D
Montage:
Streuwagen entsprechend Bild 1 bis Bild 4 montieren.
Bedienung:
1. Vor dem Einfüllen des Streuguts Hebel auf 0-Stellung bringen.
2. Gewünschte Streumenge entsprechend der Streugut-Tabelle
auf der Einstellskala wählen und die Hinweise des Streugut-
Herstellers beachten.
Wartung: Nach dem Gebrauch Streuwagen mit Wasser ausspülen
und gut trocknen lassen.
Hinweis: Die Empfehlungen auf der Streugut-Tabelle sind wegen
der unterschiedlichen Korngrößen von Dünger und Samen nur
unverbindliche Richtwerte.
G
Assembly:
Assemble your Spreader as shown in Figures 1 to 4.
Using your Spreader:
1. Move the lever to the “0” position before pouring the
material you want to spread into your Spreader.
2. Adjust the spreader setting using the scale according to the
spreading material table. Comply with the instructions of the
spreading material manufacturer.
Maintenance: Rinse your Spreader with water after each use
and allow it to dry completely.
Note: The recommendations on the spreading material table
are because of the different grain sizes of fertilizer and seed
only non-committal guide numbers.
F
Montage :
Monter l’épandeur conformément aux figures 1 à 4.
Utilisation :
1. Avant de verser le produit dans l’épandeur, mettez le levier
sur la position 0.
2. Sélectionnez la quantité d’épandage requise sur l’échelle de
réglage conformément au tableau. Veuillez tenir compte des
consignes du fabricant des produits.
Entretien : Lavez l’épandeur à l’eau après l’avoir utilisé et laissez-
le bien sécher.
Conseil : Les recommandations au tableau sont – à cause des
grosseurs de grains différentes des engrais et des semences –
seulement des valeurs indicatives qui n’engagent à rien.
N
Montage:
Strooiwagen aan de hand van afbeelding 1 tot 4 monteren.
Bediening:
1. Voordat het strooimateriaal erin wordt gedaan hendel op de
0-stand zetten.
2. Gewenste hoeveelheid strooimateriaal volgens de strooi-
materiaaltabel op de instelschaal kiezen. Let op de aanwij-
zingen van de strooimateriaalproducent.
Onderhoud: Na gebruik de strooiwagen met water uitspoelen
en goed laten drogen.
Aanwijzing: De aanbevelingen op de strooimateriaaltabel zijn
wegens de verschillende korrelgroottes van mest en zaad alleen
vrijblijvende aanbevolen waarden.
S
Montering:
Montera gödningsspridaren enligt bild 1 till 4.
Handhavande:
1. Ställ om spaken till läge 0 innan du fyller på materialet.
2. Se tabellen för önskad strömängd och ställ in skalan. Ta
hänsyn till anvisningarna från tillverkaren av gödningsmedlet.
Underhåll: Spola av gödningsspridaren med vatten och torka
av den efter varje användning.
OBS! De rekommenderade inställningarna i tabellen är endast
generella eftersom storleken på gödningsmedel och fröer kan
variera.
I
Montaggio:
Procedere come illustrato nelle figure 1- 4.
Impiego:
1. Spostare la leva sulla posizione 0, quindi versare nel conteni-
tore il materiale da spargere.
2. In base alla tabella in dotazione individuare la quantità
di materiale da distribuire al suolo e regolare di conseguenza
la posizione della leva utilizzando l’apposita scala. Attenersi
alle avvertenze del produttore.
Manutenzione: Dopo l’uso sciacquare lo spandiconcime e
lasciarlo asciugare bene prima di riporlo.
Nota bene: Viste le diverse possibili dimensioni dei semi e dei
granuli di concime, i dati riportati sulla tabella sono da considerarsi
puramente indicativi.
E
Montaje:
Montar el carro semillero según las ilustraciones 1 a 4.
Manejo:
1. Antes de llenar con gravilla, poner la palanca a la posición 0.
2. En la escala de ajuste, seleccionar la cantidad de semillas
correspondiente de la tabla de gravilla. Preste atención a las
indicaciones del fabricante de gravilla.
Mantenimiento: Tras el uso del carro semillero, lavar con agua
y secar bien.
Nota: Las recomendaciones en la tabla de gravilla están –
por los diversos dimensiones de grano del fertilizante y de las
semillas – solamente indicativos no obligatorios.
P
Montagem:
Monte o carro espalhador de acordo com as figuras 1 a 4.
Operação:
1. Antes de encher com o material a granel, coloque a alavanca
na posição 0.
2. Seleccione a quantidade de material espalhado na escala
de ajuste de acordo com a tabela de material. Observe as
instruções do fabricante de material a granel.
Manutenção: Lave o seu carro espalhador com água após cada
uso e seque-o completamente.
Nota: As recomendações na tabela de material devem-se aos
vários tamanhos de sementes ou grãos dos fertilizantes existentes
no mercado. Estes índices são facultativos para sua informação.
K
Montering:
Gødningssprederen monteres ifølge billede 1 til 4.
Betjening:
1. Før påfyldning af gødningsmaterialet bringes armen i 0-stilling.
2. Den ønskede spredemængde vælges på indstillingsskalaen
ifølge gødningstabellen. Iagttag henvisningerne fra producenten
af gødningsmaterialer.
Vedligeholdelse: Efter brug skylles gødningssprederen med
vand og lades tørre godt.
Henvisning: Anbefalinger af gødningstabellen er – på grund af
forskellige kornstørrelser af gødning og frø –kun ikke bindende
anbefalet værdier.