DeWalt DCB132 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
DCB132
533225-44 H
Fordítás az eredeti kezelési utasítás alapjan készült
2
1. ábra
A
3
XR LÍTIUM-ION KETTŐS TÖLTŐ
DCB132
Szívből gratulálunk!
Köszönjük, hogy DEWALT terméket választott. Hosszú évek tapasztalata, állandó termék fejlesztés
és innováció tette a DEWALT céget a professzionális szerszám felhasználók egyik legmegbízhatóbb
partnerévé.
Műszaki adatok
Töltő DCB132
Leadott feszültség V
DC
10,8, 14,4, 18
Hálózati feszültség V
AC
230
Típus 1
Akkumutor típusa Li-ion
Akkumulátorok hozzávetőleges töltési ideje perc 22 (1,3 Ah) 22 (1,5 Ah) 30 (2,0 Ah)
45 (3,0 Ah) 60 (4,0 Ah) 75 (5,0 Ah)
90 (6,0 Ah)
Töltőáram erőssége
Bemenet A 1,5
Egyportos kimenet A 4,0
Súly kg 1,2
Biztosítékok
Európa 230 V-os szerszámok 10 amperes, hálózati
EK és Írország 230 V-os szerszámok 3 amperes, a csatlakozódugaszban
De níciók: Biztonságtechnikai
irányelvek
Az alábbi definíciók az egyes figyelmeztető
szavakhoz társított veszély súlyosságára utalnak.
Kérjük, olvassa el a kézikönyvet, és figyeljen
ezekre a szimbólumokra.
VESZÉLY: Olyanzvetlen
veszélyhelyzetet jelöl, amely halálos
vagy súlyos sérüléshez vezet.
FIGYELMEZTETÉS: Olyan
potenciális veszélyhelyzetet jelöl,
amely halálos vagy súlyos
sérüléshez vezethet.
VIGYÁZAT: Olyan potenciális
veszélyhelyzetet jelöl, amely könnyű
vagy közepesen súlyos sérüléshez
vezethet.
MEGJEGYZÉS: Olyan, személyi
sérüléssel nem fenyegető
gyakorlatot jelöl, amely anyagi kárt
okozhat.
Áramütés veszélyét jelzi.
Tűzveszélyt jelez.
FIGYELMEZTETÉS: A sérülésveszély
csökkentése érdekében olvassa át
a kezelési kézikönyvet.
FIGYELMEZTETÉS! Olvasson
el minden biztonságtechnikai
figyelmeztetést és útmutast.
A biztonsági figyelmeztetések
és útmutatások be nem tartása
áramütést, tüzet és/vagy súlyos
sérülést okozhat.
ŐRIZZE MEG
A FIGYELMEZTETÉSEKET
ÉS AZ ÚTMUTAT KÉSŐBBI
HASZNÁLATRA.
4
Fontos biztongi útmutatások
minden akkumulátortöltőhöz
A töltő használata előtt
olvasson el a töltőn, az
akkumulátoron és a terméken
megtalálható minden
útmutatást és figyelmeztető
jelzést.
FIGYELMEZTETÉS:
Áramütés veszélye. Ne
engedje, hogy folyadék
kerüljön a töltő belsejébe.
Az áramütést okozhat.
FIGYELMEZTETÉS:
Hibram-védelemmel
ellátott (legfeljebb
30 mA-es) áramfors
használatát javasoljuk.
VIGYÁZAT: Égési sérülés
veszélye. A sérülésveszély
csökkentése érdekében
csak DEWALT
akkumulátort töltsön
ezzel a töltővel.s
típusú akkumulátor
szétrobbanhat, személyi
sélést és anyagi kárt
okozva.
VIGYÁZAT: Ügyeljen
a gyermekekre, hogy
ne játszhassanak
a szerszámmal.
MEGJEGYZÉS:
Bizonyos körülmények
között az áram alatt
lévő akkumulátorltő
érintkezőit idegen
rgyak rövidre zárhatják.
A töltő üregeitől az
áramot jól vezető idegen
anyagokat távol kell
tartani; ide tartoznak
a teljesség igénye nélkül
a következők: csiszolás
után visszamaradó
por, fémforgács,
acélgyapot, alumínium
fólia és más felgyülemlett
fémrészecskék. Mindig
zza ki a töltő dugaszát
a konnektorból, amikor
nincs benne akkumulátor.
Tisztítás előtt húzza
ki a töltő dugaszát
a konnektorból.
Gyermekek és fogyakkal élő
személyek. Ezt a szerszámot
gyermekek vagy fogyatékkal
élők csak felügyelet mellett
használhatják.
Ezt a terméket nem
használhatják olyan személyek
(a gyermekeket is beleértve),
akik nincsenek fizikai,
érzékelési vagy mentális
képességeik teljes birtokában,
vagy nincs meg a szükséges
tapasztalatuk és tudásuk,
kivéve, ha a biztonságukért
felelős személy felügyeletet
biztosít számukra. Soha ne
engedje, hogy gyermekek
játsszanak ezzel a termékkel.
NE plja az
akkucsomagot olyan
töltővellteni, amely
ebben a kézikönyvben
nem szerepel. A töltőt és az
akkucsomagot kimondottan
egymáshoz terveztük.
Ezeket a töltőket kizárólag
D
EWALT akkumulátorokhoz
szítettük. Minden más célú
felhasználásuk tüzet vagy akár
halálos áramütést okozhat.
Esőtől és hótól óvja a töltőt.
5
Ne a kábelénél, hanem
a dugaszánál fogva húzza
ki a konnektorból. Így kisebb
lesz a kábel és a dugasz
sérülésének veszélye.
Úgy vezesse el a kábelt,
hogy ne léphessenek rá,
ne botolhassanak meg
benne, ne sérülhessen és ne
feszüljön.
Csak akkor használjon
hosszabbító kábelt, ha
feltétlenül szükséges. Nem
megfelelő hosszabbító kábel
használata tüzet vagy akár
halálos áramütést is okozhat.
Ne helyezzen a töltő tetejére
semmilyen tárgyat, és ne
tegye a töltőt puha felületre,
mert eltorlaszolódhatnak
a szellőzőnyílások,
és a készülék belseje
túlmelegedhet. Hőt kibocsátó
tárgyaktól távolra helyezze
a töltőt. A töltő a készülékház
tetején és alján lévő
szellőzőnyísokon át szellőzik.
Ne használja a töltőt,
ha a kábele vagy
a csatlakozódugasza
sérültezeket azonnal
cseréltesse ki.
Ne használja a töltőt, ha
azt erős ütés érte, leesett
vagy más módon megsérült.
Ilyen esetben juttassa el egy
megbízott márkaszervizbe.
Ne szerelje szét a töltőt;
hanem juttassa el egyik
megbízott márkaszervizbe,
ha karbantartásra vagy
javításra szorul. A helytelen
összeszerelés akár halálos
áramütést vagy tüzet okozhat.
Ha a hálózati kábel sérült,
a veszély megelősegett
azonnal ki kell cseréltetni
a gyártóval, márkaszervizzel
vagy hason szakképzettségű
személlyel.
Tisztítás előtt kapcsolja
le a töltőt az elektromos
hálózatról. Úgy kisebb
lesz az áramütés veszélye.
Nem elég csak kivenni az
akkucsomagot a töltőb
ől, mert
attól még nem szűnik meg az
áramütés veszélye.
SOHA ne próbáljon
meg 2 töltőt egymáshoz
csatlakoztatni.
A töltőt a 230 V-os
szabványos háztartási
feszültségre tervezk. Ne is
próbálja más feszültségen
használni. Ez nem vonatkozik
a jármű akkumulátorok töltőire.
Ügyeljen arra, hogy a töltő
stabil és biztonságos
helyzetben legyen. Ha egy
akkumulátor vagy töltő leesik,
sérülést okozhat Önnek és/
vagy másoknak.
ŐRIZZE MEG EZEKET AZ
ÚTMUTATÁSOKAT
ltők
A DCB132 töltővel 10,8 V, 14,4 V, 18 V Li-ion XR
és XR FLEXVOLT (DCB123, DCB125, DCB127,
DCB141, DCB142, DCB143, DCB144, DCB145,
DCB181, DCB182, DCB183, DCB183B, DCB184,
DCB184B, DCB185, DCB546) akkucsomagok
tölthetők.
A DEWALTltőket nem kell beállítani; úgy
terveztük őket, hogy a lehető legegyszerűbben
legyenek kezelhetők.
6
Akkumulátor töltése (1. ábra)
1. Az akkucsomag behelyese előtt dugaszolja
a töltőt egy megfelelő konnektorra.
2. Helyezze az akkumulátort a töltőbe. A piros
(töltésjelző) fény villogása jelzi, hogy a töltési
folyamat megkezdődött.
3. A töltés befejezését a lámpa folyamatos
piros fénye jelzi. Az akkucsomag teljesen fel
van töltve, használhatja vagy a töltőben is
hagyhatja.
TARTSA SZEM ELŐTT: A lítium-ion
akkucsomagokat maximális teljesítményük és
élettartamuk érdekében az első használat előtt
teljesen töltse fel.
A töltő kezese
Az akkumulátor töltöttségi szintjét lásd az alábbi
táblázatban.
Töltésjelzők
Töltés
Teljesen feltöltve
Meleg/hideg késleltetés*
* A piros fény tovább fog villogni, de a művelet
közben egy sárga jelzőfény is fog világítani.
Amint az akkumulátor megfelelő hőmérsékletet
ér el, a sárga fény kialszik, és a töltő folytatja
a töltést.
Hibás akkumulátort ez a töltő nem tölt. A töltő
hibás akkumulátort mutat és nem világít.
TARTSA SZEM ELŐTT: Ugyanez jelentheti
a töltő hibáját is.
Ha a töltő hibát jelez, márkaszervizzel
vizsgáltassa be a töltőt és az akkumulátort.
MELEG/HIDEG KÉSLELTETÉS
Ha a töltő azt érzékeli, hogy az akkucsomag túl
meleg vagy túl hideg, automatikusan elindítja
a meleg/hideg késleltetést, felfüggesztve a töltést
mindaddig, amíg az akkumulátor megfelelő
hőrsékletet nem ér el. A töltő ezután
automatikusan töltési üzemmódra kapcsol. Ez
a funkció maximális élettartamot biztosít az
akkucsomagnak.
A hideg akkucsomag lassabban töltődik fel, mint
a meleg akkucsomag. Az akkucsomag a teljes
töltési folyamat során a kezdeti lassúbb ütemben
töltődik, és a töltés sebessége akkor sem áll
vissza a maximumra, ha közben az akkumutor
felmelegszik.
CSAK LÍTIUM-ION AKKUCSOMAGOKHOZ
Az XR Li-ion szerszámok elektronikus védelmi
rendszerrel vannak ellátva, amely megvédi az
akkucsomagot a túlterheléstől, túlmelegedéstől
vagy túlzott lemerüléstől.
A készülék automatikusan kikapcsol, ha az
elektronikus védelmi rendszer működésbe lép. Ha
ez történik, helyezze a lítium-ion akkucsomagot
a töltőre, és teljesen töltse fel.
Falra szerelés
Ezeket a töltőket úgy terveztük, hogy a falra
lehessen szerelni, vagy függőleges helyzetben
az asztalra vagy munkafelületre lehessen állítani.
Ha falra szereli a töltőt, egy elérhető konnektor
közelében helyezze el, illetve tegye távol sarkoktól
és más akadályoktól, amelyek akadályozhatják
a légáramlást. A töltő hátoldalán található
sablonnak megfelelően helyezze el a falhoz
rögzítő csavarokat. Biztonságosan szerelje
fel a töltőt (külön beszerezhető) gipszkarton
csavarokkal (hosszuk legalább 25,4 mm,
fejvastagságuk 7–9 mm legyen), csavarozza
őket fába optimális mélységig, és a csavarok
hosszából kb. 5,5 mm álljon ki. Igazítsa a töltő
hátoldalának réseit a kiálló csavarokhoz, és
azokat csavarja be teljesen a résekbe.
Tisztítási útmutató a töltőhöz
FIGYELMEZTETÉS: Áramütés
veszélye. Tisztítás előtt húzza ki
a töltő dugaszát a konnektorból.
A töltő külsején lerakódott
szennyeződést és zsírt ronggyal
vagy puha, nem fémszálas kefével
távolíthatja el. Vízzel vagy tisztítószer-
oldattal ne tisztítsa. Ne hagyja, hogy
a szerszám belsejébe folyadék
kerüljön, és ne is merítse a szerszám
egyik részét sem folyadékba.
Fontos biztongi útmutatások
minden akkucsomaghoz
Akkucsomag utánrendelése esetén a rendelésen
tüntesse fel az akkucsomag katalógusszámát és
feszültségét.
Az akkucsomagot nem teljesen feltöltött
állapotban szállítjuk. Az akkucsomag és a töltő
használata előtt olvassa el az abbi biztongi
útmutatót. Ezután az ismertetett eljárás szerint
végezze a töltést.
MINDEN ÚTMUTATÁST OLVASSON EL
Ne töltse és ne is haszlja az
akkumulátort tűz- és robbanásveszélyes
légtérben, például ahol gyúlékony
folyadékok, gázok vagy por vannak jelen.
Amikor az akkumulátort a töltőbe helyezi
vagy onnan kiveszi, a por vagy a gázok
meggyulladhatnak.
7
Soha ne próbálja az akkumutort
beleerőltetni a töltőbe. Semmiképpen
ne alakítsa át az akkucsomagot azért,
hogy beilleszthesse egy vele nem
kompatibilis töltőbe, mert az akkucsomag
megrepedhet és súlyos személyi sérülést
okozhat.
Az akkumulátorokat csak DEWALT töltővel
töltse.
NE fröccsentsen rájuk vizet, és ne merítse
őket vízbe vagy más folyadékba.
Ne tárolja és ne használja a készüléket
vagy az akkumulátort olyan
helyen, ahol a hőmérséklet elérheti
vagy meghaladhatja a 40 °C-ot
(például szabadtéri pajtákban vagy
fémépületekben nyáron).
FIGYELMEZTETÉS: Soha semmilyen
okból ne próbálja szétbontani az
akkucsomagot. Ha az akkucsomag
háza megrepedt vagy más módon
megsérült, ne tegye be a töltőbe. Ne
nyomja össze, ne ejtse le, ne sértse
fel az akkucsomagot. Ne használjon
olyan akkucsomagot, amelyet erős
ütés ért, mert áramütés veszélye
áll fenn. A sérült akkucsomagokat
újrahasznosítás céljából vissza kell
juttatni a szervizbe.
FIGYELMEZTETÉS: Tűzvesly.
Úgy tárolja vagy hordozza az
akkucsomagot, hogy a szabadon
álló pólusai ne érintkezhessenek
fémtárgyakkal. Például, ne tegye az
akkucsomagot köpenybe, zsebbe,
szerszámdobozba, termékkészlet-
dobozba, fiókba stb., ahol szegek,
csavarok, kulcsok stb. vannak.
VIGYÁZAT: Ha nem használja
a készüléket, az oldalára fektetve
olyan stabil felületre helyezze,
ahol nem fenyegeti a felborulás
vagy leesés veszélye. Némelyik
nagyméretű akkucsomaggal felszerelt
szerszám függőlegesen is ráállítható
az akkucsomagra, de könnyen
felborulhat.
SPECIFIKUS BIZTONSÁGI ÚTMUTATÁSOK
LÍTIUM-ION (LI-ION) AKKUMULÁTOROKHOZ
Az akkumulátort akkor se dobja
tűzbe, ha nagyon sérült vagy teljesen
elhasználódott. Tűzben az akkumulátor
felrobbanhat. Lítium-ion akkumulátor
égésekor mérgező gőzök és más mérgező
anyagok keletkeznek.
Ha az akkumulátor tartalma a bőrével
érintkezésbe kelt, azonnal mossa le
lágy szappannal és vízzel. Ha akkumulátor-
folyadék jutna a szemébe, tartsa nyitva
a szemét, és öblítse vízzel 15 percig vagy
amíg az irritáció meg nem szűnik. Ha orvosi
segítségre van szüksége, tájékoztassa az
orvost, hogy az elektrolit folyékony szerves
karbonátok és lítiumsók elegyét tartalmazza.
A felnyitott akkumulátorcellák tartalma
irritálhatja a légutakat. Szellőztessen friss
levegővel. Ha a tünetek nem szűnnének meg,
forduljon orvoshoz.
FIGYELMEZTETÉS: Égési sérülés
veszélye. Szikrától vagy lángtól az
akkumulátor-folyadék meggyulladhat.
Szállítás
FIGYELMEZTETÉS: Tűzveszély.
Akkumulátorok szállítása tűzveszélyes
lehet, ha a pólusaik véletlenül
vezetőképes anyagokkal kerülnek
érintkezésbe. Akkumulátorok
szállításánál gondoskodjon arról, hogy
a pólusaik védve és jól elszigetelve
legyenek olyan anyagokl, amelyek
érintkezés esetén rövidzárlatot
okozhatnak.
A DEWALT akkumutorok száltása az ipari és
jogi normákban lefektetett érvényes fuvarozási
előírásoknak megfelelően, többek között az
Egyesült Nemzetek veszélyes áruk sllítására
vonatkozó ajánlásai, a IATA (Nemzetközi
Légi Szállítási Szövetség) veszélyes árukra
vonatkozó szabályai, az IMDG (veszélyes áruk
tengeri szállításának nemzetközi szabályzata)
és az ADR (veszélyes áruk nemzetközi közúti
szállításáról szóló európai megállapodás)
szerint történik. A lítium-ion akkumulátorokat az
Egyesült Nemzetek Veszélyes Áruk Szállítása
kézikönyvének tesztelésre és kritériumokra
vonatkozó 38.3 fejezete ajánlásainak alapján
tesztelték.
Legtöbb esetben a D
EWALT akkumulátorok
fuvarozása kivételt képez, nem sorolják a teljes
körűen szabályozott 9. osztályú veszélyes
anyagok kategóriájába. Általában csak
a 100 wattóránál (Wh) nagyobb névleges
teljesítményű lítium-ion akkumulátorokat kell
a teljes körűen szabályozott 9. osztályú veszélyes
anyagokra vonatkozó előírások szerint szállítani.
Minden lítium-ion akkumulátor névleges
teljesítménye wattórában fel van tüntetve
a csomagoláson. Továbbá, a szabályozás
komplexitása miatt a DEWALT avleges
teljesítményüktől függetlenül nem javasolja
tium-ion akkucsomagok egyedi szállítását.
8
Akkumulátort tartalmazó szersm (kombinált
csomag) szállítható repülőgéppel, amennyiben az
akkucsomag teljesítménye 100 wattóránál nem
nagyobb.
Tekintet nélkül arra, hogy egy szállítmány
a kivételes vagy a teljes körűen szabályozott
kategóriába tartozik, a fuvarozó felelőssége,
hogy utánanézzen a csomagolásra, címkézésre,
jelölésre és dokumentálásra vonatkozó
legfrissebb követelményeknek.
A kézikönyv ezen fejezetében megadott
tájékoztatást jóhiszeműen adjuk, és tudosunk
szerint a dokumentum elkészítésének idején az
pontos volt. Viszont, sem kifejezett sem beleértett
garanciát nem adunk. A vásárló felelőssége,
hogy tevékenységét az érnyes előírásoknak
megfelelően végezze.
A FLEXVOLT AKKUMULÁTOR SZÁLLÍTÁSA
A DEWALT FLEX VOLT akkumulátornál két módról
beszélhetünk: Használati és szállítási mód.
Használati mód: Amikor a FLEXVOLT
akkumulátor önmagában áll, vagy egy
DEWALT 18 V-os terméksze, akkor 18 V-os
akkumulátorként fog műdni. Amikor
a FLEXVOLT akkumulátor egy 54 V-os vagy
108 V-os (két 54 V-os akkumutor) termék része,
akkor 54 V-os akkumulátorként fog működni.
Szállítási mód: Amikor sapka van rögzítve
a FLEXVOLT akkumulátorhoz, akkor az
akkumulátor szállítási módban van. Tartsa meg
a sapkát a szállításhoz.
Szállítási módban az
akkucsomag cellái
elektromosan le
vannak választva, így
az 1 eredeti nagyobb
teljesítményű akkucsomag 3 kisebb teljesítményű
akkucsomagként működik. Ily módon, az
akkumulátorok száma 3-ra növekedett, viszont
kisebb az egyenkénti teljesítményük, ezért
a csomag mentesülhet a nagyobb teljesítményű
akkumulátorokra vonatkozó bizonyos szállítási
előírások alól.
PÉLDA A HASZNÁLATI ÉS
SZÁLLÍTÁSI CÍMKÉZÉSRE
A névleges
teljesítményük így
3 × 36 wattóra,
azaz 3, egyennt
36 wattóra
teljesítményű akkumulátorról van szó.
Használati névleges teljesítményük 108 wattóra
(1 akkumulátornt műdik).
Akkucsomag
JAVASLATOK A TÁROLÁSHOZ
1. Tárolásra legalkalmasabbak a hűvös
és száraz, közvetlen napfénytől, túl
nagy melegtől vagy hidegtől védett
helyek. Az optimális teljesítmény és
élettartam érdekében a használaton kívüli
akkucsomagot szobahőmérsékleten tárolja.
2. Az optimális eredmények érdekében hosszú
idejű tárolásnál ajánlatos a teljesen feltöltött
akkumulátort hűvös, száraz helyen, a töltőn
kívül tartani.
TARTSA SZEM ELŐTT: Az akkucsomagokat
nem szabad teljesen lemerült állapotban tárolni.
Használat előtt az akkucsomagot fel kell tölteni.
Címkék a töltőn és az
akkucsomagon
A kézikönyvünkben használt piktogramokon kívül
a töltő és az akkucsomag címkén a következő
ábrák láthatók:
Használat előtt olvassa el a kezelési
útmutatót.
A töltési időtartamokat lásd a Műszaki
adatok cím alatt.
Akkumulátor töltése.
Akkumulátor feltöltve.
Hibás akkumulátor.
Meleg/hideg késleltetés.
Ne tesztelje áramot jól vezető
tárgyakkal.
Sérült akkucsomagot ne töltsön.
Víztől óvja.
A hibás vezetékeket azonnal
cseréltesse ki.
Csak 4 °C és 40 °C közötti
hőmérsékleten töltse.
Csak beltéri használatra.
9
Akkucsomag kiselejtezésénél ügyeljen
a környezetre.
DEWALT akkucsomagokat csak
a kijelölt D
EWALT töltőkkel töltsön.
Nem D
EWALT akkucsomagok DEWALT
töltővel való töltése az akkucsomag
szétrobbanásához vagy más veszélyes
helyzetekhez vezethet.
Ne dobja tűzbe az akkucsomagot.
Használat: Szállítósapka nélkül
használja, névleges teljesítménye
108 wattóra (1 db 108 wattórás
akkumulátor).
Szállítás: Szállítósapka nélkül szállítsa,
névleges teljesítménye 3 × 36 wattóra
(3 db 36 wattórás akkumulátor).
A csomag tartalma
A csomag a következőket tartalmazza:
1 Akkumulátortöltő
1 Kezelési útmutató
TARTSA SZEM ELŐTT: Az N típusokhoz nem
tartozik akkumulátor és töltő.
Ellenőrizze a készüléket, részeit és
tartozékait, nem sérültek-e meg szállítás
közben.
A termék használata előtt szánjon időt
ennek a használati útmutatónak az alapos
áttanulmányozására és elsajátítására.
TUMKÓD HELYE (1. ÁBRA)
A gyártás évét is magában foglaló dátumkód
a készülékház aljába van nyomtatva.
Példa:
2016 XX XX
Gyártás éve
RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT
A DCB132 töltő 10,8 V, 14,4 V, 18 V Li-ion XR és
XR FLEXVOLT (DCB123, DCB125, DCB127,
DCB141, DCB142, DCB143, DCB144, DCB145,
DCB181, DCB182, DCB183, DCB183B, DCB184,
DCB184B, DCB185, DCB546) akkucsomagok
töltéséhez készült.
NE használja nedves környezetben, illetve
gyúlékony folyadékok vagy gázok jelenlétében.
Ezek az akkumulátortöltők professzionális
készülékek.
NE engedje, hogy gyermekek hozzáférjenek
a töltőhöz. Ha a töltőt kevésbé gyakorlott személy
használja, biztosítson számára felügyeletet.
A töltővel csak tölthető akkumulátort töltsön.
AKKUMU-
LÁTOR
TÍPUSA
FESZÜLTSÉG CELLA KAPACITÁS
DCB123 10,8 3 × Li-ion 1,5 Ah
DCB125 10,8 3 × Li-ion 1,3 Ah
DCB127 10,8 3 × Li-ion 2,0 Ah
DCB141 14,4 4 × Li-ion 1,5 Ah
DCB142 14,4 8 × Li-ion 4,0 Ah
DCB143 14,4 4 × Li-ion 2,0 Ah
DCB144 14,4 8 × Li-ion 5,0 Ah
DCB145 14,4 4 × Li-ion 1,3 Ah
DCB181 18 5 × Li-ion 1,5 Ah
DCB182 18 10 × Li-ion 4,0 Ah
DCB183 18 5 × Li-ion 2,0 Ah
DCB184 18 10 × Li-ion 5,0 Ah
DCB185 18 5 × Li-ion 1,3 Ah
DCB546 18/54 15 × Li-ion 6,0 Ah / 2,0 Ah
Elektromos biztonság
Mindig ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség
megfelel-e a töltő adattábláján feltüntetettnek.
Azt is ellenőrizze, hogy a töltő feszültsége
megfelel-e a hálózati feszültségnek.
Az Ön DEWALT töltője az EN 60335
szabványnak megfelelően kettős
szigetelésű, ezért földelés nem
szükséges.
Ha a hálózati kábel sérült, azonnal cseréltesse
ki a DEWALT szervizhálózatában beszerezhető
speciális kábelre.
Hálózati csatlakozódugasz
cseréje (csak az Egyesült
Királyságban és Írországban)
Ha új tápcsatlakozó dugaszra van szüksége:
A régi dugaszt biztonságos módon
semmisítse meg.
A barna vezetéket kösse a csatlakozódugasz
fázis csatlakozójához.
A kék vezetéket a nulla csatlakozóhoz kösse.
FIGYELMEZTETÉS: A földelő
csatlakozóhoz nem kell vezetéket
kötnie.
Kövesse a minőségi dugaszokhoz mellékelt
szerelési útmutatót. Ajánlott biztosíték: 3 A.
10
zst00310730 - 26-07-2016
Hosszabbító kábel használata
Csak akkor használjon hosszabbító kábelt, ha
feltétlenül szükséges. A töltő áramfelvételének
megfelelő, jóváhagyott hosszabbítót használjon
(lásd a Műszaki adatok cím alatt). A vezető
minimális keresztmetszete 1 mm², maximális
hossza 30 m lehet.
Amennyiben kábeldobot használ, mindig teljes
hosszában csévélje le róla a kábelt.
KARBANTARTÁS
Az Ön DEWALT készükét minimális
karbantartás melletti tartós használatra terveztük.
A szerszám folyamatosan kielégítő működése
függ a megfelelő gondozástól és a rendszeres
tisztítástól is.
FIGYELMEZTETÉS: A súlyos
személyi sérülés veszélyének
csökkentése érdekében kapcsolja
ki a szerszámot, és vegye ki az
akkucsomagot, mielőtt beállítást
végez vagy tartozékot, szerelvényt
le- vagy felszerel. A szerszám
véletlen beindulása sérülést okozhat.
A töltő nem szervizelhető. A töltőben nincsenek
felhasználó által szervizelhető alkatrészek.
Ne is próbálja a töltőt javítani. A termék
biztonságossága és megbízhatósága
érdekében a javításokat, karbantartást és
beállításokat D
EWALT márkaszervizzel kell
végeztetni.
Kenés
Az Ön elektromos szerszáma nem igényel
további kenést.
Tisztás
FIGYELMEZTETÉS: Ha
szennyeződés vagy por gyülemlik
fel a szellőzősekben vagy azok
környékén, fúvassa ki száraz
levegővel a szerszámházból.
A művelet végzésekor viseljen
jóváhagyott védőszemüveget és
jóváhagyott porvédő maszkot.
FIGYELMEZTETÉS: A szerszám
nemfémes részeit soha ne
tisztítsa oldószerrel vagy más erős
vegyszerrel. Ezek a vegyszerek
meggyengíthetik az alkatrészek
anyagát. Csak enyhe szappanos
vízben megnedvesített ronggyal
tisztítsa. Ne hagyja, hogy a szerszám
belsejébe folyadék kerüljön, és ne is
merítse a szerszám egyik részét sem
folyadékba.
Külön kapható tartozékok
FIGYELMEZTETÉS: Mivel nem
a DEWALT által javasolt tartozékoknak
ezzel a termékkel együtt történő
használhatóságát nem tesztelték, az
olyan tartozékok használata veszélyes
lehet. A sérülésveszély csökkentése
érdekében csak a DEWALT által
ajánlott tartozékokat használja ezzel
a termékkel.
A megfelelő tartozékokkal kapcsolatos további
tájékoztatásért forduljon forgalmazójához.
rnyezetvédelem
Elkülönítve gyűjtendő. Ezzel
a szimbólummal jelölt termékeket és
akkumulátorokat tilos a normál
háztartási hulladékba dobni.
A termékek és akkumulátorok tartalmaznak
visszanyerhető vagy újrahasznosítható anyagokat,
amelyek csökkentik a nyersanyagigényt.
Kérjük, hogy a helyi előírásoknak megfelelően
gondoskodjon az elektromos termékek és
akkumulátorok újrahasznosításáról. További
tájékoztatást itt talál: www.2helpU.com.
lthető akkucsomag
Ezt a hosszú élettartamú akkucsomagot fel kell
tölteni, ha már nem ad le elegendő teljesítményt
olyan munkafolyamatoknál, amelyeket korábban
könnyen el lehetett vele végezni. Hasznos
élettartama végén környezetbarát módon
ártalmatlanítsa:
Merítse le teljesen, majd vegye ki
a szerszámból.
A Li-ion akkumulátorok újrahasznosíthatók.
Juttassa el őket forgalmazójához vagy a helyi
hulladékhasznosító telepre. Az összegyűjtött
akkucsomagokat újrahasznosítják vagy
megfelelő módon ártalmatlanítják.
11
DEWALT JÓTÁLLÁSI FELTÉTELEK
Gratulálunk Önnek ennek az értékes DEWALT készülék megvásárlásához.
Fogyasztók részére értékesített termékeinkre 12 hónap idętartamú
jótállást vállalunk.
A jótállás a fogyasztó jogszabályból eredĘ jogait nem érinti.
1) A Stanley Black & Decker Hungary Kft. a jótállás, kellék- és
termékszavatosság keretében végzett javításokat vagy a termék
kicserélését 19/2014. (IV.29.) NGM rendelet és a 151/2003. (IX.22.)
Kormányrendelet szerint végzi a jótállási idĘ, illetve a kellék- és
termékszavatossági jogok érvényesíthetĘégének teljes idĘtartama
alatt.
a) A fogyasztó jótállási igényét a jótállási jeggyel érvényesítheti,
ezért kérjük azt Ęrizze meg.
b) Vásárláskor a forgalmazónak (kereskedĘnek) a jótállási
jegyen fel kell tüntetnie a fogyasztási cikk azonosításra
alkalmas megnevezését, típusát, gyártási számát, továbbá
– amennyiben van ilyen – azonosításra alkalmas részeinek
meghatározását, illetve a fogyasztó részére történĘ átadásának
idĘpontját. A jótállási jegyet a forgalmazó (kereskedĘ)
nevében eljáró személynek alá kell írnia és a kereskedés
azonosítására alkalmas tartalmú (minimum cégnév, üzlet
címe) bélyegzĘvel olvashatóan le kell bélyegezni. Kérjük,
kísérje ¿ gyelemmel a jótállási jegy megfelelĘ érvényesítését,
mivel a kijelölt szervizeknél a jótállási igény csak érnyes
jótállási jeggyel érvényesíthetĘ. Amennyiben a jótállási jegy
szabálytalanul került kiállításra, jótállási igényével kérjük
forduljon a terméket az Ön részére értékesítĘ partnerünkhöz
(kereskedĘhöz). A jótállási jegy szabálytalan kiállítása vagy
a fogyasztó rendelkezésére bocsátás elmaradása nem érinti
a jótállási érnyességét. Kérjük, hogy a jótállási jegyen kívül
a nyugtát vagy számlát is szíveskedjen megĘrizni a gyorsabb
és hatékonyabb ügyintézés érdekében, mert a szerzĘdés
megkötése az ellenérték meg¿ zetését igazoló bizonylattal is
bizonyítható.
c) Elveszett jótállási jegyet csak a fogyasztói szerzĘdés létrejöttét
igazoló nyugta vagy számla ellenében tudunk pótolni!
2) Nem terjed ki a jótállás:
a) amennyiben a hiba oka rendeltetésellenes, illetve a mellékelt
magyar nyelvĦ használati kezelési útmutatóban foglaltaktól
eltérĘ használat, átalakítás, szakszerĦtlen kezelés, helytelen
rolás, elemi kár vagy egyéb a vásárlás után a fogyasz
érdekkörében keletkezett ok miatt következik be;
b) azon alkatrészekre, amelyek esetében a meghibásodás
a jótállási idĘn belüli rendeltetésszerĦ használat mellett
az alkatrészek természetes elhasználódása, kopása miatt
következett be (így különösen: fĦrészlánc, fĦrészlap, gyalukés,
meghajtószíj, csapágyak, szénkefe, csillagkerék);
c) a készülék túlterhelése miatt jelentkezĘ hibákra, amelyek
a hajtómĦ meghibásodásához, vagy egyéb ebbĘl adó
károkhoz vezetnek;
d) a termék nem hivatalos szervizben történt javításából eredĘ
hibákra;
e) az olyan károsodásokra, amelyek nem eredeti Black & Decker
kiegészítĘ készülékek és tartozékok használatából adódnak
amennyiben a szakszerviz bizonyítja, hogy a hiba a fenti
okok valamelyikére vezethetę vissza.
3) A fogyasztó a kijavítás vagy csere iránti igényét a jótállási idĘn
belül a kereskedĘnél, illetve kijavítás iránti igényét a jótállási jegyen
feltüntetett javítószolgálatnál is érvényesítheti. Termékszavatossági
igényét kérjük a jótállási jegyen feltüntetett gyártónak vagy
forgalmazónak szíveskedjen bejelenteni.
a) Nem smít bele a jótállási idĘbe a kijavítási idĘnek az
a része, amely alatt a fogyasztó a terméket nem tudta
rendeltetésszerĦen használni.
b) A terméknek a kicseréléssel vagy kijavítással érintett részére
a jótállási idĘ újból kezdĘdik.
c) Ha a fogyaszsi cikk a vásárlástól (üzembe helyezéstĘl)
számított három munkanapon belül meghibásodik, a fogyasztó
ezen idĘtartamon belül kérheti annak kicserélését feltéve, hogy
a meghibásodás a rendeltetésszerĦ használatot akadályozza.
A hiba fennállásának, vagy a rendeltetésszerĦ használatot
akadályozó mérték megállapításához a kereskedĘ kérheti
a szakszerviz közremĦdését.
d) Amennyiben a jótállási igény bejelentését követĘen a kereskedĘ
az igény teljesíthetĘségérĘl azonnal nem tud nyilatkozni, úgy öt
munkanapon belül kell értesítenie a fogyasztót az álláspontjáról.
e) Ha a kijavítás vagy a csere nem lehetséges, a fogyasz
választása szerint mĦszakilag és értékében hasonló készülék
kerül felajánlásra, vagy a vételár arányos leszállítására kerül
sor, avagy vissza¿ zetésre kerül a vételár.
f) A termék hibája miatt a fogyasztó a forgalmazótól is követelheti
a hiba kijavítását vagy a termék kicserélését a forgalomba
hozataltól számított két év elteltéig (termékszavatosság).
4) A jótállás alapján történĘ javítás során a forgalmazónak, illetve
a javítószolgálatnak (kereskedĘnek) törekednie kell arra, hogy
a kijavítást legfeljebb 15 napon belül megfelelĘ minĘségben
elvégezze, elvégeztesse.
A jótállás keretébe tartozó kijavítás vagy csere esetén a forgalmazó, illetve
a javítószolgálat a jótállási jegyen köteles feltüntetni:
a kijavítás iránti igény bejelentésének és a kijavításra történĘ
átvétel idĘpontját,
a hiba okát és a kijavítás módját;
a termék fogyasztó részére történĘ visszaadásának idĘpontját,
a kicserélés tényét és idĘpontját.
A termék meghibásodása esetén a fogyasztót az alábbi jogok illetik meg:
ElsĘsorban - válaszsa szerint - kijavítást vagy kicserélést követelhet.
A csereigény akkor megalapozott, ha a termék a fogyasztónak okozott
jelentĘs kényelmetlenség nélkül, megfelelĘ minĘségben és ésszerĦ
határidĘn belül, érkcsökkenés nélkül nem javítható ki, vagy nem kerül
kijavításra.
Ha az elĘírt módon történĘ kijavításra, illetve kicserélésre vonatkozó
kötelezettségének a forgalmazó nem tud eleget tenni, a fogyasztó –
választása szerint –a vételár arányos leszállítását igényelheti, a hibát
a forgalmazó költségére maga kijavíttathatja, vagy elállhat a szerzĘdéstĘl
(a hibás áru visszaszolgáltatásával egyidejĦleg kérheti a nyugtán vagy
számlán feltüntetett bruttó vételár visszatérítését).
Jelentéktelen hiba miatt elállásnak nincs helye!
Kérjük, hogy a hiba felfedezését követĘ legrövidebb idĘn belül
szíveskedjen azt a szervizben vagy a forgalmazónál bejelenteni.
A kijavítást vagy kicserélést - a dolog tulajdonságaira és a fogyasztó
által elvárható rendeltetésére ¿ gyelemmel - megfelelĘ határidĘn belül,
a fogyasztó érdekeit kímélve kell elvégezni.
Gyártó:
Black & Decker Europe,
210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL13YD,
Egyesült Királyság
Forgalmazó:
Stanley Black & Decker Hungary Kft
1016. Budapest,
Mészáros u. 58/B
Fogyasztói jogvita esetén a fogyasztó a megyei (fęvárosi)
kereskedelmi és iparkamarák mellett mħködę békéltetę testület
eljárását is kezdeményezheti!
ÖNKÉNTES KÖTELEZETTSÉGVÁLLALÁS:
30 napos „cseregarancia”:
Amennyiben egy D
EWALT termék jelentĘs részét (motor, állórész,
forgórész, elektronika) illetĘen a teljesítéstĘl számított 3 munkanapon
l, de 30 naptári napon belül meghibásodást észlel, majd ezt követĘen
a szakszervizünk megállapítja, hogy a készülék meghibásodásának oka
gyártási eredetĦ, abban az esetben a hibás termék kijavítása helyett –
kérésére – azt azonos típusú, hibátlan készülékre kicseréljük.
12 hónapos ingyenes átvizsgálás és szerviz:
A teljesítéstĘl számított 12 hónapon belül kérésére a szakszerviz
a terméket térítésmentesen átvizsgálja. Önnek csak a karbantartáshoz
felhasznált, a terszetes elhasználódás, kopás vagy egyéb nem gyártási
eredetĦ hiba miatt kicserélt alkatrészek árát kell meg¿ zetni, a munkát
térítésmentesen elvégezzük.
12
Kereskedę által a vásárssal egyidejħleg kitöltendę
KereskedĘ neve és címe:
...................................................................................................................
A fogyasztási cikk megnevezése: ............................................................
Típusa: ......................................................................................................
Gyártási száma: .......................................................................................
SzerzĘdéskötés és a termék fogyasztó részére törnĘ átadásának
dátuma: .....................................................................................................
............................................................................................................ P.H.
aláírás
Kereskedę által kiltendę kicserélés esetén
A fogyasztó a hibás terméket valamennyi tartozékával átadta.
A kicserélés idĘpontja:
............................................................................................................ P.H.
aláírás
A hibátlan terméket átvettem.
A kicserélt új termék átvételének idĘpontja: ...........................................
...................................................................................................................
fogyasztó aláírása
Kijavís esetén a szerviz tölti ki:
1. javítás
A kijavítás iránti igény bejelentésének és a kijavításra átvétel idĘpontja:
...................................................................................................................
A bejelentett hiba oka és a kijavítás módja:
...................................................................................................................
A fogyasztó részére történĘ visszaadás idĘpontja:
...................................................................................................................
Amennyiben a termék nem javítható, a csereigény alapos:
igen / nem (aláhúzással jelölendĘ)
............................................................................................................ P.H.
aláírás
2. javítás
A kijavítás iránti igény bejelentésének és a kijavításra átvétel idĘpontja:
...................................................................................................................
A bejelentett hiba oka és a kijavítás módja:
...................................................................................................................
A fogyasztó részére történĘ visszaadás idĘpontja:
...................................................................................................................
Amennyiben a termék nem javítható, a csereigény alapos:
igen / nem (aláhúzással jelölendĘ)
............................................................................................................ P.H.
aláírás
3. javítás
A kijavítás iránti igény bejelentésének és a kijavításra átvétel idĘpontja:
...................................................................................................................
A bejelentett hiba oka és a kijavítás módja:
...................................................................................................................
A fogyasztó részére történĘ visszaadás idĘpontja:
...................................................................................................................
Amennyiben a termék nem javítható, a csereigény alapos:
igen / nem (aláhúzással jelölendĘ)
............................................................................................................ P.H.
aláírás
4. javítás
A kijavítás iránti igény bejelentésének és a kijavításra átvétel idĘpontja:
...................................................................................................................
A bejelentett hiba oka és a kijavítás módja:
...................................................................................................................
A fogyasztó részére történĘ visszaadás idĘpontja:
...................................................................................................................
Amennyiben a termék nem javítható, a csereigény alapos:
igen / nem (aláhúzással jelölendĘ)
............................................................................................................ P.H.
aláírás
13
DEWALT Szervizpartnerek
Stanley Black&Decker Hungary Kft kereskedelmi képviselet
Tel. Fax.
Iroda 1016 Bp. Mészáros u 58/b. 214-05-61 403-65-33 214-69-35
Központi Márkaszerviz
Tel/fax
SzervizvezetĘ: Buga Sándor
Rotel Kft.
D
EWALT
Márkaszerviz
1163 Bp. (Sashalom)
Thököly út 17.
403-22-60,
404-00-14,
403-65-33
www.rotelkft.hu
Város Szervizállomás Cím Telefon Kapcs.
Cegléd Megatool Kft. 2700, Széchenyi út 4. 53/311-284 Nagy Balázs
Debrecen Spirál-szerviz kft 4025, Nyugati út 5-7. 52/443-000 Magyar János
Dorog Tolnai Szerszám Kft. 2510, István Király út 18. 33/431-679 Tolnai István
Dunaújváros Euromax 2400, Kisdobos u. 1-3. 25/411-844 Bartus Ferencné
GyĘr Élgép 2000 Kft. 9024, Kert u. 16. 96/415-069 Érsek Tibor
Hajdúböszörmény Vill-For Szerviz Bt 4220, Balthazár u. 26. 52/561-135 Freiterné Madácsi
Mária
Kalocsa Vén István EV 6300, Pataji u.26. 78/466-440 Vén István
Kaposvár Kaposvári Kisgépjavító és Ért. BT 7400, FĘ u.30. 82/318-574 ifj. Szepesi József
Kecskemét Németh Józsefné MĦszaki
KereskedĘ
6000, Jókai u.25. 76/324-053 Németh Józsefné
Hévíz Wolf Szerszám 8380, Széchenyi út 62 83/340-687 Cserépné Farkas
Kriszta
Miskolc SerVinTrade Plus Kft. 3530, Kóris Kálmán út 20. 46/411-351 Barna Péter
Nagykanizsa Vektor2000BT 8800, Király u 34. 93/310-937 Németh Roland
Nyíregyháza Charon Trade Kft 4400, Kállói út 85 42/460-154 Szabó Zoltán
Nyíregyháza Tóth Kisgépszerviz 4400, Vasgyár u.2/f 42/504-082 Tóth Gyula
Pécs Elektrió Kft. 7623, Szabadság u.28. 72/555-657 Szemák Ferenc
Sárvár M&H Kft. 9600, Batthyány u.28 95/320-421 Fehér Richárd
Sopron Pro¿ l Motor Kft. 9400, Baross út 12. 99/511-626 Sinkovics Tamás
Szeged Csavarker Plus Kft 6721, Brüsszeli krt.16. 62/542-870 Szabó Róbert
Székesfehérvár Kisgép Center Bt. 8000, Széna tér 3. 22/340-026 Huszár Péter
Szekszárd Valentin-Ker BT 7100, Rákoczi u. 27. 74/511-744 Bálint Zoltán
Szolnok Valido BT 5000 Dr Elek István u 5 20/4055711 Váradi györgy
Szombathely Rotor Kft. 9700, Vasút u.29. 94/317-579 Vanics Zsolt
Tatabánya ASG-Ker Kft 2800, Vértanúk tere 20 34/309-268 Szabo Balázs
TápiószecsĘ ÁCS.I Ker és Szolg Kft 2251, Pesti út 31-es fĘút 29/446-615 Ács Imre
Veszprém H-szerszám Kft 8200, Budapesti u. 17. 88/404-303 Hadobás József
Zalaegerszeg Taki-Tech 8900, Pázmány Péter u. 1. 92/311-693 Takács Sándor
14
CZ ZÁRUýNÍ LIST
H JÓTÁLLÁSI JEGY
PL KARTA GWARANCYJNA
SK ZÁRUýNÝ LIST
mČsícĤ
hónap
12
CZ
H
miesiĊcy
mesiacov
PL
SK
CZ
Výrobní kód Datum prodeje
Razítko prodejny
Podpis
H
Gyári szám A vásárlás napja
Pecsét helye
Aláírás
PL
Numer seryjny Data sprzedaĪy
Stempel
Podpis
SK
ýíslo série Dátum predaja
Peþiatka predajne
Podpis
CZ
Adresy servisu
Band Servis
Klášterského 2
CZ-140 00 Praha 4
Tel.: 00420 244 403 247
Fax: 00420 241 770 167
PL
Adres serwisu centralnego
ERPATECH
ul. Bakaliowa 26
05-080 MoĞciska
Tel.: 022-8620808
Fax: 022-8620809
SK
Adresa servisu
Band Servis
Paulínska ul. 22
SK-917 01 Trnava
Tel.: 00421 335 511 063
Fax: 00421 335 512 624
Band Servis
K Pasekám 4440
CZ-760 01 Zlín
Tel.: 00420 577 008 550,1
Fax: 00420 577 008 559
http://www.bandservis.cz
Dokumentace záruþní opravy
A garanciális javitás dokumentálása
CZ
H
Przebieg napraw gwarancyjnych
Záznamy o záruþných opravách
PL
SK
CZ ýíslo Datum pĜíjmu Datum zakázky ýíslo zakázky Závada Razítko
Podpis
H Sorszám Bejelentés idĘpontja Jasi idĘpont Javitási
munkalapszám
Hiba jelleg
oka
Pecsét
Aláírás
Jótállás új határideje
PL Nr. Data zgáoszenia Data naprawy Nr. zlecenia Przebieg
naprawy
Stempel
Podpis
SK ýíslo
dodávky
Dátum nahlásenia Dátum opravy ýíslo
objednávky
Popis
poruchy
Peþiatka
Podpis
08/14
H
Black & Decker Központi
Garanciális-és Márkaszerviz
1163 Budapest
(Sashalom) Thököly út 17.
Tel.: 403-2260
Fax: 404-0014
www.rotelkft.hu
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

DeWalt DCB132 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur