au compteur.
3. Réglez l'ID de nœud (Node ID) sur l'ID de nœud de l'instrument. L'ID de nœud par défaut de
l'instrument neuf est 138. Les versions d'écran de l'instrument affichent l'ID de nœud pendant
trois secondes après la mise sous tension.
4. Cliquez sur le bouton de connexion/déconnexion pour connecter le compteur.
Figure 7 Ecran principal
1 Icône d'installation des réglages 6 Indicateurs de transmission et de réception
2 Icône d'enregistrement des réglages 7 Indicateur d'erreur
3 Icône de modification des réglages 8 ID du nœud
4 Icône d'enregistrement des données 9 Numéro du port COM
5 Icône du graphique de données 10 Bouton de connexion/déconnexion
Registres Modbus
Consultez www.particle.com pour des informations sur les registres Modbus.
Configuration du compteur
1. Dans l'écran principal, sélectionnez l'icône Edit Settings (Modifier les réglages).
2. Sélectionnez l'onglet Counter (Compteur).
Français
39
3. Modifiez les champs suivants :
Node ID (ID du nœud) ; la valeur par défaut est 138.
Sample Period (Période d'échantillonnage ; mm:ss)
Hold Period (Période de maintien ; mm:ss)
4. Pour enregistrer les réglages dans la mémoire interne de l'instrument, sélectionnez Save Settings
to Permanent Flash (Enregistrer les réglages dans la mémoire Flash permanente).
Remarque : Si cette option n'est pas sélectionnée, l'instrument continue à fonctionner avec les nouveaux
réglages. Si l'alimentation de l'instrument vient à être coupée, les nouveaux réglages sont perdus et
l'instrument utilise les réglages antérieurs.
5. Cliquer sur OK.
Configurer le mode de sortie de données en texte brut (mode PM4000)
1. Dans le menu principal, sélectionnez l'icône Edit Settings (Modifier les réglages).
2. Sélectionnez l'onglet Counter (Compteur).
3. Sélectionnez Raw Data Output Text Mode (mode de sortie de données en texte brut) pour activer
cette fonction.
4. Cliquez sur OK pour enregistrer la sélection.
Configuration des alarmes
1. Dans le menu principal, sélectionnez l'icône Edit Settings (Modifier les réglages).
2. Sélectionnez l'onglet Alarms (Alarmes).
3. Modifiez les champs suivants :
Standard (ISO, NAS ou SAE)
Alarm Direction (Clean to Dirty or Dirty to Clean) (Sens de l'alarme : Propre à sale ou Sale à
propre)
Code Limits (Limites de code ; 4, 6, 14 ou 21 µm). Si l'option NAS est sélectionnée dans le
champ Standard, seules les limites de code pour 6–14 µm et 14–21 µm sont disponibles.
4. Pour ouvrir le contact lorsqu'une alarme est émise, sélectionnez Open Contact on Alarm (Ouvrir
le contact en cas d'alarme).
5. Pour fermer le contact lorsqu'une alarme est émise, ne sélectionnez pas Open Contact on Alarm
(Ouvrir le contact en cas d'alarme).
6. Pour enregistrer les réglages dans la mémoire interne de l'instrument, sélectionnez Save Settings
to Permanent Flash (Enregistrer les réglages dans la mémoire Flash permanente).
Remarque : Si cette option n'est pas sélectionnée, l'instrument continue à fonctionner avec les nouveaux
réglages. Si l'alimentation de l'instrument vient à être coupée, les nouveaux réglages sont perdus et
l'instrument utilise les réglages antérieurs.
7. Cliquer sur OK.
Configuration des paramètres généraux
1. Dans le menu principal, sélectionnez l'icône Edit Settings (Modifier les réglages).
2. Sélectionnez l'onglet General (Général).
3. Modifiez les champs suivants :
Display ISO Codes (All Codes or Highest Code) (Afficher les codes ISO ; Tous les codes ou
Code le plus élevé)
Display NAS Codes (All Codes or Highest Code) (Afficher les codes NAS ; Tous les codes ou
Code le plus élevé)
Display SAE Codes (All Codes or Highest Code) (Afficher les codes SAE ; Tous les codes ou
Code le plus élevé)
40
Français
4. Pour calculer les nombres moyens, sélectionnez Calculate Average Counts (Calculer les
nombres moyens) et réglez le nombre d'échantillons.
5. Pour modifier le dossier de sortie, cliquez sur le bouton en regard du champ Log File Output
Folder (Dossier de sortie du fichier journal) et sélectionnez le dossier désiré. Vous pouvez aussi
dans Windows
®
Explorer
®
placer une copie du dossier de sortie dans la zone de texte.
6. Cliquer sur OK.
Configurer le débit en bauds
1. Dans le menu principal, sélectionnez l'icône Edit Settings (Modifier les réglages).
2. Sélectionnez l'onglet Counter (Compteur).
3. Cliquez sur la flèche du menu déroulant du champ du débit en bauds et sélectionnez le débit.
4. Cliquez sur OK pour enregistrer la sélection. Le nouveau réglage sera configuré sur l'instrument
et enregistré dans sa mémoire interne (flash permanente). Le nouveau réglage s'appliquera au
prochain redémarrage de l'appareil.
Gestion des données
Chargement des réglages
1. Dans le menu principal, sélectionnez l'icône Load Settings (Charger les réglages).
2. Indiquez un emplacement et un nom de fichier.
3. Cliquez sur Open (Ouvrir).
Enregistrement des réglages dans un ordinateur.
1. Dans le menu principal, sélectionnez l'icône Save Settings (Enregistrer les réglages).
2. Indiquez un emplacement et un nom de fichier.
3. Cliquez sur Save (Enregistrer).
Affichage des données actuelles
1. Dans le menu principal, sélectionnez l'onglet Current Data (Données actuelles).
2. Cliquez sur une flèche orientée vers le bas (en regard de chaque enregistrement) pour afficher
les données du nombre de particules, les données du nombre de particules moyen et la
température.
3. Pour afficher les erreurs d'un enregistrement de données particulier, placez le pointeur de la
souris sur le texte Status (Etat) qui se trouve à droite de l'écran. Une fenêtre contenant le code
d'erreur et la description des erreurs s'ouvre.
Affichage des données de diagnostic pour le dernier échantillon
Dans le menu principal, sélectionnez l'onglet Diagnostics (Diagnostic). S'il y a une condition
d'alarme, un drapeau rouge s'affiche (Figure 8).
Français
41
Figure 8 Données de diagnostic
Transfert de données
Pour transférer les données recueillies vers un fichier texte :
1. Dans le menu principal, sélectionnez l'icône Log Data (Consigner les données).
2. Saisissez un ID d'échantillon unique.
3. Eventuellement, saisissez un commentaire (255 caractères au maximum).
4. Si nécessaire, sélectionnez Log all previously collected results (Consigner tous les résultats
précédemment recueillis).
5. Cliquer sur OK.
6. Pour interrompre la collecte et le transfert actifs des données, cliquez une deuxième fois sur
l'icône Log Data (Consigner les données).
Création d'un graphique
L'utilisateur peut ouvrir plusieurs graphiques et comparer les données recueillies précédemment.
Chaque fois qu'une nouvelle fenêtre de graphique s'ouvre, elle affiche les données actuelles.
L'utilisateur peut ouvrir un fichier journal pour tracer le graphique des données recueillies
précédemment et les comparer aux données actuelles ou à un autre fichier journal. Pour créer un
graphique de données, procédez comme suit :
1. Dans le menu principal, sélectionnez l'icône Graph Data (Graphique de données). Une fenêtre
s'ouvre (Figure 9).
2. Pour ouvrir plusieurs graphiques et comparer les données recueillies, cliquez sur l'icône Graph
Data (Graphique de données) pour chaque graphique.
42
Français
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Hach HIAC ROC Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues