Magimix BOUILLOIRE THERMO SYSTÈME Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

La Bouilloire 1,8 l
www.magimix.com
GebruiksaanwijzingMode d’emploi
Fr
N
l
Base
Voetstuk
DESCRIPTIF / BESCHRIJVING
!
Lisez attentivement les consignes de sécurité avant d’utiliser votre appareil.
Lees de veiligheidsvoorschriften aandachtig door, voordat u het apparaat gaat gebruiken.
Couvercle
Deksel
Filtre anti-calcaire amovible
Verwijderbaar antikalkfilter
Bouton d’ouverture
du couvercle
Openingsknop
van het deksel
Niveau d’eau
Waterpeil
Bouton
marche/arrêt
AAN/UIT-knop
Range cordon
Snoerberging
AVANT LA PREMIERE UTILISATION / VOORAFGAAND AAN HET EERSTE GEBRUIK
UTILISATION / GEBRUIK
Branchez sur une prise de
terre. Remplissez d’eau.
Sluit het apparaat aan op
een geaard stopcontact.
Vul het met water.
Videz l’eau. Renouvelez
l’opération 2 à 3 fois.
Giet het water eruit.
Herhaal deze operatie 2
à 3 keer.
Mettez en marche en
appuyant sur « I ».
Schakel het apparaat in
door op "I" te drukken.
Réglez la longueur du
cordon et branchez.
Regel de lengte van het
snoer en sluit het appa-
raat aan.
Ouvrez le couvercle en
appuyant sur le bouton.
Druk op de knop om het
deksel te openen.
Remplissez la bouilloire
d’eau fraîche.
Vul de waterkoker met
vers water.
Ne remplissez pas au-
delà du niveau maximum.
Vul de waterkoker niet
boven het maximum -
niveau.
Vérifiez le bon
positionnement du filtre.
Controleer of het filter
goed op zijn plaats zit.
Emboîtez la bouilloire
sur sa base.
Plaats de waterkoker op
zijn voetstuk.
N’utilisez votre bouilloire que pour faire bouillir de l’eau.
Nepassez pas le niveau maximum. Une bouilloire trop remplie risque de provoquer des projections
d’eau bouillante.
De waterkoker mag uitsluitend worden gebruikt om water te koken.
Vul hem niet boven het maximumniveau. Als de waterkoker te vol is, kan dit het gevaar van spatten
van heet water veroorzaken.
Retirez la bouilloire de
sa base.
Neem de waterkoker
van het voetstuk.
!
Refermez le couvercle en
appuyant sur le bouton
isolant.
Sluit het deksel door op
de geïsoleerde knop te
drukken.
x 3
UTILISATION / GEBRUIK
ENTRETIEN / ONDERHOUD
Mettez en marche en
appuyant sur « I ».
Le témoin s’allume.
Schakel het apparaat in
door op "I" te drukken.
Het controlelampje gaat
branden.
Arrêt automatique à
ébullition.
Zodra het water kookt,
schakelt het apparaat
automatisch uit.
Retirez la bouilloire de sa
base et versez.
Neem de waterkoker van
het voetstuk en schenk het
water eruit.
Videz le reste de l’eau.
Giet het apparaat
helemaal leeg.
Corps + base = chiffon
doux humide.
Waterkoker + voetstuk =
vochtige zachte doek.
Ne jamais plonger la
bouilloire ou sa base
dans l’eau.
Dompel de waterkoker of
het voetstuk nooit onder
water.
Si vous souhaitez arrêter la bouilloire avant que l’eau ne parvienne à ébullition, faites basculer
manuellement l’interrupteur sur la position « 0 ».
L’arrêt automatique de votre bouilloire s’enclenche à 100°C 10 à 15 sec après le début de l’ébullition.
Quelques gouttes d’eau peuvent apparaître sur la base. Il s’agit d’un phénomène de condensation
parfaitement normal.
Als u de waterkoker wilt uitschakelen voordat het water aan de kook komt, zet de schakelaar dan
handmatig op "0".
Uw waterkoker schakelt automatisch uit bij 100 °C, ofwel 10 à 15 sec. nadat het water begint te koken.
Er kunnen enkele druppels water verschijnen op het voetstuk. Dit wordt verooraakt door condensatie en
is volkomen normaal.
Ouvrez toujours le couvercle en appuyant sur le bouton situé en haut de la poignée. Ne tentez pas
de forcer le mécanisme.
Ne pas soulever ou ouvrir le couvercle lorsque l’eau est en train de bouillir.
Faites bouillir uniquement avec le couvercle fermé et le filtre mis en place, sinon la bouilloire ne se
coupera pas automatiquement.
Ne mettez pas en marche la bouilloire sans eau, vous risqueriez d’endommager la résistance.
Open het deksel altijd door op de knop bovenop de handgreep te drukken. Probeer nooit om het
mechanisme te forceren.
Het deksel nooit optillen of openen terwijl er water aan de kook gebracht wordt.
Sluit altijd het deksel wanneer u water kookt, anders slaat de waterkoker niet automatisch af.
Zet de waterkoker niet aan zonder dat er water in zit, dit kan Verwarmingselement beschadigen.
*
Avant tout entretien/déplacement/rangement, débranchez et laissez refroidir votre bouilloire.
Neem altijd eerst de stekker uit het stopcontact en laat de waterkoker afkoelen, voordat u hem schoonmaakt/
verplaatst/opbergt.
!
Enlevez le filtre.
Verwijder het filter.
Passez-le au lave-vaisselle,
ou sous l’eau courante
(une brosse douce).
Was dit af in de
vaatwasmachine, of onder
de stromende kraan (met
een zachte borstel).
Les pannes dues à une absence de détartrage ou à un détartrage non conforme au mode d’emploi
ne sont pas couvertes par la garantie.
Defecten veroorzaakt door het niet of niet volgens de gebruiksaanwijzing ontkalken van de
waterkoker worden niet door de garantie gedekt.
Versez l’eau puis le
détartrant.
Doe eerst water en
daarna de ontkalker in
het apparaat.
Il est indispensable de détartrer régulièrement votre bouilloire, environ une fois par mois ou plus si votre eau
est très calcaire. Utilisez un détartrant spécifique vendu dans le commerce.
Afin de limiter le dépôt de tartre, nous vous recommandons d'utiliser de l'eau filtrée.
U dient uw waterkoker regelmatig te ontkalken. Ongeveer 1 keer /maand, of nog vaker als het leidingwater
erg hard is. Gebruik hiervoor een speciaal ontkalkingsmiddel dat in de handel verkrijgbaar is.
Om kalkaanslag te beperken raden wij u aan gefilterd water te gebruiken.
Videz votre bouilloire et
rincez 5 ou 6 fois.
Giet de waterkoker leeg
en spoel hem 5 of 6
keer na.
Faites chauffer sans
porter à ébullition.
Verhit het mengsel
zonder het aan de
kook te laten komen.
Suivant la qualité de l’eau de petits points brunâtres peuvent apparaître à l’intérieur de la bouilloire.
Il s’agit de dépôts de tartre contenant du fer qui s’éliminent facilement en frottant légèrement.
Afhankelijk van de kwaliteit van het water kunnen er bruinachtige puntjes aan de binnenzijde van de
waterkoker ontstaan. Dit is kalkaanslag met ijzer en kan gemakkelijk verwijderd worden door
voorzichtig te schuren.
DÉTARTRAGE / ONTKALKEN
Ouvrez le couvercle en
appuyant sur le bouton.
Druk op de knop om het
deksel te openen.
*
!
QUE FAIRE SI /WAT MOET U DOEN
Question / Vraag
L’indicateur lumineux ne s’allume pas.
Als het controlelampje niet gaat branden.
• Vérifiez que la bouilloire est bien branchée.
• Vérifiez que la bouilloire est bien positionnée sur sa base.
• Vérifiez que le bouton marche/arrêt est sur la position « I ».
• Controleer of de waterkoker goed op het stopcontact is aangesloten.
• Controleer of de waterkoker goed op het voetstuk is geplaatst.
• Controleer of de AAN/UIT-knop op "I" staat.
Si votre bouilloire fonctionne par
intermittence ou s’arrête avant ébullition.
Als de waterkoker bij tussenpozen werkt
of uitschakelt voordat het water kookt
• Détartrez votre bouilloire selon les instructions.
• Ontkalk de waterkoker volgens de voorschriften.
Réponse / Antwoord
• Rincez votre bouilloire 2 ou 3 fois (cf détartrage).
• De waterkoker 2 of 3 keer goed uitspoelen (zie ontkalken).
L’eau a mauvais goût.
Als het water een vieze smaak heeft.
• Appuyez sur le bouton isolant sur le dessus du couvercle tout en appuyant
sur le bouton d'ouverture.
• Druk op de isoleerknop bovenop het deksel terwijl u tegelijkertijd op de
openingsknop drukt.
Le couvercle ne s'ouvre pas.
Het deksel gaat niet open.
Des tâches blanches apparaissent sur la
poignée.
Er verschijnen witte vlekken op het kunstof
of verchroomde gedeelte.
• Frottez doucement avec un chiffon légèrement imbibé de détartrant liquide.
• Zachtjes poetsen met een doek licht bevochtigd met vloeibaar
onkalkingsmiddel.
Des gouttes apparaissent sur la base de la
bouilloire.
Er verschijnen druppels op het onderste deel
van de waterkoker.
• Il s’agit d’un phénomène normal lié au mécanisme de l’arrêt automatique.
Essuyez avec un chiffon.
• Dit is een normaal verschijnsel dat verband houdt met het automatische
uitschakelmechanisme. Met een doek afvegen.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
CONSIGNES DE SECURITE
!
• S’assurer que le voltage de votre installation correspond à celui de l’appareil indiqué sur la
plaque signalétique.
• Ne jamais laisser la bouilloire en marche sans surveillance.
• Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou dénuées d’expérience ou de
connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur
sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
Il convient de surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
• Ne pas toucher les surfaces brûlantes. Saisissez la bouilloire uniquement par sa poignée.
• L’appareil doit toujours être branché sur une prise de terre.
• Ne pas laisser pendre le cordon du plan de travail.
• Ne jamais mettre l’appareil ou son cordon en contact avec une surface chaude ou mouillée.
• Ne jamais plonger la bouilloire ou sa base dans l'eau.
• Débrancher l’appareil après chaque utilisation et avant nettoyage. Ne jamais tirer sur le cordon
pour le débrancher.
• Ne jamais utiliser l’appareil après une chute. Déposer l’appareil dans un service après-vente
agréé par le fabricant pour le faire examiner.
• Si le câble d’alimentation est endommagé ou si votre appareil est en panne, il doit être
remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire
afin d’éviter un danger.
• La bouilloire est exclusivement destinée à faire bouillir de l’eau, elle n’est pas appropriée pour
chauffer d’autres liquides.
• Ne jamais remplir la bouilloire au-delà du niveau maximum, ni faire bouillir de l’eau sans le
filtre et couvercle ouvert. Cela risquerait de provoquer des projections d’eau bouillante.
• S’assurer que la bouilloire est hors tension avant de la retirer de sa base.
• Ne pas soulever ou ouvrir le couvercle lorsque l’eau est en train de bouillir.
• Utiliser uniquement la base prévue à cette bouilloire.
• Les pannes dues à une absence de détartrage ou à un détartrage non conforme au mode
d’emploi ne sont pas couvertes par la garantie.
• Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.
• Cet appareil est destiné uniquement à un usage domestique.
Les utilisations dans les cas suivants ne sont pas couvertes par la garantie : dans des coins de
cuisines réservés au personnel dans des magasins, bureaux et autres environnement professionnels,
dans des fermes, par les clients d’hôtels, motels et autres environnements à caractère résidentiel
et dans des environnements de types chambres d’hôtes.
• Si vous ne pouvez pas déterminer la cause d’une panne, adressez-vous à votre revendeur ou
contactez notre service consommateurs.
Vous ne devez en aucun cas démonter vous-même votre appareil.
Ce symbole indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit
être apporté dans un point de collecte adapté au recyclage des équipements électriques et
électroniques. Pour connaître l’emplacement des points de collecte, vous pouvez contacter
votre municipalité ou votre déchetterie.
Nous nous réservons le droit de modifier à tout moment et sans préavis les caractéristiques techniques de cet appareil. Les
informations figurant dans ce document ne sont pas contractuelles. Tous droits réservés pour tous pays par Magimix.
BESCHERMING VAN HET MILIEU
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN!
!
• Controleer of de spanning van uw elektriciteitsnet overeenkomt met de op het typeplaatje van het
apparaat vermelde spanning.
Laat de waterkoker nooit zonder toezicht werken.
• Dit apparaat is niet bestemd om te worden gebruikt door personen (inclusief kinderen) met
verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke capaciteiten, of door personen zonder enige
kennis of ervaring, tenzij zij toezicht of voorafgaande aanwijzingen over het gebruik van het
apparaat hebben kunnen krijgen van een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon.
• Let op de kinderen om te zorgen dat zij niet met het apparaat spelen.
Raak de hete oppervlakken niet aan. Pak de waterkoker uitsluitend beet bij de handgreep.
Het apparaat moet altijd op een geaard stopcontact worden aangesloten.
Laat het snoer nooit over de rand van het werkblad naar beneden hangen.
Laat het apparaat of het snoer nooit in aanraking komen met hete of natte oppervlakken.
• Trek na ieder gebruik en voordat u het apparaat schoonmaakt de stekker uit het stopcontact. Trek
nooit aan het snoer om de stekker uit het stopcontact te trekken.
• Gebruik het apparaat niet meer nadat het is gevallen. Breng de waterkoker naar een door de
fabrikant erkende klantenservice om het te laten nakijken.
• Als het snoer beschadigd is of als het apparaat defect is, moet het worden vervangen door de
fabrikant, zijn klantenservice of een ander deskundig persoon om ieder risico te voorkomen.
• De waterkoker is uitsluitend bestemd voor het koken van water en is niet geschikt voor het ver-
warmen van andere vloeistoffen.
• Vul de waterkoker nooit boven het maximumniveau en kook nooit water zonder het filter of met
het deksel geopend. Dit kan spatten van heet water tot gevolg hebben.
• Let op dat de spanning van de waterkoker is uitgeschakeld, voordat u hem van zijn voetstuk
neemt.
Het deksel niet oplichten of openen terwijl er water aan de kook gebracht wordt.
Gebruik uitsluitend het voor deze waterkoker bestemde voetstuk.
• Defecten veroorzaakt door het niet of niet overeenkomstig de gebruiksaanwijzing ontkalken van
het apparaat worden niet door de garantie gedekt.
Gebruik het apparaat niet buitenshuis.
• Uw apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik. Het is er niet op berekend te
worden gebruikt in de volgende gevallen, die niet door de garantie worden gedekt: in keukentjes
bestemd voor het personeel in winkels, kantoren of andere professionele omgevingen, in
boerenbedrijven, door gasten van hotels, motels en andere residentiële omgevingen, in bed- en
breakfast omgevingen.
Als u niet kunt vinden wat de oorzaak van een storing is, wend u dan tot uw wederverkoper of
neem contact op met onze klantenservice.
U mag het apparaat in geen geval zelf demonteren.
Dit symbool duidt aan dat dit product niet samen met het huisvuil mag worden weggegooid.
Breng het naar een speciaal inzamelpunt bestemd voor de recycling van elektrische en
elektronische apparaten. Vraag uw gemeente of uw inzamelcentrum om de adressen van
deze speciale inzamelpunten.
Wij behouden ons het recht voor om de technische kenmerken van dit apparaat op ieder moment, zonder voorafgaande
kennisgeving te wijzigen. De in dit document vermelde informatie is niet contractueel bindend. Alle rechten voor alle landen
voorbehouden door Magimix.
Réf. : 460 592
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7

Magimix BOUILLOIRE THERMO SYSTÈME Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues