Clatronic KA 2535 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Cafetières
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

R
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing/Garantie • Betjeningsvejledning/garanti
Mode d’emploi/Garantie • Instrucciones de servicio/Garantía
Manual de instruções/Garantia • Istruzioni per l’uso/Garanzia
Instruction Manual/Guarantee Instrukcja obsługi/Gwarancja
Návod k použití/Záruka
A használati utasítás/garancia
Руководство по эксплуатации/Гарантия
Kaffeeautomat
Koffie automaat Kaffemaskine
Cafetière automatique Máquina automática de café
Maquina de café Macchina da caffè
Coffee Machine
Automat do kawy
Kávovar
Automata kávéfőző
Автоматическая кофеварка
KA 2534 • KA 2535
36901-05-KA 2534/KA 2535 28.08.2003 10:03 Uhr Seite 1
Eltilslutning
Sørg for at kaffemaskinen er slukket (funktionskontakt på SLUK/0).
Kontrollér at den benyttede netspænding svarer til kaffemaskinens netspænding,
før netstikket stikkes i stikkontakten. Oplysninger herom fremgår af typeskiltet.
Kaffemaskinen må kun tilsluttes en korrekt installeret stikkontakt 230 V/50 Hz.
Brug af kaffemaskiner uden timer
1. Låget på vandbeholderen klappes op. Fyld herefter koldt vand i vandbeholderen
svarende til det ønskede antal kopper, som fremgår af vandstandsviseren.
2. Træk filteret ud til venstre. Anbring et papirfilter (størrelse 1 x 4) i filtertragten og
kom kaffe i (ca. 1 teskefuld til 2 kopper). Det svingbare filter er lukket, når det er
faldet i hak.
3. Stil kanden på varmepladen og luk låget på vandbeholderen.
4. Skub kontakten i TÆND/1-position. Kaffen er færdig i løbet af ca. 10-15 minut-
ter. Kanden kan fjernes, så snart der ikke løber mere kaffe i kanden.
Kontakten skal blive stående i TÆND/1-position, hvis det ønskes at holde resten
af kaffen varm. Varmepladen holder kaffen varm, indtil kontakten stilles på
SLUK/0.
Slukning
Kaffemaskinen er slukket, når kontakten står i AUS/0-position.
Brug af kaffemaskiner med timer
Fremgangsmåden er den samme som angivet under punkt 1-3 for Brug af kaffe-
maskiner uden timer.
4. Tryk 2x på TÆND/SLUK-knappen. Den grønne LED lyser, og kaffemaskinen er
tændt. Kaffemaskinen slukker automatisk efter ca. 2 timers forløb.
Kaffemaskinen er slukket, når begge LED-indikatorer er mørke.
Kaffemaskinen slukkes manuelt, eller timeren deaktiveres ved at trykke så ofte på
TÆND/SLUK-knappen, til begge LED er mørke.
Timer-drift:
1. Indstilling af klokkeslæt:
Indstilling af timer : Tryk STD-knappen.
Indstilling af minutter : Tryk MIN-knappen.
11
DK
36901-05-KA 2534/KA 2535 28.08.2003 10:03 Uhr Seite 11
Det komplette apparat i originalemballagen bedes overgivet til forhandleren sam-
men med kassebonen, hvis der gøres brug af garantien.
Apparatet ombyttes ikke ved glasbrud og fejl på tilbehør. Disse dele udskiftes og til-
sendes uden beregning. I dette tilfælde skal apparatet ikke indsendes. Derimod
bestilles den enkelte defekte del af tilbehøret!
Garantien omfatter ikke rengøring, service eller udskiftning af sliddele og vil derfor
blive beregnet.
Garantien ophører ved ukyndig behandling.
Efter garantiens udløb
Efter udløbet af garantiperioden kan reparationer udføres af den tilsvarende for-
handler eller reparationsservice mod beregning.
13
DK
36901-05-KA 2534/KA 2535 28.08.2003 10:03 Uhr Seite 13
Consignes de sécurité générales
Avant de mettre cet appareil en service, veuillez lire attentivement son
mode demploi.
Veuillez conserver ce mode demploi, le bon de garantie, le bon de caisse et,
dans la mesure du possible, le carton avec lemballage intérieur!
Cet appareil est exclusivement destiné à une utilisation privée et non commer-
ciale.
Veuillez toujours débrancher votre appareil de la prise de courant si vous ne
vous servez pas de votre appareil, si vous mettez des accessoires en place, si
vous le nettoyez ou si des dérangements se produisent. Avant deffectuer quoi
que ce soit, débranchez votre appareil. Le débranchement doit se faire au
niveau de la fiche et non pas sur le câble.
Ne laissez jamais cet appareil fonctionner sans contrôle pour protéger les
enfants contre des dangers liés à des appareils électriques. Choisissez un
emplacement pour votre appareil de manière quil soit hors de portée des
enfants. Veillez à ce que le câble ne soit pas lâche.
Contrôlez régulièrement la présence dendommagements sur le câble et sur
lappareil. Si un dommage de nature quelconque est constaté, lappareil ne doit
pas être mis en service.
Ne réparez pas votre appareil vous-mêmes; remettez-le à un spécialiste agréé.
Seuls le fabricant, notre service après-vente ou un technicien à qualification
semblable sont habilités à remplacer un câble défectueux par un autre sem-
blable, afin d’éviter tout risque.
Tenez lappareil et le câble à l’écart de la chaleur, des rayons directs du soleil,
de lhumidité, des arêtes vives et autres.
Nutilisez jamais votre appareil sans surveillance! Débranchez toujours votre
appareil si vous ne vous en servez pas, même si ce nest que pour un moment.
Nutilisez que des accessoires dorigine.
Nutilisez pas votre appareil à lair libre.
Lappareil ne doit en aucun cas être plongé dans de leau ou dautres liquides ou
entrer en contact avec eux. Ne vous servez pas de votre appareil avec des
mains mouillées ou humides.
Si lappareil devait être humide ou mouillé, retirez immédiatement la fiche sec-
teur de la prise. Ne plongez pas les mains dans de leau!
Servez-vous de lappareil uniquement aux fins auxquelles il est destiné.
Conseils de sécurité
Ne remplissez le réservoir qu'avec de l'eau froide!
Ne sortez jamais le filtre de sa position pendant que la machine est en marche.
Ne soulevez pas non plus le couvercle du réservoir deau, cela pourrait causer
des brûlures.
La plaque tenant au chaud et le récipient en verre peuvent devenir brûlants
RISQUE DE BRULURES!
14
F
36901-05-KA 2534/KA 2535 28.08.2003 10:03 Uhr Seite 14
Avant la première utilisation
Avant de faire le premier café, faites fonctionner la machine 2-3 fois avec de
l'eau froide seulement, afin de la nettoyer.
Lavez le porte-filtre et le réservoir en verre à l'eau.
Branchement électrique
Assurez-vous que l'appareil est éteint (interrupteur sur "AUS/0").
Avant de brancher l'appareil, vérifiez que la tension du réseau que vous voulez utili-
ser convient à l'appareil.
Les informations à cet égard figurent sur la plaque signalétique.
Branchez l'appareil uniquement dans une prise de courant de 230 V, 50Hz en bon
état.
Fonctionnement pour appareils avec minuteur
I. Rabattez le couvercle du réservoir d'eau vers l'avant. Versez la quantité d'eau
froide nécessaire en fonction du nombre de tasses désiré (voir sur l'indicateur
du niveau d'eau).
2Faîtes pivoter le filtre sur la gauche. Disposez un filtre en papier (taille 1 x 4) á
l'intérieur du porte-filtre et remplissez de café en poudre (env. 1 cuillerée pour 2
tasses). Rabattez le porte-filtre jusqu’à ce quil soit fermement refermé.
3. Placez le récipient en verre sur la plaque chauffante et refermez le couvercle du
réservoir d'eau.
4. Mettez l'interrupteur sur la position "EIN/1". Attendez env. 10-15 minutes. Vous
pouvez retirer le récipient en verre lorsque le café a fini de passer.
Pour garder le café chaud, laissez l'interrupteur sur la position "EIN/1". La plaque
chauffante garde votre café chaud jusqu'à ce que vous éteigniez votre cafetière.
Pour éteindre votre appareil
Votre appareil est éteint lorsque l'interrupteur est sur la position "AUS/0".
Fonctionnement pour appareils sans minuteur
Les points 1-3 sont identiques à ceux des appareils sans minuteur.
4. Pressez 2x la touche EIN/AUS. La lumière verte sallume, lappareil fonctionne.
Lappareil sarrête automatiquement après env. 2 heures.
Lappareil est éteint lorsque les deux affichages lumineux sont éteints.
Si vous voulez arrêter lappareil manuellement ou si vous voulez désactiver le minu-
teur, appuyez sur la touche EIN/AUS aussi longtemps que nécessaire jusqu’à ce
que les deux affichages lumineux s’éteignent.
15
F
36901-05-KA 2534/KA 2535 28.08.2003 10:03 Uhr Seite 15
Fonctionnement du minuteur:
1. Réglage de lheure:
Réglage des heures: pressez la touche STD.
Réglage des minutes: pressez la touche MIN.
2. Programmation du minuteur:
Maintenez la touche SET pressée
Programmation des heures: pressez la touche STD.
Programmation des minutes: pressez la touche MIN.
3. Continuez la programmation comme indiqué dans Fonctionnement pour
appareils avec minuteur, points 1-3.
Appuyez à la fin sur la touche EIN/AUS. La lumière rouge sallume.
Lappareil se met en marche à lheure programmée.
Lappareil sarrête automatiquement, env. 2 heures après que le café est passé.
Les deux lumières sont alors éteintes.
Arôme plus soutenu
Cet appareil est équipé dun dispositif pour renforcer larôme de 1 à 3 tasses de
café. Pour une utilisation optimale de la mouture de café pour 1 à 3 tasses, activez
la fonction arôme plus soutenu et le temps de passage du café est alors rallongé.
Mettez votre appareil en marche. Appuyez sur la touche AROMA. La lame témoin
indique alors que la fonction arôme plus soutenu est activée. Cette fonction
sarrête automatiquement après env. 5 minutes.
Détartrage
Un détartrage est nécessaire lorsque le temps de préparation de votre café s'allon-
ge sensiblement.
Utiliser à cet effet un produit détartrant à base d'acide citrique, se trouvant dans les
commerces.
Nettoyage
N'oubliez jamais de débrancher votre appareil avant de le nettoyer et attendez qu'il
soit suffisamment refroidi. Nettoyez votre machine uniquement avec un torchon
légèrement humide. N'utilisez pour le nettoyage aucun détergent ou dissolvant
abrasif.
Lavez le récipient en verre et le porte-filtre normalement à l'eau savonneuse.
Cet appareil satisfait aux directives CE pour l'antiparasitage et pour la sécurité
basse tension et a été conçu selon les toutes récentes prescriptions techniques de
sécurité.
Sous réserve de modifications techniques.
16
F
36901-05-KA 2534/KA 2535 28.08.2003 10:03 Uhr Seite 16
Garantie
Nous fournissons une garantie de 24 mois à partir de la date dachat (ticket de
caisse) pour tous les appareils de notre marque.
Nous assurons les réparations ou le remplacement des appareils pour toutes les
pannes et tous les défauts de matériau ou de fabrication, apparus pendant la durée
de la garantie.
Le ticket de caisse est votre certificat de garantie. Sans cette preuve dachat, aucun
remplacement ni aucune réparation ne seront faits gratuitement.
Si vous devez avoir recours à la garantie, rapportez tout votre appareil dans lem-
ballage original avec le ticket de caisse à votre vendeur.
Les débris de verre et le mauvais fonctionnement des accessoires ne peuvent justi-
fier le remplacement de tout lappareil mais seront remplacés individuellement et
gratuitement. Il nest donc pas nécessaire, dans ce cas, de renvoyer tout lappareil.
Il vous suffit de commander les accessoires défectueux !
Le nettoyage, la maintenance et le remplacement des pièces résistantes à lusure
ne font pas partie de la garantie et ne sont donc pas proposés gratuitement.
La garantie est annulée lorsque lappareil est utilisée par une tierce personne.
Après la garantie
Après expiration de la garantie, les réparations peuvent être effectuées, moyennant
paiement, par des commerces spécialisés ou des services de réparations qualifiés.
17
F
36901-05-KA 2534/KA 2535 28.08.2003 10:03 Uhr Seite 17
You are not entitled to the replacement of the appliance owing to broken glass parts
and faulty accessories. However, said parts will be replaced free of charge. In this
case only the faulty accessory needs to be ordered without sending back the whole
appliance!
The cleaning, servicing and replacement of wear parts are not covered by this war-
ranty and hence are to be paid for.
The warranty is terminated in case of handling on the part of Third parties.
After the warranty
Once the warranty has expired, repairs can be carried out by specialized technici-
ans or repair services against the payment of the service.
33
GB
36901-05-KA 2534/KA 2535 28.08.2003 10:03 Uhr Seite 33
Wyłączanie
Urządzenie jest wyłączone, jeżeli przełącznik ustawiony jest w pozycji "AUS/0".
Uruchamianie urządzenia z czasomierzem.
Punkty 1-3 są identyczne jak w przypadku urządzeń bez czasomierza.
4. Proszę nacisnąć dwukrotnie przycisk EIN/AUS. Zapali się zielona lampka
LED, urządzenie jest włączone. Po około 2 godzinach urządzenie samo się
wyłączy.
Urządzenie jest wyłączone wtedy, gdy żaden z dwóch wskaźników LED się nie
pali.
Jeżeli chcecie Państwo własnoręcznie wyłączyć urządzenie i zatrzymać funkcję
zegarka, proszę każdorazowo tak często naciskać przycisk EIN/AUS, aż zgasną
obie lampki LED.
Funkcjonowanie zegarka:
1. Nastawianie godziny:
Ustawianie godziny: wcisnąć przycisk "STD“
Ustawianie minut: wcisnąć przycisk "MIN“
2. Nastawianie czasu włączenia:
Nacisnąć i przytrzymać przycisk "SET“
Ustawić godziny: wcisnąć przycisk "STD“
Ustawić minuty: wcisnąć przycisk "MIN“
„Uruchamianie urządzenia bez czasomierza“
Verfahren Sie weiter wie unter Betrieb für Geräte ohne Timer Punkt 13.
3. Dalej proszę postępować tak jak przy „Uruchamianie urządzenia bez czaso-
mierza“, opisanym w punktach 1–3.
Na końcu proszę nacisnąć przycisk EIN/AUS.
Czerwona lampka LED zapali się.
Urządzenie włączy się w zaprogramowanym czasie.
Po około dwóch godzinach urządzenie automatycznie się wyłączy. Zgasną
obie lampki LED.
Zwiększenie intensywności aromatu
36
PL
36901-05-KA 2534/KA 2535 28.08.2003 10:03 Uhr Seite 36
nebo výměnou.
Jako záruční list platí doklad o koupi. Bez tohoto dokladu nemůže být výměna
nebo oprava bezplatně provedena.
V případě spadajícím do záruky odevzdejte plný přístroj v originálním obalu a s
pokladním dokladem Vašemu odchodníkovi.
Poškození skla nebo závady na příslušenství nejsou důvodem k výměně přístro-
je, ale tyto díly budou bezplatně vyměněny. V tomto případé nezasílejte celý
přístroje, ale objednejte si pouze poškozenou součást příslušenství!
Čištění, údržba nebo výměna opotřebovaných částí nespadají do rozsahu
zéruky a budou proto provedeny jen oproti úhradě.
Zéruka zaniká v případě neoprávněněho zásahu do přístroje.
Po uplynutí záruky
Po uplynutí záuční doby mohou být opravy prováděny příslušným obchodem
nebo servisem jen za úhradu.
41
CZ
36901-05-KA 2534/KA 2535 28.08.2003 10:03 Uhr Seite 41
Порядок работы с приборами оснащенных таймером
Пункты 1-3 идентичны с порядком работы для приборов без таймера.
4. Нажмите 2 раза на кнопку
EIN/AUS (ВКЛ/ВЫКЛ). При этом начинает
светиться зелёный светодиод и прибор включается. После, примерно, 2
часов работы прибор выключается автоматически.
Если не светится ни один из светодиодов, то прибор выключен.
Если Вы желаете выключить прибор вручную или отключить таймер, то
давите на кнопку
EIN/AUS (ВКЛ/ВЫКЛ) до тех пор, пока не потухнут оба
светодиода.
Эксплуатация с таймером:
1. Перевод часов:
Установка часов: нажатием кнопки " ЧАС" ("STD")
Установка минут: нажатием кнопки " МИН" ("MIN")
2. Программирование времени включения:
Держите нажатой кнопку "SET"
Установка часов: нажатием кнопки " ЧАС" ("STD")
Установка минут: нажатием кнопки " МИН" ("MIN")
3. Поступайте, как указано в главе "Порядок работы с приборами не
оснащенных таймером", за
номером 1-3.
Нажмите на кнопку
EIN/AUS (ВКЛ/ВЫКЛ).
Kрасный светодиод светиться.
Прибор включится в установленное время. После, примерно, 2 часов
работы прибор выключается автоматически. Светодиоды при этом
потухнут.
Усилитель аромата
Для приготовления от 1 до 3 чашек кофе прибор оснащен усилителем
аромата. Включением усилителя аромата удлиняется время приготовления
кофе, что позволяет оптимально использовать потенциал молотого кофе
при этом количестве чашек (1-3).
Включите прибор. Дополнительно нажмите на переключатель "AROMA".
Контрольная лампочка сигнализирует о том, что усилитель аромата
активизирован. По истечении примерно 5 минут усилитель аромата
автоматически выключается.
48
RUS
36901-05-KA 2534/KA 2535 28.08.2003 10:03 Uhr Seite 48
D-47906 Kempen/Germany · Industriering-Ost 40
Internet: http://www.clatronic.de · email: [email protected]
Stünings, Krefeld 03/00
Technische Daten
Modell: KA 2534, KA 2535
Spannungsversorgung: 230 V, 50 Hz
Leistungsaufnahme: 900 Watt
Schutzklasse:
Ι
Dieses Gerät entspricht den CE-Richtlinien.
Bitte führen Sie das ausgediente Gerät
einer umweltgerechten Entsorgung zu.
36901-05-KA 2534/KA 2535 28.08.2003 10:03 Uhr Seite 50
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50

Clatronic KA 2535 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Cafetières
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à