COSYLIFE CL-C17X3 inox 1,7L Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
138 x 210 mm 140 x 210 mm 140 x 210 mm
Bouilloire
Waterkoker
Hervidor de agua
955222 CL-C17X3
07/2018
140 x 210 mm140 x 210 mm
GUIDE D’UTILISATION 02
HANDLEIDING 12
INSTRUCCIONES DE USO 22
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL
Made in PRC
FR
CONDITION DE GARANTIE
Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre
toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne
couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une
utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit.
*sur présentation du ticket de caisse.
NL
GARANTIEVOORWAARDEN
Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*,
voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of
schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product
worden niet gedekt door deze garantie.
*op vertoon van kassabon.
ES
CONDICIONES DE GARANTÍA
El certificado de garantía de este producto tiene una duración de 2 años a partir de la
fecha de compra* que se limita a los defectos de fabricación y averías del material.
Se excluyen de la garantía deficiencias o daños originados por una mala instalación,
errores en la manipulación o por un uso inadecuado.
*previa presentación del comprobante de compra.
138 x 210 mm 140 x 210 mm 140 x 210 mm
Français
2
FR
Parce que votre satisfaction est notre priorité, nous vous proposons de
donner votre avis sur ce produit. Il sera transmis et analysé par nos
équipes afin d’améliorer continuellement le produit.
Donnez votre avis sur : http://www.electrodepot.fr/avis-client
Merci d’avoir choisi ce produit COSYLIFE.
Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT,
les produits de la marque COSYLIFE vous assurent
une utilisation simple, une performance fiable et une
qualité irréprochable.
Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation
vous apportera satisfaction.
Bienvenue chez ELECTRO DEPOT.
Visitez notre site Internet: www.electrodepot.fr
Merci!
3
FR
Français
Les notices sont aussi disponibles sur le site http://www.electrodepot.fr/sav/notices/
A
Avant d’utiliser
l’appareil
4 Consignes de sécurité
B
Aperçu de l’appareil
7
7
7
7
Composants
Aperçu de l’appareil
Utilisation prévue
Caractéristiques
C
Utilisation de
l’appareil
8
8
Avant la première utilisation
Utilisation
D
Nettoyage et
entretien
9
10
10
Nettoyage et entretien
Détartrage
Rangement
E
Mise au rebut
11 Mise au rebut de votre ancien appareil
Table des matières
Français
4
FR
Consignes générales
Cet appareil est exclu-
sivement destiné à un
usage domestique. Tout
autre usage (profession-
nel, commercial, etc.) est
exclu. Ne pas utiliser à
l’extérieur.
Cet appareil est destiné à
une utilisation domestique
et analogue telles que :
Les zones de cuisine du
personnel de magasins,
bureaux et autres envi-
ronnements de travail ;
Les fermes ;
Les clients dans les
hôtels, motels et autres
environnements de type
résidentiel ;
Les environnements de
type chambres d’hôtes.
Avant de brancher votre
appareil, assurez-vous
que la tension électrique
de votre domicile corres-
ponde à celle indiquée sur
la plaque signalétique de
l’appareil.
Consignes de sécurité
VEUILLEZ LIRE
ATTENTIVEMENT LES
INSTRUCTIONS AVANT
D’UTILISER LAPPAREIL
ET CONSERVEZ-LES POUR
POUVOIR VOUS Y RÉFÉRER
ULTÉRIEUREMENT.
Branchez toujours votre
appareil sur une prise
murale reliée à la terre.
Cet appareil peut être utili-
sé par des personnes dont
les capacités physiques,
sensorielles ou mentales
sont réduites ou dont l’ex-
périence ou les connais-
sances ne sont pas suffi-
santes, à condition qu’ils
bénéficient d’une surveil-
lance ou qu’ils aient reçu
des instructions quant à
l’utilisation de l’appareil en
toute sécurité et en com-
prennent bien les dangers
potentiels.
Les enfants ne doivent pas
utiliser l’appareil comme
un jouet.
Cet appareil peut être uti-
lisé par des enfants âgés
de 8 ans minimum, à
condition qu’ils bénéficient
d’une surveillance ou qu’ils
aient reçu des instructions
quant à l’utilisation de
l’appareil en toute sécu
-
rité et qu’ils comprennent
bien les dangers encourus.
Le nettoyage et l’entretien
par l’utilisateur ne doivent
pas être effectués par des
enfants, à moins qu’ils
ne soient âgés de plus de
8 ans et qu’ils soient sous
la surveillance d’un adulte.
Conserver l’appareil et son
cordon hors de portée des
enfants âgés de moins de
Avant d’utiliser l’appareil
A
5
FR
Français
8 ans.
Ne laissez pas l’appareil
sans surveillance lorsqu’il
est branché.
Débranchez la bouilloire
de la prise secteur lorsque
vous ne l’utilisez pas ou
lorsque vous la nettoyez.
N’utilisez pas l’appareil :
si la fiche ou le cor-
don d’alimentation est
endommagé(e),
en cas de mauvais fonc-
tionnement,
si l’appareil a été endom-
magé de quelque façon
que ce soit,
- s’il est tombé dans l’eau,
- si vous l’avez laissé
tomber.
Présentez-le à un centre
de service après-vente où
il sera inspecté et réparé.
Aucune réparation ne peut
être effectuée par l’utilisa-
teur.
Si le cordon d’alimentation
est endommagé, il doit être
remplacé par votre reven-
deur, son service après-
vente ou une personne de
qualification similaire afin
d’éviter tout danger.
N’immergez pas l’appareil
(par exemple pour le net-
toyer), le cordon d’alimen-
tation ou la fiche dans l’eau
ou dans tout autre liquide.
Ne manipulez pas l’appareil
ni la prise avec les mains
mouillées.
Ne laissez pas pendre
le cordon d’alimentation
sur le rebord d’une table
ou d’un plan de travail, et
gardez l’appareil à l’écart
des sources de chaleur
(radiateurs, plaques de
cuisson, etc.) afin d’éviter
la déformation des parties
en plastique.
Lorsque vous débranchez
le cordon, tirez-le toujours
au niveau de la fiche, ne
tirez pas sur le cordon lui-
même.
Conservez la bouilloire à
une distance d’au moins
20 cm du mur, des rideaux
ou de tout autre élément
sensible à la chaleur ou à
la vapeur.
Cet appareil n’est pas des-
tiné à être mis en fonction-
nement au moyen d’une
minuterie extérieure ou par
un système de commande
à distance séparé.
Précautions particulières
Posez toujours le socle de
votre bouilloire sur une
surface plane et stable.
Avertissement : éviter
tout déversement sur le
connecteur.
Utilisez la bouilloire uni-
quement avec le socle
fourni. N’utilisez pas la
base pour d’autres usages.
Le socle devra être enlevé
avant que l’appareil ne soit
Avant d’utiliser l’appareil
A
Français
6
FR
nettoyé et devra être séché
avant que l’appareil ne soit
utilisé une nouvelle fois. Le
socle ne doit pas être im-
mergé.
Le niveau d’eau ne doit
jamais dépasser le repère
1,7 L.
Attention ! Si la bouilloire
est trop remplie, de l’eau
bouillante peut être éjectée
lorsque l’eau arrive à ébul-
lition : risques de brûlures.
Ne remplissez pas la bouil-
loire lorsqu’elle est sur son
socle.
Ne faites jamais fonction-
ner la bouilloire sans eau.
N’utilisez que de l’eau po-
table froide et aucun autre
liquide.
Ne déplacez pas l’appareil
lorsqu’il est en marche.
Attention !
Risque de brûlures ! La
bouilloire devient très
chaude lors de son fonc
-
tionnement et de la vapeur
s’échappe par le bec ver-
seur. Veillez toujours à ce
que le couvercle soit bien
fermé et ne touchez pas les
surfaces chaudes. Ne sou-
levez ou n’ouvrez jamais le
couvercle pendant le cycle
d’ébullition et manipulez la
bouilloire uniquement par
la poignée.
Cette bouilloire est équipée
d’un système de protection
contre la surchauffe qui
éteint automatiquement
la bouilloire lorsque celle-
ci fonctionne à vide ou que
le niveau d’eau est insuffi-
sant. Retirez la bouilloire
de son socle ou débranchez
le cordon d’alimentation,
puis laissez complètement
refroidir la bouilloire avant
de la remplir à nouveau.
Attention ! Assurez-vous
que la bouilloire est bien
éteinte avant de la retirer
de son socle.
Il y a un risque potentiel de
blessures en cas d’utilisa-
tion incorrecte.
La surface de l’élément
chauffant peut rester
chaude un certains temps
après utilisation.
En ce qui concerne les
détails sur la méthode de
nettoyage des surfaces
entrant en contact avec
les denrées alimentaires,
veuillez vous référer au
paragraphe « Nettoyage
et entretien ».
Avant d’utiliser l’appareil
A
7
FR
Français
Composants
Couvercle Jauge du niveau d’eau
Bouton de déverrouillage
du couvercle
Socle
Poignée
Espace de rangement
du cordon d’alimentation
Bouton marche/arrêt
avec voyant (I/0)
Bec verseur
Cordon d’alimentation
muni d’une fiche secteur
Filtre amovible
Aperçu de l’appareil
Déballez l’appareil. Retirez toutes les étiquettes du produit. Veuillez vérifier son
exhaustivité et s’il est en bonne condition. Si l’appareil est endommagé ou présente
un dysfonctionnement, ne l’utilisez pas et rapportez-le à votre revendeur ou service
après-vente.
Conservez tous les emballages hors de portée des enfants. Il existe un risque
d’accident si les enfants jouent avec les matériaux d’emballage.
Utilisation prévue
Cet appareil est exclusivement conçu pour faire bouillir de l’eau. Ne l’utilisez pas
à d’autres fins, ni pour faire bouillir d’autres liquides.
Toute autre utilisation peut endommager l’appareil ou provoquer des blessures.
Caractéristiques
Modèle : 955222 CL-C17X3
Tension d’alimentation : 220-240 V~, 50/60 Hz
Consommation électrique : 1850 - 2200 W
Capacité : 1,7 L
Classe de protection : Classe I
Aperçu de l’appareil
B
Français
8
FR
Avant la première
utilisation
Remplissez la bouilloire d’eau douce
jusqu’à la marque MAX, puis faites
bouillir l’eau à 2 ou 3 reprises. Jetez
l’eau après chaque cycle. Cette ma-
nœuvre permet d’éliminer les résidus
issus du processus de fabrication.
En raison du processus de fabrication,
l’appareil peut émettre une légère
odeur de brûlé lors de sa première
mise sous tension. Il s’agit d’un phé-
nomène normal qui n’indique pas un
défaut de fabrication ou un danger.
Nettoyez l’appareil ( Nettoyage et
entretien).
Utilisation
Sortez le cordon d’alimentation de son
espace de rangement et déroulez-le.
Retirez la bouilloire du socle.
Ouverture du couvercle: appuyez sur
le bouton de déverrouillage.
Remplissez la bouilloire d’eau.
Ne dépassez pas la marque MAX et
ne remplissez pas au-dessous de la
marque MIN.
Fermeture du couvercle: appuyez sur
le couvercle.
Placez le socle sur une surface plane.
Placez la bouilloire remplie d’eau sur
le socle.
Branchez le cordon d’alimentation à
une prise secteur.
Positionnez le bouton marche/arrêt sur I.
Le voyant d’alimentation s’allume.
La bouilloire commence à faire bouillir
l’eau.
La bouilloire s’éteint automa-
tiquement lorsque l’eau boue.
Le voyant d’alimentation s’éteint.
Débranchez la fiche d’alimentation de
la prise de courant.
Remarque : à tout moment, vous
pouvez interrompre le proces-
sus d’ébullition manuellement
en positionnant l’interrupteur
marche/arrêt I/O sur O.
ATTENTION
N’ouvrez pas le
couvercle lorsque de
la vapeur s’échappe
du bec verseur.
Faites preuve d’une
extrême prudence
lorsque vous
déplacez un appareil
contenant de l’eau
chaude.
Protection et sécurité
La bouilloire est équipée d’un dispo-
sitif de protection et de sécurité pré-
venant toute surchauffe. Ce dispositif
de protection contre la surchauffe met
l’appareil hors tension en cas d’insuf-
fisance ou d’absence d’eau dans le
réservoir.
Utilisation de l’appareil
C
9
FR
Français
En cas d’activation du dispositif de pro-
tection et de sécurité, retirez la fiche
d’alimentation de la prise secteur.
Assurez-vous toujours que le réservoir
contient une quantité d’eau suffisante.
Une activation répétée du dispositif de
protection et de sécurité peut réduire
la durée de vie de la bouilloire.
Nettoyage et entretien
AVERTISSEMENT
Avant de procéder
au nettoyage ou
à l’entretien de
l’appareil, veillez
à mettre celui-ci
hors tension et à
le débrancher de
la prise secteur.
Laissez-le
ensuite refroidir
complètement.
Ne plongez jamais
l’appareil dans l’eau
ou dans tout autre
liquide.
Nettoyez l’appareil à l’aide
d’un chiffon doux légère-
ment humide. Assurez-
vous de ne laisser péné-
trer aucune humidité dans
l’appareil pendant son net-
toyage.
N’utilisez jamais de déter-
gents corrosifs, de brosses
métalliques, de tampons à
récurer abrasifs ou d’outils
métalliques/tranchants
pour nettoyer votre appa-
reil.
Séchez entièrement l’ap-
pareil après nettoyage.
Entreposez l’appareil dans
un endroit sec et frais, hors
de portée des enfants et
des animaux domestiques.
Enroulez le cordon d’ali-
mentation autour du com-
partiment de rangement
du cordon situé sous le
socle.
Nettoyage du filtre
Retirez le filtre du bec ver-
seur.
Rincez le filtre à l’eau
tiède, puis retirez délica-
tement les dépôts de cal-
caire à l’aide d’une brosse
souple.
Remettez le filtre en place,
en appuyant dessus pour
le loger dans le bec ver-
seur. Il ne s’insère que
dans un sens.
Nettoyage et entretien
D
Français
10
FR
Détartrage
ATTENTION
Détartrez
régulièrement
la bouilloire. Les
intervalles de
détartrage dépendent
essentiellement de la
dureté de l’eau et de la
fréquence d’utilisation.
Utilisez exclusivement
des détartrants
disponibles sur le
marché et suivez
les instructions du
fabricant.
Remplissez le réservoir
d’eau jusqu’à la marque
MAX de la jauge de niveau
d’eau, puis ajoutez le
détartrant.
Démarrez le processus
d’ébullition.
Après ébullition, jetez la
solution d’eau et de détar-
trant.
Évitez de verser le mélange
d’eau et de détartrant
dans une cuvette d’eau
émaillée. Ne réutilisez
pas le même mélange.
En cas de résultats non
satisfaisants, répétez les
étapes.
Les résidus de détartrant
peuvent affecter le goût de
l’eau. Laissez la bouilloire
à eau exécuter 2 ou 3 cycles
d’ébullition avec de l’eau
claire afin d’en éliminer
les résidus.
Rangement
Débranchez toujours l’ap-
pareil de la prise de cou-
rant avant de le ranger.
Rangez l’appareil dans un
endroit frais, sec et propre,
hors de la portée des en-
fants et des animaux de
compagnie.
Veuillez conserver l’em-
ballage pour ranger votre
appareil lorsque vous ne
l’utilisez pas sur une plus
longue période.
Nettoyage et entretien
D
11
FR
Français
Mise au rebut de votre ancien appareil
COLLECTE SÉLECTIVE DES DÉCHETS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES
Cet appareil comporte le symbole DEEE (Déchet d’équipement élec-
trique et électronique) signifiant qu’en fin de vie, il ne doit pas être
jeté aux déchets ménagers, mais déposé au centre de tri de la localité.
La valorisation des déchets permet de contribuer à préserver notre
environnement.
Nos emballages peuvent faire l’objet d’une consigne de tri.
Pour en savoir plus : www.consignesdetri.fr
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT - DIRECTIVE 2012/19/UE
Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie des
appareils électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien précises et
nécessite l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur.
C’est pour cette raison que votre appareil, tel que le signale le symbole apposé
sur sa plaque signalétique ou sur l’emballage, ne doit en aucun cas être jeté dans une
poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères. L’utilisateur a le droit de
déposer l’appareil dans un lieu public de collecte procédant à un tri sélectif des déchets
pour être recyclé ou réutilisé pour d’autres applications, conformément à la directive.
Mise au rebut
E
Nederlands
12
NL
De gebruiksaanwijzingen kunnen tevens worden geraadpleegd op de website:
http://www.electrodepot.be
Bedankt om voor dit product van COSYLIFE gekozen te
hebben. De producten van het merk COSYLIFE worden
gekozen, getest en aanbevolen door ELECTRO DEPOT en
verzekeren u een eenvoudig gebruik, een betrouwbare
prestatie en een onberispelijke kwaliteit.
Dankzij dit toestel weet u dat elk gebruik tevreden-
stellend zal zijn.
Welkom bij ELECTRO DEPOT.
Bezoek onze website www.electrodepot.be
Bedankt!
13
NL
Nederlands
A
Alvorens het
apparaat
14 Veiligheidsinstructies
B
Overzicht van
het apparaat
17
17
17
17
Onderdelen
Beschrijving van de onderdelen
Doelmatig gebruik
Specificaties
C
Het apparaat
gebruiken
18
18
Voor ingebruikname
Bediening
D
Reiniging en
onderhoud
19
20
20
Reiniging en onderhoud
Ontkalking
Opslag
E
Verwijdering
21 Afdanken van uw oude machine
Inhoudsopgave
Nederlands
14
NL
Algemene
veiligheidsinstructies
Dit apparaat is alleen be-
stemd voor huishoudelijk
gebruik. Elk ander gebruik
(professioneel, commer-
cieel, etc.) is niet toege-
staan. Niet buitenshuis
gebruiken.
Dit apparaat is alleen ont-
worpen voor huishoudelijk
gebruik en gelijksoortige
toepassingen, zoals:
- kantines in winkels,
kantoren en andere
werkruimten;
- Boerderijen;
- gebruik door gasten in
hotels, motels en ande-
re residentiële omgevin-
gen;
-
Bed & Breakfasts.
Voordat u de stekker in het
stopcontact steekt, contro-
leer of de netspanning in
uw woning overeenstemt
met de spanning vermeld
op het typeplaatje van het
apparaat.
Veiligheidsinstructies
LEES DEZE GEBRUIKSAAN-
WIJZING AANDACHTIG DOOR
VOORDAT U HET APPARAAT
IN GEBRUIK NEEMT EN BE-
WAAR ZE VOOR LATERE
RAADPLEGING.
Sluit uw apparaat altijd aan
op een geaard stopcontact.
Dit apparaat kan worden
gebruikt door personen
met beperkte fysische, vi-
suele of mentale mogelijk-
heden, of die een gebrek
hebben aan ervaring en
kennis, als ze onder toe-
zicht staan of instructies
hebben gekregen over het
veilig gebruik van het ap
-
paraat en de gevaren die
het gebruik van het appa-
raat met zich meebrengt
begrijpen.
Kinderen mogen het ap-
paraat niet als speelgoed
gebruiken.
Dit apparaat kan worden
gebruikt door kinderen
vanaf 8 jaar oud als ze
onder toezicht staan of
instructies hebben ge
-
kregen over het veilig
gebruik van het apparaat
en de gevaren die het ge-
bruik van het apparaat met
zich meebrengt begrijpen.
Kinderen jonger dan 8 jaar
en zonder toezicht mogen
het apparaat niet schoon-
maken of onderhouden.
Houd het apparaat en
snoer uit de buurt van kin-
deren jonger dan 8 jaar.
Laat het apparaat nooit
zonder toezicht achter
wanneer de stekker in het
stopcontact steekt.
Haal de stekker altijd uit
Alvorens het apparaat
A
15
NL
Nederlands
het stopcontact wanneer
de waterkoker niet wordt
gebruikt en voor reiniging.
Gebruik het apparaat niet:
- als de stekker of het
snoer beschadigd is,
- in geval van een storing,
- als het apparaat bescha-
digd is,
- als het apparaat in het
water is gevallen,
- als u het apparaat per
ongeluk hebt laten
vallen.
Breng het apparaat naar
een servicecentrum voor
controle en reparatie. De
gebruiker mag het appa-
raat niet zelf repareren.
Als het snoer beschadigd
is, dient het vervangen te
worden door uw handelaar,
een servicecentrum of een
gelijksoortig vakbekwaam
persoon om elk gevaar te
vermijden.
Dompel het apparaat (bijv.
om te reinigen), snoer of
stekker niet in water of een
andere vloeistof.
Raak het apparaat of de
stekker niet met natte han-
den aan.
Laat het snoer niet over de
rand van een tafel of werk-
blad hangen, en houd het
apparaat uit de buurt van
een warmtebron (radiato-
ren, kookplaten, etc.) om
vervorming van de kunst-
stof onderdelen te vermij-
den.
Trek het snoer altijd via de
stekker uit het stopcontact,
en niet door aan het snoer
zelf te trekken.
Houd de waterkoker op
een afstand van minstens
20 cm van muren, gordij-
nen of een ander voorwerp
dat gevoelig aan warmte of
damp is.
Het apparaat is niet be-
stemd voor gebruik met
een externe timer of een
afzonderlijk systeem voor
afstandsbediening.
Bijzondere
voorzorgsmaatregelen
Plaats het voetstuk van uw
waterkoker op een vlak en
stabiel oppervlak.
Gebruik de waterkoker al-
leen met het meegeleverd
voetstuk. Gebruik het voet-
stuk niet voor andere doel-
einden.
Verwijder het apparaat van
het voetstuk voordat u het
reinigt en droog het vervol-
gens voordat u het apparaat
opnieuw gebruikt. Dompel
het voetstuk niet onder.
Het waterniveau in het re-
servoir mag de 1,7 L mar-
kering nooit overschrijden.
OPGELET! Als de waterko-
ker te veel is gevuld, kan er
water uit het reservoir stro-
men eenmaal het kookt; ri-
sico op brandwonden.
Alvorens het apparaat
A
Nederlands
16
NL
Vul de waterkoker niet
wanneer deze zich op het
voetstuk bevindt.
Gebruik uw waterkoker
nooit zonder water. Gebruik
alleen koud drinkwater en
geen enkele andere vloei-
stof.
Verplaats het apparaat niet
wanneer het in werking is.
OPGELET!
Risico op brandwonden!
De waterkoker wordt tij
-
dens de werking zeer warm
en hete damp komt uit de
schenktuit. Zorg dat het
deksel altijd goed dicht is
en raak de warme opper-
vlakken niet aan. Open of til
het deksel nooit op tijdens
de werking van de waterko-
ker en raak de waterkoker
alleen bij het handvat aan.
Deze waterkoker is uitge-
rust met een beveiligings-
systeem tegen oververhit-
ting. Dit systeem schakelt
de waterkoker automatisch
uit wanneer deze leeg
wordt gebruikt of er zich
onvoldoende water in het
reservoir bevindt. Haal de
waterkoker van het voet-
stuk of haal de stekker uit
het stopcontact, en laat
de waterkoker vervolgens
volledig afkoelen voordat
u deze opnieuw met water
vult.
Opgelet! Zorg dat de wa
-
terkoker is uitgeschakeld
alvorens deze van het voet-
stuk af te halen.
Voor instructies over het
reinigen van de oppervlak-
ken die met levensmidde-
len in aanraking komen,
raadpleeg de paragraaf
“Reiniging en onderhoud”.
Er is mogelijk kans op ver-
wonding bij incorrect ge-
bruik.
De oppervlakte van het
verwarmingselement kan
enige tijd na gebruik nog
warm blijven.
Waarschuwing: Vermijd
knoeien op de connector
Alvorens het apparaat
A
17
NL
Nederlands
Onderdelen
Deksel Waterpeilaanduiding
Ontgrendelingsknop voor deksel Voetstuk
Handvat Snoeropbergvak
Aan/uit-knop
met controlelampje (I/0)
Schenktuit
Snoer met stekker Afneembare filter
Beschrijving van de onderdelen
Haal het apparaat uit de verpakking. Verwijder alle labels van het product. Contro-
leer of alle onderdelen geleverd zijn en zich in een goede staat bevinden. Als het
apparaat beschadigd is of een storing treedt op, gebruik het apparaat niet en breng
het terug naar uw handelaar of een servicecentrum.
Houd de verpakking buiten het bereik van kinderen. Er is risico op een ongeval als
kinderen met de verpakking spelen.
Doelmatig gebruik
Dit apparaat is alleen bestemd voor het aan de kook brengen van water. Gebruik
het apparaat niet voor andere doeleinden of het aan de kook brengen van andere
vloeistoffen.
Elk ander gebruik kan schade aan het apparaat en letsel aan personen teweeg-
brengen.
Specificaties
Model: 955222 CL-C17X3
Voedingsspanning: 220-240 V~, 50/60 Hz
Stroomverbruik: 1850 - 2200 W
Capaciteit: 1,7 L
Beschermingsklasse: Klasse I
Overzicht van het apparaat
B
Nederlands
18
NL
Voor ingebruikname
Vul de waterkoker tot aan de MAX
markering met zacht water en breng
het water vervolgens 2 tot 3 keer na
elkaar aan de kook. Gooi het water na
elke kookcyclus weg. Deze procedure
verwijdert eventuele fabricageresten.
Het apparaat kan, omwille van het fa-
bricageproces, een lichte brandgeur
afgeven wanneer het voor de eerste
keer wordt ingeschakeld. Dit is nor-
maal en wijst niet op een defect of
gevaar.
Reinig het apparaat ( Reiniging en
onderhoud).
Bediening
Haal het snoer uit het snoeropbergvak
en wikkel het volledig af.
Haal de waterkoker van het voetstuk af.
Het deksel openen: Druk op de ont-
grendelingsknop.
Vul de waterkoker met water.
Overschrijd de MAX markering niet en
vul de waterkoker niet onder de MIN
markering.
Het deksel sluiten: Druk op het deksel.
Plaats het voetstuk op een vlak op-
pervlak.
Breng de gevulde waterkoker op het
voetstuk aan.
Steek de stekker in het stopcontact.
Stel de aan/uit-knop in op I. Het aan/
uit-controlelampje brandt. Het water
wordt aan de kook gebracht.
De waterkoker wordt automatisch uit-
geschakeld eenmaal het water kookt.
Het aan/uit-controlelampje dooft.
Haal de stekker uit het stopcontact.
Opmerking : U kunt het kook-
proces op elk moment hand-
matig onderbreken door de
aan/uit-schakelaar I/O op O in
te stellen.
WAARSCHUWING
Open het deksel niet
wanneer er stoom uit
de schenktuit komt.
Wees uiterst voor-
zichtig wanneer u een
apparaat met warm
water verplaatst.
Bescherming en veiligheid
De waterkoker is voorzien van een
beveiligingsmechanisme tegen over-
verhitting. Dit beveiligingsmechanisme
tegen oververhitting schakelt het ap-
paraat uit in geval van onvoldoende of
geen water in het reservoir.
Als het beveiligingsmechanisme in
werking is getreden, haal de stekker
uit het stopcontact. Zorg dat het re-
servoir altijd voldoende water bevat.
Een herhaaldelijke activering van het
beveiligingsmechanisme kan de le-
vensduur van de waterkoker verkorten.
Het apparaat gebruiken
C
19
NL
Nederlands
Reiniging en
onderhoud
WAARSCHUWING
Voordat u het appa-
raat reinigt of onder-
houdt, controleer of
het apparaat is uit-
geschakeld en de
stekker uit het stop-
contact is gehaald.
Laat het apparaat
vervolgens volledig
afkoelen.
Dompel het apparaat
niet in water of een
andere vloeistof.
Maak het apparaat schoon
met een zachte en licht be-
vochtigde doek. Zorg dat er
tijdens het reinigen geen
water het apparaat bin-
nendringt.
Maak uw apparaat niet
schoon met een agressief
schoonmaakmiddel, meta-
len borstel, schuurspons-
je of een metalen/scherp
voorwerp.
Droog het apparaat volle-
dig na elke reiniging.
Berg het apparaat op in
een koele en droge ruimte,
buiten het bereik van kin-
deren en huisdieren.
Rol het snoer op in het
snoeropbergvak aan de
onderkant van het voet
-
stuk.
De filter schoonmaken
Haal de filter uit de
schenktuit.
Spoel de filter met schoon
water en verwijder eventu-
ele kalkresten voorzichtig
met een zachte borstel.
Plaats de filter terug en
druk erop om deze in de
schenktuit vast te zetten.
De filter kan slechts in
één richting worden inge-
bracht.
Reiniging en onderhoud
D
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

COSYLIFE CL-C17X3 inox 1,7L Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire