COSYLIFE CL-KT17CTX Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
0.5L
MIN
1.0L
1.5L
MAX
1.7L
03/2018
954257 - CL- KT17CTX
Bouilloire
Waterkoker
Hervidor
FR
CONDITION DE GARANTIE
Ce produit est garanti pour une riode de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre
toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne
couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une
utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit.
*sur présentation du ticket de caisse.
NL
GARANTIEVOORWAARDEN
Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*,
voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of
schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product
worden niet gedekt door deze garantie.
*op vertoon van kassabon.
ES
CONDICIONES DE GARANTÍA
El certificado de garantía de este producto tiene una duración de 2 años a partir de la
fecha de compra* que se limita a los defectos de fabricación y averías del material.
Se excluyen de la garantía deficiencias o dos originados por una mala instalación,
errores en la manipulación o por un uso inadecuado.
*previa presentación del comprobante de compra.
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL - FRANCE
Made in PRC
GUIDE D’UTILISATION 02
HANDLEIDING 16
INSTRUCCIONES DE USO
30
0.5L
MIN
1.0L
1.5L
MAX
1.7L
Français
2
FR
Merci!
Merci d’avoir choisi ce produit COSYLIFE.
Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT,
les produits de la marque COSYLIFE vous assurent une
utilisation simple, une performance fiable et une qualité
irréprochable.
Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation
vous apportera satisfaction.
Bienvenue chez ELECTRO DEPOT.
Cons
ultez notre site Internet : www.electrodepot.fr
www.electrodepot.be
VOTRE AVIS COMPTE !
PARTAGEZ
VOTRE EXPERIENCE
SUR LES PRODUITS
Parce que votre satisfaction est notre priorité, nous vous proposons
de donner votre avis sur ce produit. Il sera transmis et analysé par
nos équipes afin d’améliorer continuellement le produit.
Donnez votre avis sur :
http://www.electrodepot.fr/avis-client
http://www.electrodepot.be/avis-client
3
FR
Français
A
Avant d’utiliser
l’appareil
4 Consignes de sécurité
B
Aperçu de l’appareil
Composants
Aperçu de l’appareil
Utilisation prévue
Caractéristiques
C
Utilisation de
l’appareil
9
10
Avant la première utilisation
Utilisation
D
Nettoyage et
entretien
11
12
12
Nettoyage et entretien
Détartrage
Rangement
E
Mise au rebut
13 Mise au rebut de votre ancien appareil
Table des matières
8
8
8
9
Français
4
FR
Consignes générales
Cet appareil est exclu-
sivement destiné à un
usage domestique. Tout
autre usage (profession-
nel, commercial, etc.) est
exclu. Ne pas utiliser à
l’extérieur.
Cet appareil est destiné à
une utilisation domestique
et analogue telles que :
Les zones de cuisine du
personnel de magasins,
bureaux et autres envi-
ronnements de travail ;
Les fermes ;
Les clients dans les
hôtels, motels et autres
environnements de type
résidentiel ;
Les environnements de
type chambres d’hôtes.
Avant de brancher votre
appareil, assurez-vous
que la tension électrique
de votre domicile corres-
Consignes de sécurité
VEUILLEZ LIRE
ATTENTIVEMENT LES
INSTRUCTIONS AVANT
D’UTILISER LAPPAREIL
ET CONSERVEZ-LES POUR
POUVOIR LES CONSULTER
LORSQUE VOUS EN AUREZ
BESOIN.
ponde à celle indiquée sur
la plaque signalétique de
l’appareil.
Branchez toujours votre
appareil sur une prise
murale reliée à la terre.
Cet appareil peut être utili-
sé par des personnes dont
les capacités physiques,
sensorielles ou mentales
sont réduites ou dont l’ex-
périence ou les connais-
sances ne sont pas suffi-
santes, à condition qu’ils
bénéficient d’une surveil-
lance ou qu’ils aient reçu
des instructions quant à
l’utilisation de l’appareil en
toute sécurité et en com-
prennent bien les dangers
potentiels.
Les enfants ne doivent pas
utiliser l’appareil comme
un jouet.
Cet appareil peut être
utilisé par des enfants
âgés d’au moins 8ans, à
condition qu’ils bénéficient
d’une surveillance ou qu’ils
aient reçu des instructions
quant à l’utilisation de
l’appareil en toute sécu-
rité et qu’ils comprennent
bien les dangers encourus.
Le nettoyage et l’entretien
par l’utilisateur ne doivent
pas être effectués par des
enfants, à moins qu’ils
Avant d’utiliser l’appareil
A
5
FR
Français
ne soient âgés de plus de
8ans et qu’ils soient sous
la surveillance d’un adulte.
Conserver l’appareil et son
câble hors de portée des
enfants âgés de moins de
8ans.
Ne laissez pas l’appareil
sans surveillance lorsqu’il
est branché.
Débranchez la bouilloire
de la prise secteur lorsque
vous ne l’utilisez pas ou
lorsque vous la nettoyez.
N’utilisez pas l’appareil :
si la prise ou le câble
d’alimentation est
endommagé(e),
en cas de mauvais fonc-
tionnement,
si l’appareil a été endom-
magé de quelque façon
que ce soit,
- s’il est tombé dans l’eau,
- si vous l’avez laissé
tomber.
Présentez-le à un centre
de service après-vente où
il sera inspecté et réparé.
Aucune réparation ne peut
être effectuée par l’utilisa-
teur.
Si le cordon d’alimentation
est endommagé, il doit être
remplacé par votre reven-
deur, son service après-
vente ou une personne de
qualification similaire afin
d’éviter tout danger.
N’immergez pas l’appareil
(par exemple pour le net-
toyer), le câble d’alimenta-
tion ou la fiche dans l’eau
ou tout autre liquide.
Ne manipulez pas l’appareil
ni la prise avec les mains
mouillées.
Ne laissez pas pendre le
câble d’alimentation sur
le rebord d’une table ou
d’un plan de travail, et
gardez l’appareil à l’écart
des sources de chaleur
(radiateurs, plaques de
cuisson, etc.) afin d’éviter
la déformation des parties
en plastique.
Lorsque vous débranchez
le câble, tirez-le toujours au
niveau de la fiche, ne tirez
pas sur le câble lui-même.
Conservez la bouilloire à
une distance d’au moins
20cm du mur, des rideaux
ou tout autre élément sen-
sible à la chaleur ou à la
vapeur.
Cet appareil n’est pas des-
tiné à être mis en fonction-
nement au moyen d’une
minuterie extérieure ou par
un système de commande
à distance séparé.
Précautions particulières
Avant d’utiliser l’appareil
A
Français
6 FR
Posez toujours la base de
votre bouilloire sur une
surface plane et stable.
Utilisez la bouilloire uni-
quement avec la base four-
nie. N’utilisez pas la base
pour d’autres usages.
La base devra être enlevée
avant que l’appareil ne soit
nettoyé et devra être séchée
avant que l’appareil ne soit
utilisé une nouvelle fois. La
base ne doit pas être immer-
gée.
Le niveau d’eau ne doit
jamais dépasser le repère
1,7L.
ATTENTION ! Si la bouil-
loire est trop remplie, de
l’eau bouillante peut être
éjectée lorsque l’eau arrive
à ébullition : risques de
brûlure.
Ne remplissez pas la bouil-
loire lorsqu’elle est sur son
socle.
Ne faites jamais fonction-
ner la bouilloire sans eau.
N’utilisez que de l’eau po-
table froide et aucun autre
liquide.
Ne déplacez pas l’appareil
lorsqu’il est en marche.
ATTENTION !
Risque de brûlures ! La
bouilloire devient très
chaude lors de son fonc
-
tionnement et de la vapeur
s’échappe par le bec ver-
seur. Veillez toujours à ce
que le couvercle soit bien
fermé et ne touchez pas les
surfaces chaudes. Ne sou-
levez ou n’ouvrez jamais le
couvercle pendant le cycle
d’ébullition et manipulez la
bouilloire uniquement par
la poignée.
Cette bouilloire est équipée
d’un système de protection
contre la surchauffe qui
éteint automatiquement
la bouilloire lorsque celle-
ci fonctionne à vide ou que
le niveau d’eau est insuffi-
sant. Retirez la verseuse de
sa base ou débranchez le
cordon d’alimentation, puis
laissez refroidir la verseuse
complètement avant de la
remplir à nouveau.
ATTENTION : être sûr que
la bouilloire soit éteinte
avant de l’enlever de son
support.
Concernant les détails
sur la façon de nettoyer
les surfaces qui sont au
contact des denrées ali
-
mentaires, merci de vous
référez au paragraphe
« Nettoyage et entretien »
ci-après de la notice.
Avant d’utiliser l’appareil
A
7FR
Français
AVERTISSEMENT : Evitez
tout déversement sur le
connecteur.
Il y a un risque potentiel
de blessures en cas d’uti-
lisation incorrecte
La surface de l’élément
chauffant peut rester
chaude un certain temps
après utilisation.
Avant d’utiliser l’appareil
A
Français
8
FR
Composants
Couvercle Réservoir d’eau
Bouton de déverrouillage
du couvercle
Indicateur de niveau d’eau avec
voyant de fonctionnement
Panneau des commandes Bec verseur
100 °C voyant Filtre anti-calcaire amovible
Indicateurs de niveaux de température
(50°C, 70°C, 80°C, 90°C)
Cordon d’alimentation muni
d’une fiche d'alimentation
Bouton de réglage
de température ( )
Socle
Bouton marche/arrêt
Compartiment de rangement
du cordon d’alimentation
(situé sous le socle)
Poignée
Aperçu de l’appareil
Déballez l’appareil. Retirer toutes les étiquettes du produit. Veuillez vérifier son
exhaustivité et s’il est en bon état. Si l’appareil est endommagé ou présente un
dysfonctionnement, ne l’utilisez pas et rapportez-le à votre revendeur ou service
après-vente.
Conservez tous les emballages hors de portée des enfants. Il existe un risque
d’accident si les enfants jouent avec les matériaux d’emballage.
Utilisation prévue
Cet appareil est exclusivement conçu pour faire bouillir de l’eau. Ne l’utilisez pas
à d’autres fins, ni pour faire bouillir d’autres liquides.
Toute autre utilisation peut endommager l’appareil ou provoquer des blessures.
Aperçu de l’appareil
B
9
FR
Français
Caractéristiques
Modèle : 954257 - CL- KT17CTX
Tension d’alimentation : 220 - 240V~, 50 - 60Hz
Consommation électrique : 1850 - 2200W
Consommation en veille : 0,5 W
Capacité : 1,7l
Classe de protection : ClasseI
Avant la première
utilisation
Remplissez la bouilloire d’eau douce
jusqu’à la marque MAX, puis faites
bouillir l’eau à 2 ou 3 reprises. Jetez
l’eau après chaque cycle. Cette mani-
pulation permet d’éliminer les résidus
issus du processus de fabrication.
En raison du processus de fabrication,
l’appareil peut émettre une légère
odeur de brûlé lors de sa première
mise sous tension. Il s’agit d’un phé-
nomène normal qui n’indique pas un
défaut de fabrication ou un danger.
Nettoyez l’appareil ( Nettoyage et
entretien).
Utilisation
Remarque : si la bouilloire ne
se trouve pas sur son socle de
contact, toutes les touches sont
bloquées.
Retirez la bouilloire de son socle.
Ouvrez le couvercle.
Bouton Action État du
couvercle
Bouton de
déverrouil-
lage du
couvercle
Appuyez sur
le bouton et
maintenez-
le enfoncé
Ouverture
partielle
Appuyez sur
le bouton,
puis relâ-
chez-le
Ouverture
complète
Remplissez d’eau la bouilloire.
ATTENTION
Ne pas remplir
d’eau au delà de
MAX ni en deçà de
MIN.
Fermez le couvercle.
Posez le socle sur une surface uni-
forme.
Posez la bouilloire sur le socle.
Utilisation de l’appareil
C
Français
10
FR
Branchez la fiche d’alimentation sur
une prise de courant.
Le voyant de fonctionnement cli-
gnote une fois.
L’avertisseur retentit à deux re-
prises.
Ébullition
Appuyez sur .
La bouilloire accède au mode d’ébul-
lition à 100°C.
L’avertisseur retentit une fois.
Le voyant de fonctionnement s’al-
lume.
La bouilloire commence à faire
bouillir l’eau.
Réglage du niveau de température
(50°C, 70°C, 80°C, 90°C)
Appuyez sur .
Le voyant correspondant s’allume.
Remarque : l’avertisseur retentit
une fois à chaque pression exercée.
Appuyez de nouveau sur . Le
voyant de fonctionnement s’allume.
La bouilloire commence l’ébullition.
Lorsque la température de l’eau atteint
le niveau défini. L’avertisseur retentit à
deux reprises en guise de rappel.
Remarques :
Lorsque le niveau de la tempé-
rature de l’eau est atteint :
La bouilloire reste en mode
veille pendant 1minute.
Ensuite, le voyant de fonction-
nement s’éteint.
Fonction
Maintien au chaud
Branchement à l’alimentation.
Bouton Action Voyant
de
niveau
Voyant de
fonction-
nement
Sélec-
tion de
niveau :
50°C,
70°C,
80°C,
90°C.
Activé -
Appuyez
sur ce
bouton
et main-
tenez-le
enfoncé
pendant
2 à 3se-
condes.
Clignote Activé
La bouilloire accède au mode de main-
tien au chaud.
Lorsque la température de l’eau atteint
le niveau défini. L’avertisseur retentit
à deux reprises.
Au bout de 30minutes de maintien au
chaud, le voyant de niveau et le voyant
de fonctionnement s’éteignent.
Remarque : en cours d’ébullition
ou de maintien au chaud, ap-
puyez sur pour interrompre
la procédure manuellement.
Débranchez l’appareil après toute uti-
lisation.
Utilisation de l’appareil
C
11
FR
Français
ATTENTION
N’ouvrez pas le
couvercle lorsque de
la vapeur s’échappe
du bec verseur.
Faites preuve d’une
extrême prudence
lorsque vous
déplacez un appareil
contenant de l’eau
chaude.
Protection et sécurité
La bouilloire est équipée d’un dispo-
sitif de protection et de sécurité pré-
venant toute surchauffe. Ce dispositif
de protection contre la surchauffe met
l’appareil hors tension en cas d’insuf-
fisance ou d’absence d’eau dans le
réservoir.
En cas d’activation du dispositif de pro-
tection et de sécurité, retirez la fiche
d’alimentation de la prise de courant.
Assurez-vous toujours que le réservoir
contient une quantité d’eau suffisante.
Une activation répétée du dispositif de
protection et de sécurité peut réduire
la durée de vie de la bouilloire.
Nettoyage et entretien
AVERTISSEMENT
Avant de procéder
au nettoyage ou
à l’entretien de
l’appareil, veillez
à mettre celui-
ci hors tension et
à le débrancher
de la prise de
courant. Laissez-
le ensuite refroidir
complètement.
Ne plongez jamais
l’appareil dans l’eau
ou tout autre liquide.
Videz le réservoir d’eau. Laissez refroi-
dir la bouilloire complètement.
Tirez vers le haut le filtre anti-calcaire
amovible pour le retirer.
Article Méthode de nettoyage
Boîtier
Essuyez celui-ci à l’aide d’un chiffon humide et d’un produit
de nettoyage doux.
Laissez-le sécher.
Filtre anti-calcaire
amovible
Rincer à l’eau tiède.
Éliminez-en tout dépôt calcaire à l’aide d’une brosse souple.
Laissez-le sécher complètement.
Réinsérez-le dans le bec verseur.
Nettoyage et entretien
D
Français
12
FR
Nettoyage et entretien
D
Détartrage
ATTENTION
Détartrez
régulièrement
la bouilloire. Les
intervalles de
détartrage dépendent
essentiellement de la
dureté de l’eau et de la
fréquence d’utilisation.
Utilisez exclusivement
des détartrants
disponibles sur le
marché et suivez
les instructions du
fabricant.
Remplissez d’eau et de dé-
tartrant le réservoir d’eau
jusqu’au niveau MAX 1.7L.
Faire bouillir de l’eau.
Après ébullition, jetez
la solution d’eau et de
détartrant.
Ensuite, nettoyez l’appareil
( Nettoyage et entretien).
Remarques :
Évitez de verser le
mélange d’eau et de
détartrant dans une
cuvette d’eau émail-
lée.
Ne pas réutiliser le
même mélange.
Répétez l’exécution
des étape de détar-
trage pour obtenir
un résultat de détar-
trage optimal.
Après détartrage,
exécutez 2 ou
3cycles d’ébullition
avec de l’eau claire
afin d’éliminer tous
résidus.
Rangement
Débranchez toujours l’ap-
pareil de la prise de cou-
rant avant de le ranger.
Enroulez le cordon d’ali-
mentation dans le com-
partiment de rangement
de celui-ci.
Rangez l’appareil dans un
endroit frais, sec et propre,
hors de la portée des en-
fants et des animaux de
compagnie.
13
FR
Français
Mise au rebut
E
Veuillez conserver l’em-
ballage pour ranger votre
appareil lorsque vous ne
l’utilisez pas sur une plus
longue période.
Mise au rebut de votre ancien appareil
COLLECTE SÉLECTIVE DES DÉCHETS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES
Cet appareil comporte le symbole DEEE (Déchet d’équipement élec-
trique et électronique) signifiant qu’en fin de vie, il ne doit pas être
jeté aux déchets ménagers, mais déposé au centre de tri de la localité.
La valorisation des déchets permet de contribuer à préserver notre
environnement.
Nos emballages peuvent faire l’objet d’une consigne de tri.
Pour en savoir plus : www.consignesdetri.fr
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT - DIRECTIVE 2012/19/UE
Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie des
appareils électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien précises et
nécessite l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur.
C’est pour cette raison que votre appareil, tel que le signale le symbole apposé
sur sa plaque signalétique ou sur l’emballage, ne doit en aucun cas être jeté dans une
poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères. L’utilisateur a le droit de
déposer l’appareil dans un lieu public de collecte procédant à un tri sélectif des déchets
pour être recyclé ou réutilisé pour d’autres applications, conformément à la directive.
Français
14
FR
15
FR
Français
16
NL
Bedankt!
Proficiat met uw keuze voor een product van
COSYLIFE.
De selectie en de testen van de toestellen van
COSYLIFE gebeuren volledig onder controle en
supervisie van ELECTRO DEPOT. We staan garant
voor de kwaliteit van de toestellen van COSYLIFE,
die uitmunten in hun eenvoudig gebruik, hun
betrouwbare werking en hun onberispelijke
kwaliteit.
ELECTRO DEPOT beveelt de COSYLIFE toestellen
aan en is ervan dat u uiterst tevreden zal zijn bij elk
gebruik van het toestel.
Welkom bij ELECTRO DEPOT.
Bezoek onze website: www.electrodepot.be
@  
17
NL
Nederlands
A
Alvorens het
apparaat
18 Veiligheidsinstructies
B
Overzicht van
het apparaat
22
22
22
23
Onderdelen
Beschrijving van de onderdelen
Doelmatig gebruik
Spezifikaties
C
Het apparaat
gebruiken
23
23
Voor ingebruikname
Bediening
D
Reiniging en
onderhoud
25
26
26
Reiniging en onderhoud
Ontkalking
Opslag
E
Verwijdering
27
Afdanken van uw oude machine
Inhoudsopgave
De gebruiksaanwijzingen kunnen tevens
warden geraadpleegd op de website:
https://www.electrodepot.be/nl/sav/notices
18
Algemene
veiligheidsinstructies
Dit apparaat is alleen be-
stemd voor huishoudelijk
gebruik. Elk ander gebruik
(professioneel, commer-
cieel, etc.) is niet toege-
staan. Niet buitenshuis
gebruiken.
Dit apparaat is alleen ont-
worpen voor huishoudelijk
gebruik en gelijksoortige
toepassingen, zoals:
kantines in winkels, kan-
toren en andere wer-
kruimten;
– Boerderijen;
gebruik door gasten in
hotels, motels en andere
residentiële omgevingen;
Bed & breakfasts.
Voordat u de stekker in het
stopcontact steekt, contro-
leer of de netspanning in
Veiligheidsinstructies
LEES DE GEBRUIKSAANWIJ-
ZING AANDACHTIG DOOR
VOORDAT U HET APPARAAT
IN GEBRUIK NEEMT EN BE-
WAAR DEZE VOOR LATERE
RAAD PLEGING.
uw woning overeenstemt
met de spanning vermeld
op het typeplaatje van het
apparaat.
Sluit uw apparaat altijd aan
op een geaard stopcontact.
Dit apparaat kan worden
gebruikt door personen
met beperkte fysische, vi-
suele of mentale mogelijk-
heden, of die een gebrek
hebben aan ervaring en
kennis, als ze onder toe-
zicht staan of instructies
hebben gekregen over het
veilig gebruik van het ap
-
paraat en de gevaren die
het gebruik van het appa-
raat met zich meebrengt
begrijpen.
Kinderen mogen het ap-
paraat niet als speelgoed
gebruiken.
Dit apparaat kan worden
gebruikt door kinderen
vanaf 8jaar oud als ze
onder toezicht staan of
instructies hebben ge
-
kregen over het veilig
gebruik van het apparaat
en de gevaren die het ge-
bruik van het apparaat met
zich meebrengt begrijpen.
Kinderen jonger dan 8jaar
Alvorens het apparaat
A
19
NL
Nederlands
en zonder toezicht mogen
het apparaat niet schoon-
maken of onderhouden.
Houd het apparaat en snoer
uit de buurt van kinderen
jonger dan 8jaar.
Laat het apparaat nooit
zonder toezicht achter
wanneer de stekker in het
stopcontact steekt.
Haal de stekker altijd uit
het stopcontact wanneer
de waterkoker niet wordt
gebruikt en voor reiniging.
Gebruik het apparaat niet:
als de stekker of het
snoer beschadigd is,
in geval van een storing,
als het apparaat bescha-
digd is,
- als het apparaat in het
water is gevallen,
- als u het apparaat per
ongeluk hebt laten
vallen.
Breng het apparaat naar
een servicecentrum voor
controle en reparatie. De
gebruiker mag het appa-
raat niet zelf repareren.
Als het snoer beschadigd
is, dient het vervangen te
worden door uw handelaar,
een servicecentrum of een
gelijksoortig vakbekwaam
persoon om elk gevaar te
vermijden.
Dompel het apparaat (bijv.
om te reinigen), snoer of
stekker niet in water of een
andere vloeistof.
Raak het apparaat of de
stekker niet met natte han-
den aan.
Laat het snoer niet over de
rand van een tafel of werk-
blad hangen, en houd het
apparaat uit de buurt van
een warmtebron (radiato-
ren, kookplaten, etc.) om
vervorming van de kunst-
stof onderdelen te vermij-
den.
Trek het snoer altijd via de
stekker uit het stopcontact,
en niet door aan het snoer
zelf te trekken.
Houd de waterkoker op
een afstand van minstens
20cm van muren, gordij-
nen of een ander voorwerp
dat gevoelig aan warmte of
damp is.
Het apparaat is niet be-
stemd voor gebruik met
een externe timer of een
afzonderlijk systeem voor
afstandsbediening.
Alvorens het apparaat
A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

COSYLIFE CL-KT17CTX Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire