Hach MET ONE 3423 Basic User Manual

Catégorie
Imprimer
Taper
Basic User Manual
Table des matières
Caractéristiques à la page 18 Fonctionnement à la page 30
Généralités à la page 20 Maintenance à la page 32
Installation à la page 23 Diagnostics et dépannage à la page 33
Navigation du compteur de particules à la page 29
Informations supplémentaires
Des informations supplémentaires sont disponibles sur le site Web du fabricant.
Caractéristiques
Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans préavis.
Spécifications de l'appareil
Caractéristique Détails
Exigences électriques Adaptateur (inclus dans le kit d'expédition 100–240 V ca, 2,5 A, 50–60 Hz
Appareil : 24 VCC, 75 W maximum
Catégorie d’installation I
Classe de protection III
Niveau de pollution 2
Altitude 2 000 m (6 562 ft)
Source lumineuse Diode Long Life Laser
avec un temps moyen de fonctionnement avant
défaillance (MTTF) de 10 ans, laser de classe 3B, 810 à 852 nm, 50 mW
maximum
Type de pompe A vide d'air, classé pour une utilisation continue
Affichage du comptage Écran tactile couleur ¼ VGA TFT
Interface Basé sur Windows CE
®
Comptage maximum affiché 9,999,999
Temps de retard 00:00:06 à 23:59:59
Temps d'échantillonnage et de pause Échantillonnage : 00:00:01 à 23:59:59
Pause : 00:00:00 à 23:59:59
Alarmes de comptage 1 à 9 999 999 comptages
Stockage des données 50 à 5 000 échantillons, défilement sur l'écran d'aperçu des Données
historiques
La valeur par défaut est 3 000
Cycles de comptage Jusqu'à 100 en mode automatique
Emplacements Jusqu'à 999
Port d'évacuation 3/8-in. Filetage NPT
18 Français
Caractéristique Détails
Sorties Ethernet–10Base-T/100Base-TX
Série RS485
Série RS232
Sans fil en option–802.11b/g compatible
Client USB (Version 1.1)
USB Hôte (Version 1.1)
Collecteur Supports A3432, système de collecteur 32 ports (disponible sur des
unités 1 CFM uniquement)
Matériau du boîtier Acier inoxydable
Poids sans batterie 3413 et 3415—7,55 kg
3423 et 3425—8,33 kg
3445—8,65 kg
Taille (l x P x H) 31,8 x 25,4 x 20,3 cm (12,5 x 10 x 8 pouces)
Environnement, fonctionnement 0° à 40°C (32 à 104°F) ; 10 à 90 % d'humidité relative sans condensation
Environnement, stockage –40° à 50°C (–40 à 122°F) ; 0 à 98 % d'humidité relative sans
condensation
Spécifications de mesure de l'échantillon
Échantillonnage
Nombre de gammes de
taille
Standard 6, 8
Gammes de taille des
particules et canaux
standards
Modèles 3413 et 3423—0,3, 0,5, 1,0, 3,0, 5,0, 10,0 µm
Modèles 3415 et 3425—0,5, 1,0, 2,0, 3,0, 5,0 et 10,0 ou 25,0 µm
Modèles 3445—0,5, 1,0, 2,0, 3,0, 5,0, 10,0 µm
Débit Modèles 3413 et 3415—28,3 l/min (1,00 cfm) ± 5 % (réglage d'usine par défaut)
Modèles 3423 et 3425—50 l/min (1,77 cfm) ± 5 % (réglage d'usine par défaut)
Modèles 3445—100 l/min (3,53 cfm) ± 5% (réglage d'usine par défaut)
Comptage à zéro Conforme à JIS B9921. 1 comptage ou moins en 5 minutes, niveau de fiabilité à
95%
Erreur de coïncidences Modèles 3413 et 3415—10 % à 20 000 000 particules/m
3
(566 570 particules/ft
3
)
Modèles 3423 et 3425—10 % à 10 000 000 particules/m
3
(283 280 particules/ft
3
)
Modèle 3445—10 % à 5 000 000 particules/m3 (141 640 particules/ft
3
)
Efficacité du comptage Modèles 3413 et 3423—50 % ± 20 % pour 0,3 µm, (100 % ± 10 % à 1,5 fois la
sensibilité minimum). Totalement conforme à la norme ISO21501-4.
Modèles 3415 et 3425—50 % ± 20 % pour 0,5 µm, (100 % ± 10 % à 1,5 fois la
sensibilité minimum). Totalement conforme à la norme ISO21501-4.
Français 19
Spécification des batteries
Caractéristique Détails
Type de batterie Batterie intelligente au lithium-ion : peut être chargée, éjectée et
remplacée sans interrompre le système.
Quantité incluse Une (le 3445 est fourni avec deux batteries)
Durée de vie de la batterie en fonctionnement Modèles 3413 et 3415—6 heures
Modèles 3423 et 3425—7 heures
Modèle 3445—3,5 heures
Temps de recharge de la batterie 6,75 heures minimum, 10 heures maximum
Alimentation 14,4 V cc, 6,6 Ah (2x)
Poids de la batterie 0,66 kg (1,45 lb)
Généralités
En aucun cas le constructeur ne saurait être responsable des dommages directs, indirects, spéciaux,
accessoires ou consécutifs résultant d'un défaut ou d'une omission dans ce manuel. Le constructeur
se réserve le droit d'apporter des modifications à ce manuel et aux produits décrits à tout moment,
sans avertissement ni obligation. Les éditions révisées se trouvent sur le site Internet du fabricant.
Consignes de sécurité
A V I S
Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dégâts liés à une application ou un usage inappropriés de ce
produit, y compris, sans toutefois s'y limiter, des dommages directs ou indirects, ainsi que des dommages
consécutifs, et rejette toute responsabilité quant à ces dommages dans la mesure où la loi applicable le permet.
L'utilisateur est seul responsable de la vérification des risques d'application critiques et de la mise en place de
mécanismes de protection des processus en cas de défaillance de l'équipement.
Veuillez lire l'ensemble du manuel avant le déballage, la configuration ou la mise en fonctionnement
de cet appareil. Respectez toutes les déclarations de prudence et d'attention. Le non-respect de
cette procédure peut conduire à des blessures graves de l'opérateur ou à des dégâts sur le matériel.
Assurez-vous que la protection fournie avec cet appareil n'est pas défaillante. N'utilisez ni n'installez
cet appareil d'une façon différente de celle décrite dans ce manuel.
Interprétation des indications de risques
D A N G E R
Indique une situation de danger potentiel ou imminent qui, si elle n'est pas évitée, entraîne des blessures graves,
voire mortelles.
A V E R T I S S E M E N T
Indique une situation de danger potentiel ou imminent qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des blessures
graves, voire mortelles.
A T T E N T I O N
Indique une situation de danger potentiel qui peut entraîner des blessures mineures ou légères.
A V I S
Indique une situation qui, si elle n'est pas évitée, peut occasionner l'endommagement du matériel. Informations
nécessitant une attention particulière.
20 Français
Étiquettes de mise en garde
Lisez toutes les informations et toutes les étiquettes apposées sur l’appareil. Des personnes peuvent
se blesser et le matériel peut être endommagé si ces instructions ne sont pas respectées. Un
symbole sur l'appareil est désigné dans le manuel avec une instruction de mise en garde.
Si l'appareil comporte ce symbole, reportez-vous au manuel d'utilisation pour consulter les
informations de fonctionnement et de sécurité.
S'il se trouve sur l’emballage d'un produit ou une barrière, ce symbole indique la présence d’un
danger de choc électrique et/ou d’électrocution.
Les composants électroniques internes de l'appareil peuvent être endommagés par l'électricité
statique, qui risque d'altérer ses performances et son fonctionnement.
Ce symbole indique qu'un dispositif laser est utilisé dans l'équipement.
Ce symbole indique l’emplacement d’un fusible ou de tout dispositif de protection contre les
surintensités de courant.
En Europe, depuis le 12 août 2005, les appareils électriques comportant ce symbole ne doivent
pas être jetés avec les autres déchets. Conformément à la réglementation nationale et
européenne (Directive 2002/96/CE), les appareils électriques doivent désormais être, à la fin de
leur service, renvoyés par les utilisateurs au fabricant, qui se chargera de les éliminer à ses frais.
Remarque : Pour le retour à des fins de recyclage, veuillez contactez le fabricant ou le fournisseur d'équipement
afin d'obtenir les instructions sur la façon de renvoyer l'équipement usé, les accessoires électriques fournis par le
fabricant, et tous les articles auxiliaires pour une mise au rebut appropriée.
Conformité
Ce symbole indique que l'appareil est un produit LASER
de classe 1.
Ce produit est conforme aux normes IEC/EN 60825-1:2007 et 21 CFR 1040.10, à l'exception des
différences faisant suite à la notice Laser n° 50 datée du 24 juin 2007. Numéro d'accession FDA :
9020917.
Ce produit est également certifié conforme CE. Contactez le fabricant pour avoir tous les détails sur
la conformité.
Agrément spécifique par pays pour les dispositifs Wi-Fi
A T T E N T I O N
Risque lié au rayonnement électromagnétique. Assurez-vous que l'antenne se trouve à une distance
minimum de 20 cm (7,9 pouces) de l'ensemble du personnel dans des conditions d'utilisation dites
normales. L'antenne ne peut pas être colocalisée ou utilisée en combinaison avec une autre antenne ou
d'autres transmetteurs.
Les produits avec l'option sans fil contiennent un dispositif Wi-Fi modulaire RF fonctionnant dans une
gamme de 2,4 GHz.
Etats-Unis FCC ID : R68WIPORTG
Français
21
Canada IC ID : 3867A-WIPORT
Pays Code à lettres ISO 31662 Pays Code à lettres ISO 31662
Autriche AT Pologne PL
Belgique BA Portugal PT
Danemark DK Espagne ES
Finlande FI Suède SE
France FR Royaume Uni GB
Allemagne DE Islande IS
Grèce GR Norvège NO
Hongrie HU Suisse CH
Irlande IE Turquie TR
Italie IT Pays-Bas NL
Mexique MX
Agréments des dispositifs de contrôle RF
FCC : Approuvé comme dispositif modulaire l'accord de droit TCB. FCC ID : R68WIPORTG
IC: Approuvé comme dispositif modulaire sous le Certificat D'Acceptabilité' TechniqueC-REL ID:
3867A-WIPORT
Opinion : Conforme à la directive R&TTE 1999/5/EC sur les exigences essentielles de l' Article
3.2 conformément aux procédures de l' Article 10(5) et Annexe IV for (class-2 équipement) et indiqué
comme CE1177.
Certification
Le produit répond aux exigences de la section 15 de la réglementation FCC et aux normes RSS
d'Industrie Canada. Le fonctionnement est soumis aux conditions suivantes :
1. Cet équipement ne peut pas causer d'interférence nuisible.
2. Cet équipement doit accepter toutes les interférences reçues, y compris celles qui pourraient
entraîner un fonctionnement inattendu.
Les modifications de cet équipement de communication sans fil qui n’ont pas été expressément
approuvées par le responsable de la conformité aux limites pourraient annuler l’autorité dont
l’utilisateur dispose pour utiliser cet équipement. Tout changement apporté à l'équipement annulera
la certification d'Industrie Canada et l'autorisation FCC.
Informations générales sur le produit
Ce manuel décrit l'utilisation des Compteurs de particules MET ONE Série 3400. Le Compteur de
particules MET ONE Série 3400 compte et mesure la dimension des particules en suspension dans
les environnements de salle blanche. Voir Tableau 1.
Tableau 1 Références du compteur de particules MET ONE série 3400
N° de modèle Débit Canal de taille de particule minimum (µm)
l/min Ft
3
/min
3413 28,3 1 0,3
3415 28,3 1 0,5
3423 50 1,77 0,3
22 Français
Tableau 1 Références du compteur de particules MET ONE série 3400 (suite)
N° de modèle Débit Canal de taille de particule minimum (µm)
l/min Ft
3
/min
3425 50 1,77 0,5
3445 100 3,53 0,5
Installation
A V E R T I S S E M E N T
Dangers multiples. Seul le personnel qualifié doit effectuer les tâches détaillées dans cette section du
document.
Déballage de l'appareil
Retirez tous les éléments de la boîte d'emballage et inspectez-les à la recherche de dommages. Si
un des éléments est endommagé ou manquant, contactez le fabricant. Voir Figure 1.
Français 23
Figure 1 Composants du MET ONE 3400
1 Compteur de particules séries 3400 8 Tube rallonge pour capteur isocinétique
2 Batterie rechargeable (280-120-2024) 9 Filtre de comptage à zéro
3 Alimentation CA vers CC (280-300-5000) 10 Ensemble connecteur RS485
4 Cordon d'alimentation (américain) 11 Clé mémoire USB
5 Cordon d'alimentation (UE) 12 Brosse de nettoyage de l'aspiration
6 Rouleaux de papier thermique pour l'imprimante
(2x)
13 Antenne sans fil pour Wifi
7 Capteur isocinétique 14 Stylet pour interface à écran tactile
Information de sécurité du câblage
A V E R T I S S E M E N T
Risque d'électrocution Assurez-vous de disposer d'un accès facile à la coupure d'alimentation locale.
A V I S
Toujours débrancher l'appareil de l'alimentation avant d'effectuer tout branchement électrique.
Respectez toutes les mesures de sécurité pendant que l'appareil est branché.
Remarques relatives aux décharges électrostatiques
A V I S
Dégât potentiel sur l'appareil Les composants électroniques internes de l'appareil peuvent être
endommagés par l'électricité statique, qui risque d'altérer ses performances et son fonctionnement.
24 Français
Reportez-vous aux étapes décrites dans cette procédure pour éviter d'endommager l'appareil par
des décharges électrostatiques.
Touchez une surface métallique reliée à la terre (par exemple, le châssis d'un appareil, un conduit
ou un tuyau métallique) pour décharger l'électricité statique de votre corps.
Evitez tout mouvement excessif. Transportez les composants sensibles à l'électricité statique dans
des conteneurs ou des emballages antistatiques.
Portez un bracelet spécial relié à la terre par un fil.
Travaillez dans une zone à protection antistatique avec des tapis de sol et des sous-mains
antistatiques.
Branchements électriques
Branchez les capteurs, l'alimentation électrique externe, les câbles et les dispositifs USB tel
qu'indiqué au Figure 2 et Figure 3.
Figure 2 Vue arrière
1 Port d'évacuation 4 Connecteur pour contrôleur Manifold ou port
standard RS232 (disponible seulement sur les
appareils 1 CFM)
2 Connecteur RS485 de communication série 5 Logements pour batterie
3 Port E/S auxiliaire pour la sonde de balayage du
filtre
6 Pied supplémentaire
Français 25
Figure 3 Vue avant et vue latérale
1 Buse d'aspiration d'échantillonnage 8 Connecteur hôte USB
2 Ecran tactile 9 Connecteur client USB
3 Bouton d'alimentation 10 Connecteur de sonde d'humidité relative et de
température
4 Indicateur d'état de la batterie 11 Connecteur de sonde de vitesse de l'air
5 Connecteur Ethernet 12 Poignée
6 Poignée 13 Connecteur d'antenne sans fil
7 Imprimante 14 Connecteur d'alimentation
Remarque : Pour obtenir de meilleurs résultats, utilisez les clés mémoire USB fournies par le fabricant. Pour toute
assistance complémentaire, contactez le service client au 800.866.7889 ou +1.541.472.6500.
Installation des piles
A V E R T I S S E M E N T
Risque d'explosion. Afin d'éviter tout risque d'incendie/explosion, utilisez le type de batterie et
d'alimentation/chargeur spécifiés par le fabricant. Pour les références, reportez-vous à Figure 1 à la page 24.
26 Français
1 2
3 4
Français 27
Assemblage du système de compteur de particules
Figure 4 illustre le réglage du système de compteur de particules.
Figure 4 Assemblage du compteur de particules
28 Français
Installer le papier d'impression
Afin d'éviter d'endommager l'imprimante, utilisez toujours le compteur de particules avec le papier
thermique recommandé et installé dans l'imprimante. Si le compteur de particules doit être utilisé
sans papier, assurez-vous de régler le Mode d'impression sur "Aucun". Pour installer un rouleau de
papier d'impression thermique, reportez-vous à Figure 5.
Figure 5 Installation du papier d'impression
Navigation du compteur de particules
Les fonctions du compteur de particules sont accessibles depuis l'écran Navigation du compteur.
Tableau 2 affiche les fonctions accessibles via l'écran de navigation.
Tableau 2 Descriptions des icônes de l'écran
Icône Fonction Description
Echantillon Mesurer le comptage de particules. Reportez-vous à Mesure de comptage des
particules à la page 30.
Historique Consulter les résultats de mesure dans la mémoire tampon : imprimer, exporter ou
filtrer les données. Consultez le CD pour plus d'informations.
Exporter Fichiers de sortie de valeurs séparées par des virgules (CSV), séparés par des
onglets ou fichier PortAll. Consultez le CD pour plus d'informations.
Français 29
Tableau 2 Descriptions des icônes de l'écran (suite)
Icône Fonction Description
Imprimante Imprimer les données d'échantillon sur papier. Voir Comment utiliser le Print Center
à la page 31.
Emplacements Ajouter/modifier/retirer des zones, copier les réglages d'emplacement, éditer les
réglages d'emplacement, éditer les alarmes pour les emplacements spécifiques.
Consultez le CD pour plus d'informations.
Groupe Charger/ajouter/éditer un groupe, supprimer un groupe. Consultez le CD pour plus
d'informations.
Système Heure/date, temps de veille/temporisation rétro-éclairage, définir les conditions de
connexion, définir les sons pour les alarmes, gérer les utilisateurs, régler les
appareils pour le débit, gérer les données tampon. Consultez le CD pour plus
d'informations. Consultez le CD pour plus d'informations.
Tailles Ajouter/éditer/supprimer une taille (en option). Consultez le CD pour plus
d'informations.
Assistant de test Assistant de test et de rapport pour conformité de classification ISO, EU-GMP, FS
ou BS. Consultez le CD pour plus d'informations.
Retour Retour à l'écran ou menu précédent.
Fonctionnement
Connexion au compteur de particules
Actions préalables nécessaires
Démarrez le système.
1. Activez le rétro-éclairage avec un doigt ou le stylet si nécessaire.
2. Appuyez sur l'icône VERROU pour déconnecter l'utilisateur précédent. Appuyez de nouveau sur
l'icône VERROU pour afficher l'écran de connexion.
3. Saisissez le nom d'utilisateur et le mot de passe. Validez.
Remarque : Appuyez sur la touche ALT pour accéder aux caractères spéciaux.
Mesure de comptage des particules
Après une mesure de comptage complet des particules, le nombre de particules mesurées s'affiche
à l'écran et est enregistré dans les données. D'autres paramètres configurés (par exemple, l'humidité
relative, la température et la vitesse de l'air) s'affichent et sont enregistrés dans les données.
1. Retirez le capuchon de protection du tube d'entrée du compteur.
2. Sur l'écran de Navigation du compteur, appuyez sur ECHANTILLON.
30
Français
3. Pour démarrer le comptage de particules, appuyez sur la touche EXECUTION. La touche
EXECUTION devient la touche ARRET lorsque le comptage est en cours.
Remarque : Appuyez sur ARRET pour arrêter le test avant la fin du comptage. Des données de comptage de
particules incomplètes ne seront pas enregistrées ni imprimées.
4. Lorsque la mesure de comptage est terminée, le test s'arrête automatiquement.
Changement d'emplacement du compteur de particules
Il existe deux méthodes pour changer l'emplacement d'un compteur de particules.
Sur l'écran Echantillon, appuyez sur le nom d'emplacement. Sélectionnez le nom du nouvel
emplacement et confirmez.
Sur l'écran Echantillon, appuyez sur la touche PLUS pour augmenter l'emplacement ou appuyez
sur la touche MOINSpour réduire l'emplacement.
Consultation des réglages pendant le comptage de particules
Les réglages d'emplacement et de groupe peuvent être visualisés à tout moment pendant le cycle de
comptage de particules.
Sur l'écran Echantillon, sélectionnez l'onglet Réglages sur le côté droit de l'écran.
Consultation des données d'historique pendant le comptage de particules
Les données d'échantillon historique peuvent être visualisées à tout moment pendant le cycle de
comptage de particules.
1. Sur l'écran Echantillon, sélectionnez la touche FLECHE.
2. Sélectionnez l'icône DONNEES HISTORIQUES pour afficher les données.
Utilisation de la sonde de balayage du filtre
A V I S
La fonctionnalité de la sonde de balayage du filtre n'est applicable qu'aux appareils 1 CFM et 50 LPM.
1. Sur l'écran de Navigation du compteur, appuyez sur ECHANTILLON.
2. Sur l'écran Test, appuyez sur l'icône FILTRE.
3. Pour lancer le test, appuyez sur DEMARRER LE TEST DE LA SONDE DE FILTRE.
4. Pour arrêter le test, appuyez sur ARRETER LE TEST DE LA SONDE DE FILTRE.
5. Appuyez sur IMPRIMANTE pour créer un bref rapport du dernier test terminé.
Comment utiliser le Print Center
A propos de Print Center
A V I S
Afin d'éviter d'endommager l'imprimante, n'utilisez pas cette dernière sans papier. Si le compteur de particules
doit être utilisé sans papier, assurez-vous de régler le Mode d'impression sur "Aucun".
Le compteur de particules est équipé d'une imprimante intégrée. L'écran Print Center est accessible
depuis :
L'écran Navigation du compteur
L'écran Historique
L'écran Diagnostics du système
L'écran Assistant de Test/Rapport
L'écran Réglage Zone/Emplacement
Sur l'écran Print Center, l'utilisateur peut :
Régler des fonctions d'impression automatique
Français
31
Imprimer des dossiers en mémoire tampon ou des moyennes de comptage
Remarque : Les données filtrées sont imprimées à partir de l'écran Historique.
Impression manuelle des relevés
La mémoire tampon conserve 5 000 relevés maximum. Le Print Center peut imprimer l'ensemble de
la mémoire tampon ou la moyenne des cycles de comptage. Pour imprimer les relevés
manuellement :
1. Sur l'écran Navigation du compteur, appuyez sur IMPRIMANTE.
2. Sur l'écran Print Center, sélectionnez l'option d'impression pour les données.
3. Les données commencent à être imprimées.
Pour annuler la tâche d'impression, appuyez sur ANNULER L'IMPRESSION.
Pour revenir à l'écran Navigation du compteur, appuyez sur RETOUR.
Réglage des fonctions d'impression automatique
Remarque : Si la période d'échantillonnage est très courte et que le temps de pause est de 0, certaines données
d'échantillon ne sont pas nécessaires.
1. Sur l'écran Navigation du compteur, appuyez sur IMPRIMANTE.
2. Sur l'écran Print Center, sélectionnez le champ Mode d'impression de l'échantillon. Sélectionnez
une option pour l'impression automatique.
Option Description
None (Aucun) Aucune donnée ne sera imprimée automatiquement
Alarmes Imprime les résultats lorsque l'alarme de comptage est dépassée
Cycles Imprime les résultats du premier cycle de comptage et les multiples du cycle de comptage
programmé.
Tous Imprime les résultats à la fin de chaque cycle de comptage
3. Appuyez sur ENTREE pour confirmer.
Maintenance
A V E R T I S S E M E N T
Dangers multiples. Ne démontez pas l'appareil pour l'entretien. Si les composants internes doivent être nettoyés
ou réparés, contactez le fabricant.
A T T E N T I O N
Risque de blessures corporelles Seul le personnel qualifié est autorisé à entreprendre les opérations décrites
dans cette section du manuel.
Nettoyage de l'extérieur de l'appareil
L'extérieur de l'appareil peut être nettoyé si nécessaire. Afin d'éviter une exposition humaine à des
produits chimiques potentiellement dangereux, veuillez nettoyer l'écran tactile immédiatement après
le contact avec des produits chimiques.
32
Français
A V I S
Ne laissez pas de trace d'humidité sur l'appareil ou sur l'écran. L'humidité peut pénétrer à l'intérieur de l'écran
tactile et endommager les circuits électroniques à l'intérieur.
1. Placez le capuchon sur la buse d'aspiration d'échantillonnage.
2. Vaporisez une solution nettoyante douce sur un chiffon doux. Essuyez soigneusement l'extérieur
de l'appareil..
3. Utilisez un chiffon doux et sec pour essuyer l'écran tactile. Le cas échéant, humidifiez le chiffon
doux avec une solution de détergent doux.
Réglage du comptage à zéro
Appliquez cette procédure à la suite d'un comptage de particules anormalement élevé. Cette
procédure permet de vérifier que le comptage de particules fonctionne correctement et d'éliminer les
particules résiduelles.
1. Placez le filtre de comptage à zéro sur le tube d'admission. Voir Figure 1 à la page 24.
2. Allumez l'appareil et connectez-vous si nécessaire.
3. Appuyez sur ÉCHANTILLON.
4. Appuyez surEXECUTION.
5. Répétez la procédure jusqu'à ce que le comptage de particules revienne à zéro.
Charge des batteries dans le compteur de particules
Sur le modèle 3400, les batteries commencent à charger lorsque le cordon d'alimentation secteur est
branché. La charge complète de l'appareil prend environ 10 heures. On considère que la batterie est
entièrement chargée lorsque l'écran affiche un niveau de charge compris entre 95 % et 100 %.
Actions préalables nécessaires :installez les batteries dans l'appareil. Voir Installation des piles
à la page 26.
A V I S
Éliminez les batteries usagées conformément aux réglementations locales ou contactez le fabricant. Ne jetez pas
les batteries usagées avec les ordures ménagères.
1. Branchez l'alimentation à l'unité. Voir Figure 3 à la page 26.
2. Branchez l'alimentation de l'unité à l'alimentation externe par l'adaptateur d'alimentation secteur.
Le voyant d'état de la batterie indique le niveau de puissance de la batterie. Voir Tableau 3.
Tableau 3 Indications des couleurs de la LED de la batterie
Etat de la LED Couleur du voyant Etat des batteries Etat de charge
Clignotant Orange Puissance faible Pas en charge
Clignotant Vert Puissance faible Chargement
Fixe Vert Chargé Chargement
Diagnostics et dépannage
L'écran Diagnostics affiche les informations potentiellement nécessaires au dépannage. Tableau 4
présente un exemple de notification de défaillance dans l'écran Diagnostics.
Tableau 4 Exemple d'écran Diagnostics du système - Défaillance de la batterie d'horloge
Signal Valeur Statut
Etalonnage 0,00 V CC DESACTIVE
Débit 0,00 V CC DESACTIVE
Français 33
Tableau 4 Exemple d'écran Diagnostics du système - Défaillance de la batterie d'horloge
(suite)
Signal Valeur Statut
Batterie horloge 0,00 V CC ECHEC
Batterie 1 (bas) 16,42 V CC SUCCES
Batterie 2 (haut) 16,44 V CC SUCCES
Courant laser N/A – –
Pour le dépannage qui nécessite une assistance technique de la part du fabricant, l'utilisateur peut
avoir besoin de faxer une copie de l'état du système au support technique.
1. Sur l'écran Navigation du compteur, appuyez sur DIAGNOSTICS.
2. Ouvrez l'onglet COMPTEUR pour consulter les informations relatives au système, telles que le
numéro de série, le modèle et la date d'étalonnage.
3. Ouvrez l'onglet Etalonnage pour consulter les informations d'étalonnage actuelles.
4. Sur l'écran Diagnostics, appuyez sur IMPRIMER.
L'impression doit indiquer le numéro de série, la date et l'heure ainsi que d'autres informations
relatives au système.
34 Français
HACH COMPANY World Headquarters
P.O. Box 389, Loveland, CO 80539-0389 U.S.A.
Tel. (970) 669-3050
(800) 227-4224 (U.S.A. only)
Fax (970) 669-2932
www.hach.com
HACH LANGE GMBH
Willstätterstraße 11
D-40549 Düsseldorf, Germany
Tel. +49 (0) 2 11 52 88-320
Fax +49 (0) 2 11 52 88-210
www.hach-lange.de
HACH LANGE Sàrl
6, route de Compois
1222 Vésenaz
SWITZERLAND
Tel. +41 22 594 6400
Fax +41 22 594 6499
©
Hach Company/Hach Lange GmbH, 2011-2013.
All rights reserved. Printed in U.S.A.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118

Hach MET ONE 3423 Basic User Manual

Catégorie
Imprimer
Taper
Basic User Manual

dans d''autres langues