Dremel 1680 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Le manuel du propriétaire
Manuel de l’utilisateur
MODÈLE 1680, SCIE À CHANTOURNER DE 406,4 mm
AVEC VARIATION DE VITESSE
P.O. Box 1468
Racine, Wisconsin
1-800-437-3635
http://www.dremel.com
Tension nominale c.a. 120 V 50 - 60Hz
Intensité nominale 1,4 A
Vitesse à vide n
0
500-1 600/min
Profondeur 406,4 mm
Lame 127 mm à bouts lisses ou à goujons
Course de la lame 19,5 mm
Capacité de coupe 50,8 mm” à 0º; 25,4 mm à 45º
assemblage • fonctionnement • consignes de sécurité
22.
Consignes générales de sécurité
« LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS » L’utilisateur qui négligerait de suivre les consignes de sécurité énoncées
ci-dessous et de prendre d’autres précautions élémentaires risquerait de subir de graves blessures.
Zone de travail
NE LAISSEZ PAS LES ENFANTS S’APPROCHER
Ne laissez aucune personne entrer en contact avec l’outil ou le cordon
de rallonge. Tout visiteur doit se tenir à une distance suffisante de la
zone de travail.
ASSUREZ-VOUS QUE VOTRE ZONE DE TRAVAIL EST BIEN
DÉGAGÉE
Des lieux et des établis encombrés multiplient les risques d’accident.
FAITES EN SORTE QUE VOTRE ATELIER NE PRÉSENTE AUCUN
DANGER POUR LES ENFANTS
en installant des cadenas et des interrupteurs généraux.
NE TRAVAILLEZ PAS DANS UN ENVIRONNEMENT DANGEREUX
Un outil électrique ne doit jamais être employé dans un endroit humide
ou mouillé, ni être exposé à la pluie. Éclairez bien les lieux où vous
travaillez. N’utilisez pas l’outil en présence de liquides ou de gaz
inflammables.
Sécurité de l’utilisateur
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE OUTIL
Lisez attentivement le manuel de l’utilisateur et les étiquettes collées
sur l’outil, afin de bien les comprendre. Vous devez connaître aussi
bien les possibilités et les limites de l’outil que les dangers éventuels
précis qu’il présente.
GARDEZ TOUJOURS VOTRE ÉQUILIBRE
Assurez-vous que vous ne risquez pas de trébucher ou de perdre
l’équilibre.
RESTEZ SUR VOS GARDES
Gardez toujours les yeux sur votre travail. Faites preuve de bon sens.
N’utilisez pas l’outil quand vous êtes fatigué, ni si vous êtes sous
l’effet d’un médicament, de l’alcool ou d’une autre drogue.
PORTEZ DES VÊTEMENTS APPROPRIÉS
Évitez de porter des vêtements flottants ou des bijoux qui risqueraient
d’être happés par des pièces mobiles. Le port de gants en caoutchouc
et de chaussures à semelle antidérapante est recommandé si vous
travaillez à l’extérieur. Portez une coiffure de protection si vous avez
les cheveux longs.
PORTEZ DES LUNETTES DE SÉCURITÉ
Portez également un masque facial ou un masque antipoussières si
l’opération de coupe produit de la poussière, ainsi que des protège-
oreilles lors des travaux de longue durée. Bien que les lunettes
ordinaires aient des verres résistant aux chocs, ce ne sont PAS des
lunettes de sécurité.
PROTÉGEZ-VOUS CONTRE LES CHOCS ÉLECTRIQUES
Évitez d’entrer en contact avec les surfaces mises à la terre, telles que
tuyaux, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs, quand vous utilisez
l’outil.
DÉBRANCHEZ LES OUTILS
Quand ils ne servent pas ; avant l’entretien ; avant de changer les
lames, les forets, les couteaux, etc.
LAISSEZ EN PLACE LES CARTERS DE PROTECTION
Ils doivent être en bon état, bien réglés et bien alignés.
ENLEVEZ LES CLÉS ET LES CLÉS DE RÉGLAGES
Prenez l’habitude de vérifier que toutes les clés et clés de réglage ont
été ôtées de l’outil avant de mettre celui-ci en marche.
ÉVITEZ LES MISES EN MARCHE ACCIDENTELLES
Assurez-vous que l’interrupteur est en position « ARRÊT » quand
vous branchez l’outil.
METTEZ TOUJOURS LES OUTILS À LA TERRE
Cet outil est doté d’un cordon homologué à trois conducteurs et d’une
fiche à trois broches avec mise à la terre adaptée aux prises de
courant correspondantes. Le fil de terre du cordon est de couleur
verte. Ne jamais raccordez ce conducteur vert à une borne sous
tension.
NE MONTEZ JAMAIS SUR L’OUTIL NI SUR SON SOCLE
L’utilisateur s’expose à de graves blessures s’il renverse l’outil ou s’il
entre en contact avec l’outil de coupe. Ne pas entreposer des objets
quelconques, sur l’outil ou près de celui-ci, de façon à ce qu’il faille
monter sur l’outil ou sur son socle pour les atteindre.
EXAMINEZ LES PIÈCES ENDOMMAGÉES
Avant de poursuivre votre travail, examinez soigneusement toute
pièce endommagée afin de vérifier si elle fonctionne toujours
correctement et qu’elle remplit la fonction voulue. Vérifiez que les
pièces mobiles sont correctement alignées et bien assujetties, et
remédiez à tout autre problème qui risquerait d’affecter son
fonctionnement. Un carter de sécurité ou toute autre pièce qui serait
en mauvais état doivent être réparés.
Les réparations électriques ou mécaniques
ne doivent être enterprises que par des
techniciens qualifiés. Adressez-vous à votre Centre de service Dremel
le plus proche, à une Station-service Dremel agréée ou à un autre
service de réparation compétent.
N’utilisez que des pièces de rechange
Dremel ; tout autre type de pièce risquerait
de présenter un danger.
L’emploi de tout accessoire non préconisé
par le catalogue Dremel actuel peut
présenter un danger.
« CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS »
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
23.
Utilisation de l’outil
N’IMPOSEZ PAS DE CONTRAINTES EXCESSIVES À L’OUTIL
Il sera plus efficace et plus sûr si vous le faites fonctionner au régime
pour lequel il a été conçu.
EMPLOYEZ L’OUTIL QUI CONVIENT
N’employez pas un outil ou un accessoire de capacité réduite pour
faire un travail exigeant un outil de grande puissance. N’utilisez
pas l’outil pour des travaux autres que ceux pour lesquels il a été
conçu. Par exemple, n’utilisez pas une scie circulaire pour couper des
branches d’arbre ou des rondins.
ASSUJETTISSEZ BIEN LA PIÈCE SUR LAQUELLE VOUS TRAVAILLEZ
Si possible, utiliser des serre-joints ou un étau pour fixer la pièce.
Vous courrez moins de risques qu’en la tenant à la main, et garderez
ainsi les deux mains libres pour actionner l’outil.
NE VOUS ÉLOIGNEZ JAMAIS DE L’OUTIL SANS L’ARRÊTER
Coupez le contact et ne vous éloignez pas avant que l’outil ait com-
plètement cessé de fonctionner.
Entretien de l’outil
NE MODIFIEZ PAS L’OUTIL ET NE LE SOUMETTEZ PAS À UN
USAGE ABUSIF
Cet outil a été fabriqué selon des critères de haute précision. Toute
modification ou transformation non prévue constitue un usage abusif
et risque de présenter un danger.
ÉVITEZ LES ENDROITS À L’ATMOSPHÈRE CONTAMINÉE PAR
DES GAZ
N’employez pas d’outils électriques dans une atmosphère gazeuse ou
explosive. Les moteurs de ces outils produisent normalement des
étincelles qui risqueraient de présenter un danger.
PRENEZ SOIN DE VOS OUTILS ET ENTRETENEZ-LES BIEN
En les gardant bien affûtés et propres, vous en obtiendrez le rende-
ment maximum dans des conditions optimales de sécurité. Suivez les
instructions pour le graissage ou la pose et le démontage des acces-
soires. Inspectez les cordons d’alimentation à intervalles réguliers et,
s’ils sont endommagés, faites-les réparer à un centre de service
après-vente autorisé. Inspectez périodiquement les cordons de ral-
longe et remplacez ceux qui ont été endommagés. Gardez les poi-
gnées des outils sèches, propres et exemptes de toute trace d’huile ou
de graisse.
Avant de raccorder votre outil à une
source de courant (prise de courant, etc.),
assurez-vous que la tension est bien la même que celle indiquée sur
la plaque d’identification de l’outil. Le branchement d’un outil sur une
source de courant ayant une tension supérieure à celle prescrite par le
fabricant présente des risques de dommages corporels graves pour
l’utilisateur et peut causer des dégâts à l’outil. En cas de doute,
NE BRANCHEZ PAS L’OUTIL SUR UNE PRISE DE COURANT. L’utili-
sation d’une source de courant ayant une tension inférieure à celle
indiquée sur la plaque d’identification peut endommager le moteur.
Pour votre sécurité, ne mettez pas en
marche votre ponceuse avant de l’avoir
complètement assemblée et installée conformément aux instructions
et d’avoir lu et compris les chapitres suivants :
1. Consignes générales de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . 22–24
2. Caractéristiques du moteur et besoins électriques . . . . . . 25
3. Faites connaissance avec votre scie à chantourner . . . 28–29
4. Règlages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
5. Fonctionnement de base de la scie à chantourner . . . . 31–34
6. Montage de la scie à chantourner . . . . . . . . . . . . . . . 35–36
7. Entretien de la scie à chantourner . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
8. STABILITÉ DE LA SCIE
Vous devez boulonner solidement votre scie à un support ou à un
établi. En outre, si votre scie à chantourner a tendance à basculer ou
à bouger pendant certaines opérations, comme la coupe de planches
longues et lourdes, boulonnez au plancher le support ou l'établi de
votre scie.
9. EMPLACEMENT
Cette scie à chantourner n'est destinée qu'à usage intérièur.
10. PROTECTION : Yeux, mains, oreilles et reste du corps.
POUR NE PAS ÊTRE HAPPÉ PAR
LA LAME EN MOUVEMENT —
NE PAS PORTER DE : gants de trop grande taille
cravate
vêtements flottants
bijoux
ATTACHEZ LES CHEVEAUX LONGS
ROULEZ LES MANCHES LONGUES JUSQU’AU-DESSUS
DES COUDES
a. Si une pièce quelconque de la scie manque, ne fonctionne pas, est
endommagée ou cassée (p. ex., interrupteur du moteur, autre
commande, dispositif de sécurité ou câble d’alimentation), cessez
d’utiliser l’outil jusqu’à ce que la pièce en question soit correctement
réparée ou remplacée.
b. Ne coupez pas une pièce trop petite pour pouvoir la tenir à la main.
CONSEIL PRATIQUE : Quand vous coupez une petite pièce, fixez
toujours la pièce avec du ruban adhésif double-face à un morceau de
contreplaqué à jeter. La pièce sera ainsi supportée pendant le travail,
et vos doigts seront à l'écart de la lame.
c. Ne mettez jamais sous tension votre scie à chantourner avant de
débarrasser la table de tous les objets qui s'y trouvent (outils, rebuts
de bois, etc.), à l'exception de la pièce et des objets qui servent à
pousser ou à supporter pour l'opération prévue.
Consignes de sécurité supplémentaires
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
24.
Consignes de sécurité supplémentaires
d. Ne placez jamais vos doigts de telle manière qu’ils puissent entrer
en contact avec la lame si votre main glissait.
Ajustez TOUJOURS le dispositif de retenue de manière à dégager
uniquement la pièce, afin de protéger l'opérateur, de maintenir la
bris de lame au minimum et de donner un support maximum à la
lame.
Ajustez toujours la tension de la lame correctement.
La scie à chantourner doit couper quand la lame descend. Assurez-
vous toujours que les dents de la lame sont orientées vers la table.
Lors de la coupe d'une grosse pièce, assurez-vous que celle-ci est
supportée à la hauteur de la table.
Tenez fermement la pièce contre la table.
Ne poussez pas la pièce trop rapidement quand vous coupez. Poussez
juste assez rapidement pour vous assurer que la lame coupe bien.
N'approchez pas vos doigts de la lame.
Faites attention quand vous coupez des pièces de section transversale
irrégulière. Elles peuvent pincer la lame avant que la coupe ne soit
terminée. Vous devez, par exemple, tenir bien à plat une pièce de
moulure sur la table, et vous ne devez pas la laisser basculer pen-
dant la coupe.
Faites attention quand vous coupez des matériaux ronds comme
des tiges ou des tuyaux. Ils ont tendance à rouler pendant la coupe,
ce qui cause une « morsure » de lame.
e. Ne laissez jamais la scie à chantourner en marche sans
surveillance. Mettez la scie hors tension, assurez-vous que la scie est
complètement arrêtée, puis enlevez la fiche de la prise de courant
avant de quitter la zone de travail.
f. Ne faites pas de travail d'aménagement, d'assemblage ou de
préparation sur la table pendant que la scie est en marche.
g. Mettez la scie hors tension, et enlevez la fiche de la prise de
courant avant de poser ou d'enlever un accessoire.
h. Assurez-vous que la porte d'accès est fermée avant de mettre la
scie en marche.
i. Le levier de tension à relâchement rapide doit être descendu avant
la mise en marche.
11. LA SÉCURITÉ AVANT TOUT
POUR ASSURER SA SÉCURITÉ, L’UTILISATEUR DOIT FAIRE
PREUVE DE BON SENS ET DE PRUDENCE PENDANT TOUT LE
TEMPS OÙ IL SE SERT DE LA SCIE À chantourner.
Ne laissez pas l’habitude (découlant d’un
usage fréquent de votre scie à chantourner)
endormir votre vigilance. N’oubliez jamais qu’une fraction de seconde
d’inattention peut entraîner de graves blessures.
Les outils électriques peuvent projeter
des corps étrangers dans les yeux de
leur utilisateur et lui infliger de graves
blessures oculaires. Portez toujours
des lunettes de sécurité répondant aux
normes ANSI Z87.1 (cette caractéris-
tique est indiquée sur l’emballage)
avant d’utiliser un outil électrique.
Les travaux à la machine tel que
ponçage, sciage, meulage, perçage et
autres travaux du bâtiment peuvent créer des
poussières contenant des produits chimiques qui sont des causes
reconnues de cancer, de malformation congénitale ou d’autres
problèmes reproductifs. Ces produits chimiques sont, par
exemple :
• Le plomb provenant des peintures à base de plomb,
Les cristaux de silices provenant des briques et du ciment et
d’autres produits de maçonnerie, et
• L’arsenic et le chrome provenant des bois traités chimiquement
Le niveau de risque dû à cette exposition varie avec la fréquence de
ces types de travaux. Pour réduire l’exposition à ces produits
chimiques, il faut travailler dans un lieu bien ventilé et porter un
équipement de sécurité approprié tel que certains masques à
poussière conçus spécialement pour filtrer les particules
microscopiques.
NOTEZ ET OBSERVEZ LES MISES EN GARDE ET LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
QUI APPARAISSENT SUR LE BOÎTIER DE LA SCIE À CHANTOURNER :
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
120 V~ 50-60 Hz 1,4 A 500 -1 600 carreras por minuto
Portez Des Lunettes De Protection
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
Caractéristiques du moteur
En cas de défaillance ou de panne, la mise à la terre fournit un parcours
de moindre résistance au courant pour réduire le risque de chocs
électriques.
Cette scie à chantourner est conçue pour fonctionner avec un moteur à
vitesse variable. Son câblage est conçu pour un courant alternatif de
110 -120 volts, 60 Hz. Avant de brancher le cordon électrique sur une
prise de courant, assurez vous que l'interrupteur est en position
d'arrêt, et que le courant électrique a les mêmes caractéristiques que
celles apparaissant sur la plaque signalétique de la scie à chantourner.
Alimentation électrique
Cette machine doit être reliée à la terre lorsqu’elle est en marche afin
de protéger l’utilisateur contre les risques de choc électrique.
Brancher le cordon d’alimentation dans une prise de 110-120 volts
correctement mise à la terre et protégée par un fusible ou coupe-circuit
à retard à double élément de 15 ampères.
Toutes les prises de courant ne sont pas correctement reliées à la
terre. Si vous n’êtes pas certain que la prise que vous voulez utiliser
(voir illustration ci-dessous) soit correctement mise à la terre, faites-la
vérifier par un électricien.
Pour éviter les chocs électriques, ne pas toucher les
broches métalliques de la fiche lorsque vous l’intro-
duisez dans la prise de courant ou que vous l’en retirez.
Si cet outil électrique n’est pas correctement mis à
la terre, l’utilisateur risque d’être électrocuté ou de
subir un grave choc électrique, tout particulièrement si l’outil est
installé à proximité de tuyauteries ou d’autres objets métalliques. Sous
l’effet d’un choc électrique éventuel, vos mains pourraient entrer en
contact avec l’outil de coupe.
Si le cordon d’alimentation est usé, en-
taillé ou endommagé de quelque façon
que ce soit, faites-le remplacer immédiatement afin d’eliminer les dan-
gers d’électrocution et d’incendie.
Votre appareil est conçu pour fonctionner à une tension de 120 volts ;
il est doté d’une fiche d’aspect similaire à celle présentée dans
l’illustration ci-dessous.
Cet outil électrique est doté d’un cordon à trois conducteurs et d’une
fiche de type terre approuvés par les Laboratoires des assureurs et
l’Association canadienne de normalisation. Le fil de terre a un isolant
de couleur verte avec ou sans rayures jaunes. Une de ses extrémités
est fixée au boîtier de l’outil et l’autre à la broche de terre de la prise
mâle.
Cette fiche ne peut être branchée que dans une prise de courant à trois
conducteurs avec mise à la terre du type présenté dans l’illustration.
Elle doit être mise à la terre selon les règlements et décrets de votre
localité.
Si la prise que vous voulez utiliser est du type à deux broches, NE
RETIREZ PAS LA BROCHE DE MISE À LA TERRE DE LA FICHE ET NE
LA MODIFIEZ EN AUCUNE FAÇON. Faites appel à un électricien
qualifié pour remplacer la prise à DEUX broches avec une prise à
TROIS broches correctement reliée à la terre.
Un mauvais raccordement du conducteur de mise à la terre de
l'équipement peut produire un risque de chocs électriques. Si la
réparation ou le remplacement du cordon électrique ou de la fiche
s'avère nécessaire, ne branchez pas le conducteur de mise à la terre
de l'équipement sur une prise sous tension.
Vérifiez avec un électricien autorisé ou le personnel de service
après-vente si vous ne comprenez pas parfaitement les instructions de
mise à la terre, ou si vous ne savez pas si la scie est bien mise à la terre.
Un adaptateur peut être utilisé mais uniquement de manière
temporaire en attendant qu’un électricien qualifié ait installé une prise
correctement reliée à la terre.
La borne de mise à la terre de couleur
verte dépassant de l’adaptateur doit être
reliée à une terre permanente telle qu’une prise de courant
correctement mise à la terre.
NOTA : L’adaptateur présenté dans l’illustration ne doit être utilisé que
si vous disposez d’une prise de courant à deux broches correctement
mise à la terre. Le Code canadien de l’électricité interdit l’utilisation de
cet adaptateur au Canada. Toujours utiliser une rallonge appropriée.
L’utilisation d’une rallonge entraîne une légère perte de puissance.
Pour minimiser cette dernière tout en évitant que le moteur ne
surchauffe ou ne grille, servez-vous du tableau ci-dessous pour
déterminer le calibre minimum (A.W.G.) du câble de rallonge.
N’utilisez que des rallonges à trois conducteurs munies de fiches de
type terre à trois broches et des prises de courant à trois broches
adaptées à la fiche de l’outil. Assurez-vous que votre rallonge est en
bon état.
Longueur du câble de rallonge Calibre (A.W.G.)
0-25 pieds 18
26-50 pieds 16
51-100 pieds 16
25.
« CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS »
Caractéristiques du moteur et
besoins électriques
FICHE À TROIS BROCHES
BROCHE DE MISE À
LA TERRE
TOUJOURS UTILISER
UNE PRISE DE
COURANT AVEC
PRISE DE TERRE
BORNE DE MISE À LA
VIS
FICHE À TROIS
BROCHES
ADAPTATEUR
PRISE DE COURANT À
DEUX BROCHES
SASSURER QUE LE
LOGEMENT DE LA
VIS EST BIEN RELIÉ
À LA TERRE
AVERTISSEMENT
!
DANGER
!
AVERTISSEMENT
!
DANGER
!
26.
Table des matières
Consignes générales de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Consignes supplémentaires de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . 23–24
Caractéristiques du moteur et besoins électriques . . . . . . . . . . 25
Alimentation d'électricité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Déballage et vérification du contenu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Tableau des pièces séparées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Glossaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Faites connaissance avec votre scie à chantourner . . . . . . . 28–29
Règlages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Prèparation de la table à une coupe horizontale ou biseautée . . . . 30
Alignement de l'aiguille d'indication d'angle en degrés . . . . . . . . . 30
Fonctionnement de base de la scie à chantourner . . . . . . . 31–34
Dépose et pose des lames à goujons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Dépose et pose des lames baïonnettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Réglage de la lampe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Remplacement de l’ampoule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Interrupteur marche/arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Bouton de variation de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Bouton de réarmement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Comment faire des chantournements intérieurs
(lames baïonnettes et lames à goujons) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Montage de la scie à chantourner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35–36
Montage de la scie à chantourner à un établi . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Montage de la scie à chantourner à une planche
de contreplaqué . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Fixation de la scie à chantourner à un ensemble de pieds . . . . . . 36
Entretien de votre scie à chantourner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Lubrification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Accessoires recommandés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Garantie limitée Dremel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Liste des pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61-64
27.
Pour éviter toute blessure due à une mise
en marche inattendue ou à des chocs
électriques, débranchez toujours la fiche de la prise quand vous
n'utilisez pas l’outil.
La scie à chantourner à moteur modèle 1680 est emballée
entièrement dans une seule boîte en carton.
1. Déballage et vérification du contenu. Séparez toutes les pièces
détachées des matériaux d'emballage et vérifiez chaque article sur le
« Tableau de pièces détachées », afin de vous assurer de bien avoir
tous les articles avant de jeter les matériaux d'emballage.
Si une pièce manque, n'essayez pas de
faire fonctionner la scie à chantourner, de
brancher le cordon d'alimentation ou de mettre l'interrupteur en
position de marche, avant d'avoir obtenu et d'avoir bien installé la
pièce manquante.
Tableau des pièces détachées
Article Description Quantité
A Scie à chantourner 406,4 mm . . . . . . . . . . . . . . . .1
B Guide d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
C Sac de pièces détachées qui contient . . . . . . . . . . . .1
Clé Allen (3 mm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Clé Allen (5 mm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Lames . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
REMARQUE : Les ferrures nécessaires au montage de cette scie à
chantourner à un établi ou à des pieds ne sont PAS fournies. Voir les
instructions de montage pages 35 et 36 pour les dimensions
recommandées de ferrures.
Pour enlever la couche de protection de la surface de la table, imbibez
un chiffon doux de kérosène et essuyez la table. N’utiliser pas
d’acétone, d’essence ou de diluant à vernis.
Après avoir enlevé la couche de protection, on peut, si on le désire,
appliquer une couche de cire en pâte sur la table pour permettre à la
pièce de glisser plus facilement et pour empêcher la corrosion.
Essuyer la table à fond avec un chiffon doux et propre.
L’ÉQUERRE À COMBINAISONS DOIT ÉTRE BIEN RÉGLÉE
Vérifiez son exactitude comme l'indique l'illustration ci-dessous.
Déballage et vérification du contenu
Outils nécessaires à lassemblage
ÉQUERRE À COMBINAISONS
B
C
TOURNEVIS À EMPREINTE CRUCI-
FORME
CLÉS 7/16"
PANNEAU DE 3/4" D’ÉPAISSEUR, CE BORD
DOIT ÊTRE PARFAITEMENT RECTILIGNE.
LORSQUE L’ÉQUERRE EST POSITIONNÉE SUIVANT LE POINTILLÉ,
IL NE DOIT Y AVOIR NI ÉCART, NI CHEVAUCHEMENT.
TRACEZ UN TRAIT LÉGER SUR LE
PANNEAU EN SUIVANT CE BORD
DE L’ÉQUERRE.
A
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
28.
TRAIT DE SCIE
La fente pratiqué par la lame.
BORD D'ATTAQUE
Le bord de la pièce à chantourner que l'on pousse d'abord vers la
lame.
TRAJET DE LA LAME
La partie de la pièce à chantourner qui est dans l'alignement direct du
bord de la lame et que l'on déplace vers celle-ci.
DÉPORT DE DENTURE
La saillie des dents par rapport au côté de la lame.
BORD ARRIÈRE
Le bord de la pièce à chantourner que la lame coupe en dernier.
PIÈCE À CHANTOURNER
L'article que l'on découpe.
Faites connaissance avec votre scie
à chantourner
Cette scie à chantourner polyvalente convient particulièrement bien à
la réalisation de jouets, puzzles, jeux, ornamentation et bijoux. À cause
de sa capacité de coupe, elle constitue un outil pratique de bricolage.
Elle peut scier du bois jusqu’à 50,8 mm d’épaisseur aussi bien que les
plastiques et les métaux non ferreux.
1. BOÎTIER DE RANGEMENT DE LA CLÉ ET DES LAMES
Votre scie à chantourner est munie d’une aire de rangement pour les
lames. Elle est située sur la porte d’accès facile de la scie. L’aire de
rangement des lames permet un rangement commode de vos clés
Allen et de lames à bout lisse ou à goujon.
2. SOUFFLANTE DE BRAN DE SCIE
La soufflante de bran de scie vous permettra de chantourner avec une
jeus grande précision en gardant la pièce propre. Pour obtenir de
meilleurs résultats, dirigez toujours l'écoulement d'air en provenance
du tube de la soufflante vers la lame et la pièce à chantourner. Pour le
régler, il suffit de le plier pour le mettre dans la position désirée.
3. RACCORDEMENT DE VIDE
Votre scie à chantourner est équipée d'un raccordement de vide. Vous
pourrez ainsi fixer un flexible de vide de 31,7 mm à ce trou de
raccordement pour aspirer commodément le bran de scie.
4. DISPOSITIF DE RETENUE
Il faut toujours abaisser le dispositif de retenue de manière à ce qu'il
repose sur la pièce à chantourner, suffisamment pour empêcher la
pièce de se soulever, mais pas trop, pour lui permettre de glisser
latéralement.
5. BOUTON DE BLOCAGE DU DISPOSITIF DE RETENUE
Grâce à ce bouton, vous pouvez lever ou abaisser le soutien et le
bloquer à la hauteur désirée.
6. LEVIER DE TENSION À RELÂCHEMENT RAPIDE
Grâce à ce levier, vous pouvez relâcher rapidement la tension de la
lame, ou la resserrer rapidement à sa tension initiale.
7. BOUTON DE VEROUILLAGE DE TABLE
Il permet d’incliner la table et de la bloquer à l’angle désiré jusqu’à 45°
à gauche ou à droite.
8. INDICATEUR D'ANGLE EN DEGRÉS
Cette échelle indique l'inclinaison de la table en degrés.
9. BOUTON DE VARIATION DE VITESSE
Votre scie à chantourner est munie d’un bouton de variation de vitesse
qui lui donne une plus grande souplesse d’emploi.
10. INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT
Votre interrupteur possède des trous pour un cadenas (non compris).
CETTE CARACTÉRISTIQUE PERMET DE PRÉVENIR TOUT USAGE
NON AUTORISÉ ET PARFOIS DANGEREUX PAR DES ENFANTS OU
AUTRES PERSONNES. Pour démarrer la scie, enfoncer l’interrupteur
sur la position « marche » (on) ; pour l’arrêter, enfoncer l’interrupteur
sur la position « arrêt » (off).
11. INTERRUPTEUR DE LA LAMPE
Pour allumer la lampe, enfoncer l’interrupteur dans la position «
marche » (on) ; pour l’éteindre, enfoncer l’interrupteur sur la position
« arrêt » (off).
12. TABLE
La table offre une surface de travail qui soutient la pièce à
chantourner.
12.a PIÈCE RAPPORTÉE DE TABLE
Cette pièce doit toujours être en place, et de niveau avec la table pen-
dant la coupe.
13. LAMPE
Éclaire la pièce à chantourner.
14. PORTE D'ACCÈS RAPIDE
Cette porte permet un accès rapide au porte-lame inférieur lors du
changement de lames.
15. DISJONCTEUR
Protège le moteur contre la surchauffe et les avaries.
16. CRANS DINCLINAISON DE LA TABLE
Arrêtent la table automatiquement sur les positions 0°, 15°, 30° et 45°
à droite comme à gauche.
17 CLÉS ALLEN
Utiles pour les changements de lame et les réglages si on le désire.
Glossaire
29.
Faites connaissance avec votre scie
à chantourner
6
LEVIER DE TENSION À
RELÂCHEMENT RAPIDE
5
BOUTON DE BLOCAGE DU
DISPOSITIF DE RETENUE
2
SOUFFLANTE DE
BRAN DE SCIE
4
DISPOSITIF DE
RETENUE
12
TABLE
9
BOUTON DE VARIATION DE
VITESSE
7
BOUTON DE
VEROUILLAGE DE
TABLE
8
INDICATEUR D'ANGLE
EN DEGRÉS
FIG. 1
3
RACCORDEME
NT DE VIDE
14
PORTE D'ACCÈS
RAPIDE
10
INTERRUPTEUR
MARCHE/ARRÊT
13
LAMPE
11
INTERRUPTEUR DE
LA LAMPE
15
DISJONCTEUR
1
BOÎTIER DE RANGEMENT
DES CLÉS & LAMES
16
CRANS
DINCLINAISON DE
LA TABLE
FIG. 2
FIG. 3
PORTE
RACCORDEMENT DE VIDE
12a
PIÈCE RAPPORTÉE
DE TABLE
30.
Règlages
Préparation de la table une coupe
horizontale ou en biseau
1. Desserrez le bouton de verouillage de table pour permettre à la table
de s’incliner à droite ou à gauche. La table peut être bloquée à
n’importe quel angle entre 0° (position horizontale de coupe) et 45°
pour scier en biseau (Fig. 4). Votre outil est également muni de crans
d’inclinaison qui arrêtent automatiquement la table tous les 15 degrés
à droite comme à gauche.
2. L'indicateur d'angle en degrés situé sous la table vous permet de
determiner l'angle approximatif de la table si vous désirez chantourner
en biseau. Si vous avez besoin d'une précision plus grande, faites des
essais de chantournement pour ajuster la table exactement comme
vous la désirez.
Réglage du dispositif de retenue
Le dispositif de retenue doit toujours être positionné juste au-dessus
de la pièce pour empêcher celle-ci de se soulever de la table.
1. En tenant le pied de maintien, desserrez le bouton de blocage du
pied de maintien et abaissez le dispositif à la main jusqu’à ce qu’il soit
juste au-dessus de la surface de la pièce. Resserrez fermement le
bouton de blocage du pied de maintien.
2. Pour les découpes en biseau, réglez le pied de maintien de sorte
qu’il soit parallèle à la table. Pour le régler, desserrez la vis à l’aide de
la clé Allen fournie, faites pivoter le pied à la position désirée et
resserrez la vis.
Toujours s’assurer que la lame ne touche aucun côté du pied de
maintien ou de l’ouverture pratiquée dans la table.
REMARQUE : Pour couper à très grand angle, soulevez le dispositif de
retenue de la pièce à chantourner, car il empêche la coupe. Tenez la
pièce à chantourner contre la table. Vous pouvez démonter le dispositif
de retenue pour couper des matériaux épais à très grand angle.
La table est réglée en usine à 0°. S’il devenait nécessaire de la régler,
suivez les instructions ci-dessous.
1. Desserrez la poignée de blocage de la table et faites pivoter celle-ci
jusqu’à ce qu’elle soit perpendiculaire à la lame.
2. À l’aide de la clé fournie, enlevez le pied de maintien, la vis de
montage et la rondelle et mettez-les de côté. Posez une petite équerre
sur la table près de la lame comme indiqué à la Fig. 5 pour vérifier que
la table est perpendiculaire à la lame. Si aucun réglage n’est
nécessaire, remontez le pied de maintien, la rondelle et la vis. 5.
Au cas où un réglage s’avérerait nécessaire, desserrez, mais n’enlevez
pas, les deux vis de fixation de l’aiguille. Avec la bille d’acier au centre
du cran à 0°, faites glisser l’aiguille à droite ou à gauche jusqu’à ce que
la lame soit parallèle à l’équerre.
4. Serrez le bouton de verouillage de table, les deux vis et remontez le
pied de maintien, les rondelles et la vis. Notez que l’échelle en degrés,
bien que pratique, n’est pas d’une grande précision. Faites des coupes
d’essais sur une chute pour vérifier que le réglage de l’angle est
correct.
Alignement de l'aiguille de l'indicateur d'angle en degrés
TABLE
BOUTON DE
VEROUILLAGE DE
TABLE
FIG. 4
DISPOSITIF DE
RETENUE
BOUTON DE
BLOCAGE DU
DISPOSITIF DE
RETENUE
INDICATEUR
D'ANGLE EN
DEGRÉS
VIS DE
MONTAGE
ÉQUERRE
LAME
INDICATEUR
D'ANGLE EN DEGRÉS
AIGUILLE
VIS D'AJUSTEMENT DE L'AIGUILLE DE
L'INDICATEUR D'ANGLE
FIG. 5
BILLE
DACIER
DISPOSITIF DE
RETENUE
VIS DE
MONTAGE
31.
Fonctionnement de base de
la scie à chantourner
Suivez les instructions suivantes pour utiliser votre scie à chantourner.
Cela vous permettrra d'obtenir les résultats les meilleurs et de réduire
vos risques d'accident.
OBSERVEZ TOUJOURS LES MESURES
DE SÉCURITÉ CONTENUES DANS CETTE
PAGE ET DANS LES PAGES 22, 23, 24 ET 25.
1. PROTECTION : Yeux, mains, oreilles et reste du corps.
POUR NE PAS ÊTRE HAPPÉ PAR
LA LAME EN MOUVEMENT
NE PAS PORTER DE : gants de trop grande taille
cravate
vêtements flottants
bijoux
ATTACHEZ LES CHEVEAUX LONGS
ROULEZ LES MANCHES LONGUES JUSQUAU-DESSUS
DES COUDES
• La scie à chantourner ne coupe par le bois toute seule. Vous
permettez à la scie de couper du bois en poussant et guidant le bois
vers la lame, qui découpe pendant que le bois bouge.
Les dents de lame ne coupent que VERS LE BAS.
Vous devez toujours abaisser le dispositif de retenue de manière à
le faire reposer sur la pièce à chantourner.
Vous devez pousser le bois vers la lame doucement parce que les
dents de la lame sont très petites et qu'elles ne peuvent couper que
lorsqu'elles vont vers le bas. La lame se plie vers l'arrière quand
vous exercez une pression d'alimentation. Elle se casse si vous
exercez une pression trop grande.
Toute personne qui désire utiliser cette scie doit passer par une
phase d'apprentissage. Pendant cette période, vous devez vous
attendre à casser quelques lames, jusqu'au moment où vous saurez
utiliser la scie. Les lames feront alors un long usage.
Vous obtiendrez de meilleurs résultats en coupant du bois de moins
d'un pouce d'épaisseur.
Si vous coupez du bois plus épais qu'un pouce, vous devez
pousser très lentement le bois vers la lame, augmenter la tension de
la lame, et faire très attention de ne pas courber ou de ne pas
déformer la lame en coupant, pour prolonger la vie de la lame.
Les lames de scie à chantourner ont des dents qui s'usent, et
doivent être remplacées fréquemment, si l'on veut obtenir de bons
résultats. Les lames de scie à chantourner demeurent en général
aiguisées pendant 1/2 heure à 2 heures de coupe.
Pour obtenir des coupes précises, vous devez compenser la
tendance de la lame à aller dans le grain du bois pendant que vous
coupez.
Pour choisir une lame pour votre scie à chantourner,
conformez-vous bien aux instructions suivantes :
Choisissez une lame qui permette au moins à trois (3) dents d'être
toujours en contact avec la pièce à chantourner.
Utilisez des lames très fines et étroites pour chantourner du bois
mince (épaisseur de 6,35 mm ou moins).
Pour chantourner du bois plus épais, utilisez des lames plus larges,
qui ont moins de dents par pouce.
La plupart des paquets de lames indiquent la taille ou l'épaisseur du
bois que la lame contenue dans la paquet peut couper, et le rayon
(taille de la courbe) que l'on peut chantourner au moyen de la lame.
Les lames plus larges n'ont pas un rayon de découpe aussi petit ou
serré que les lames plus minces.
La scie utilise uniquement des lames de 127 mm, à goujons ou
baïonnettes. (Voir les accessoires en page 38.)
Les lames s'usent plus rapidement (1) si vous découpez du
contreplaqué qui est très abrasif, (2) si vous découpez du bois qui
est plus épais que les 19,05 mm de mouvement de la lame, (3) si
vous sciez du bois dur ou si vous exercez une pression latérale sur
la lame.
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
32.
Fonctionnement de base de la scie à chantourner
Lames
Votre nouvelle scie à chantourner utilise des lames de 127 mm à bouts
à goujons ou des lames de 127 mm à bouts lisses (voir accessoires à
la page 38).
Pour éviter toute blessure, débranchez
toujours la fiche de la prise de courant
avant de changer de lame ou de faire des ajustements.
Dépose et pose des lames à goujons
1. Relâchez la tension de la lame en soulevant le levier de tension à
relâchement rapide (fig. 7).
2. Ouvrez la porte d’accès facile et desserrez les boutons de bridage
des porte-lames supérieur et inférieur. Enlevez la lame de ces porte-
lames en la tirant vers l’avant et ensuite en la soulevant pour la faire
passer par le trou d’accès de la table. Pour enlever la lame du porte-
lame supérieur, il peut être utile d’exercer sur ce dernier une légère
pression vers le bas.
3. Regardez bien les porte-lames, et notez les rainures de lame et les
logements des goujons dans les porte-lames.
REMARQUE : Pour éviter un soulèvement incontrôlable de la pièce à
chantourner lors du découpage, vous devez toujours orienter vers le
bas les dents de la lame utilisée dans la scie à chantourner (fig. 6).
4. Posez la lame en insérant une extrémité de la lame à travers la porte
d'accès de la table et en accrochant le goujon de la lame à son loge-
ment, dans le porte-lame inférieur interne. Accrochez le goujon
supérieur de votre lame à son logement dans le porte-lame supérieur
interne. Vous devrez peut-être pousser légèrement vers le bas le porte-
lame supérieur pour poser la lame.
5. Vérifiez que les goujons sont correctement en place dans les porte-
lames.
PORTE-LAME
SUPÉRIEUR
TABLE INCLINÉE POUR PERMETTRE DE MIEUX VOIR
PRESSION LÉGÈRE
ICI
FIG. 6
PORTE-LAME
INFÉRIEUR
BOUTON DE
BRIDAGE
BOUTON DE
BRIDAGE
LAME
FIG. 7
FIG. 8
LEVIER DE TENSION
À RELÂCHEMENT
RAPIDE
POUR DESSERRER
POUR SERRER
Dépose et pose des lames baïon-
nettes
1. Relâchez la tension de la lame en soulevant le levier de tension à
relâchement rapide (fig. 7).
2. Enlevez la pièce rapportée. Enlevez la lame des porte-lames
supérieur et inférieur en tirant vers l'avant et en la soulevant la lame et
l'adaptateur par la porte d'accès de la table. Vous aurez peut-être
besoin d'exercer une petite pression vers le bas sur le porte-lame
supérieur pour enlever la lame du porte-lame supérieur.
3. Pour monter la lame, passez une de ses extrémités par le trou
d’accès de la table et centrez-la dans la fente prévue à cet effet dans les
porte-lames supérieur et inférieur. Pour fixer la lame, serrez fermement
les boutons de bridage situés sur les porte-lames supérieur et inférieur.
On peut utiliser, si on le souhaite, la clé Allen fournie pour fixer plus
solidement la lame dans les porte-lames supérieur et inférieur (fig. 6).
Tension de la lame
Pour tendre la lame, mettez le levier de tension à relâchement
rapide en position « basse ». La lame se tendra lorsque vous
abaissez le levier (fig. 8).
ATTENTION : Pour bouger le levier vers le bas, vous ne devez appliquer
qu'une pression modérée et constante. Si vous avez besoin de
beaucoup de pression, c'est que la lame est trop serrée. Relâchez la
tension en tournant le levier de tension à relâchement rapide dans le
sens opposé à celui des aiguilles d'une montre, un ou deux tours, puis
replacez le levier de tension en position basse. Si le levier de tension
est en position basse et la lame est trop lâche, vous pouvez augmenter
la tension en laissant le levier de tension en bas et en le tournant dans
le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que vous sentiez qu'il n'y
a plus de jeu. Tournez alors le levier de tension UN tour complet dans
le sens des aiguilles d'une montre. Cette pression de lame devrait
convenir à la plupart des opérations de coupe et à la plupart des lames
(fig. 7).
Après avoir bien ajusté la tension de la lame, vous devrez pouvoir
soulever le levier de tension à relâchement rapide, enlever et poser la
lame, abaisser le levier et revenir à la tension de départ.
REMARQUE : Il se peut qu’il soit nécessaire de re-régler le levier de
tension lorsqu’on utilise des lames de type différent.
AVERTISSEMENT
!
LEVIER DE TENSION
À RELÂCHEMENT
RAPIDE
33.
POWER
LIGHT
OFF
ON
OFF
ON
SPEED
I
I
O
O
FIG. 9
FIG. 10
BOUTON DE
BLOCAGE
VIS DABAT-JOUR
COUVERCLE
EXTÉRIEUR
DABAT-JOUR
ABAT-JOUR
INTÉRIEUR
AMPOULE
BOUTON DE
VARIATION DE
VITESSE
INTERRUPTEUR
DE LA LAMPE
INTERRUPTEUR
MARCHE/ARRÊT
3
A
M
P
BOUTON DE
RÉARMEMENT
FIG. 11
Réglage de la lampe
1. Mettez la lampe dans la position désirée pour éclairer la pièce à
chantourner.
2. Desserrez la poignée de blocage, faites glisser la lampe à la
position désirée et serrer le bouton de blocage (Fig. 9).
Remarque : L’angle de l’abat-jour est fixe, il ne peut pas être réglé.
Remplacement de lampoule
1. Utilisez exclusivement une ampoule à embase de type chandelle
(25 Watts maximum). Éteindez la lampe et débranchez la scie.
2. Enlevez la vis de l’abat-jour et le couvercle extérieur de
l’abat-jour.
3. Sortez l’abat-jour intérieur de la douille de l’ampoule en le faisant
glisser.
4. Changez l’ampoule et remontez les abat-jours (Fig. 9).
Remarque : des ampoules de rechange sont disponibles auprès du
service clients.
Interrupteur Marche/Arrêt
1. Pour DÉMARRER ou ARRÊTER la scie, appuyez sur l’interrupteur
(Fig. 10).
Bouton de variation de vitesse
1. Votre scie est munie d’un bouton de variation de vitesse.
Il suffit de tourner le bouton (Fig. 10) pour régler la vitesse de
déplacement de la lame.
Pour augmenter la vitesse, tournez le bouton en sens horaire.
Pour réduire la vitesse, tournez le bouton en sens anti-horaire.
Bouton de réarmement
Votre scie est munie d’un bouton de réarmement qui protège le
moteur en cas d’échauffement ou d’avarie (Fig. 11).
1. Si le bouton se déclenche, mettez l’interrupteur MARCHE/ARRÊT
en position arrêt (off).
2. Débranchezr la scie et laissez-la se refroidir.
3. Remettez le bouton de réarmement dans sa position d’origine.
Fonctionnement de base de la scie à chantourner
34.
Comment faire des chantournements
intérieurs
(Lames à goujons et lames baïonnettes)
POUR ÉVITER TOUTE MISE EN MARCHE
ACCIDENTELLE, METTEZ TOUJOURS
L'INTERRUPTEUR EN POSITION D'ARRÊT ET RETIREZ LA FICHE DE
LA PRISE DE COURANT AVANT D'ENLEVER OU DE REMPLACER LA
LAME.
L'une des caractéristiques les plus intéressantes de cette scie est sa
capacité d'accomplir des coupes intérieures complexes rapidement et
facilement. Ceci se fait plus facilement en utilisant le levier de tension
à relâchement rapide. Il suffit de suivre la séquence qui suit (Fig. 12).
1. Percez un avant-trou d'un diamètre approprié dans la pièce à
chantourner.
2. Relâchez le levier de tension à relâchement rapide.
3. Enlevez la lame du porte-lame supérieur comme expliqué à la page
32 : Dépose et pose des lames à goujons ou à bouts lisses.
4. Enfilez la lame par en dessous dans l’avant-trou pratiqué dans la
pièce. Si nécessaire enlevez la pièce rapportée de la table, ceci per-
mettra à la lame de basculer vers l’avant et d’augmenter ainsi la dis-
tance entre la pièce et le boîtier du bras supérieur. Remontez la lame
dans le porte-lame supérieur.
5. Remettez la lame sous tension en abaissant le levier de tension.
6. Abaissez le dispositif de retenue jusqu'à ce qu'il repose sur la pièce
à chantourner, et vous êtes prêt à commencer à chantourner.
7. Quand la découpe intérieure est terminée, il suffit de démonter la
lame des porte-lames comme décrit page 32 : Pose et dépose des
lames (à goujons ou à bouts lisses), et enlever la planche de la table.
Fonctionnement de base de la scie à chantourner
FIG. 12
AVERTISSEMENT
!
35.
Montage de la scie à chantourner
à un établi
1. La scie à chantourner doit être fixée solidement sur un support
robuste tel qu’un pied ou un établi en utilisant les quatre trous de
montage.
Remarque : Si vous montez cette scie à un établi, préférez un établi
solide à un établi de contreplaqué, qui occasionnera davantage de
vibrations et de bruit.
Pour réduire le bruit et les vibrations, nous vous recommandons de
placer un coussinet de mousse souple entre votre scie à chantourner
et l'établi. (Ce coussinet n'est pas fourni.)
2. Pour monter la scie à chantourner à un établi, vous devez percer
des trous à travers le coussinet de mousse ou le tapis et la surface de
montage de l'établi, conformément aux dimensions indiquées à la
fig. 13.
Vous devez boulonner solidement les quatre trous de montage à l'aide
de boulons hexagonaux d'une dimension minimum de 6,35 mm, de
rondelles plates, de rondelles d'arrêt et d'écrous. Nous recommandons
:
A. Repérez et marquez l'emplacement de votre scie à chantourner.
B. Percez les quatre trous de 7,93 mm dans l'établi.
C. Placez la scie à chantourner sur l'établi en alignant les trous de sa
base sur les trous percés dans l'établi. Insérez les quatre (4) vis et
serrez.
Remarque : NE serrez PAS excessivement les boulons de montage.
Laissez un peu de place au coussinet de mousse pour lui permettre
d'absorber le bruit et les vibrations.
ATTENTION : Pour insérer le boulon à tête hexagonale avant droit, il
vous faudra insérer la boulon à tête hexagonale depuis le dessous de
l'établi, puis la fixer à l'aide d'un écrou hexagonal depuis le dessus de
la base de la scie à chantourner.
Exemple de montage de la scie à chantourner à un établi (fig. 14).
Quantité Description
4 Boulons à tête hexagonale,
1/4"-20 × 1/4"-20 × longueur requise
4 Rondelles plates, D.I. 7,14 mm
4 Rondelles d'arrêt, D.I. 7,14 mm
8 Écrous hexagonaux, 1/4"-20
(pièces non fournies)
Quantité Description
1 Coussinet de mousse souple, comme celui
qu'on utilise comme sous-tapis,
609,6 × 304,8 × 12,7 mm
Montage de la scie à chantourner
7,93 mm
Diám.
158,7 mm
425,4 mm
FIG. 13
BASE DE LA SCIE À CHANTOURNER
Coussinet de mousse de
12,7 mm ou tapis (option)
ÉTABLI
BOULON À TÊTE
HEXAGONALE
RONDELLE PLATE
RONDELLE D'ARRÊT
BOULON HEXAGONAL
CONTRE-ÉCROU
FIG. 14
36.
Montage de la scie à chantourner
Montage de la scie à chantourner
à une planche de contreplaqué
Pour stabiliser votre scie à chantourner, vous pouvez également la
fixer à une planche de montage de 457,2 x 609,6 mm. Nous
recommandons une planche de contreplaqué de bonne qualité d'une
épaisseur minimum de 19,05 mm. Suivez les instructions contenue
dans la section « Montage de la scie à chantourner à un établi » en
substituant la planche de 457,2 x 609,6 mm à l'établi et des vis à tête
plate de 1/4"-20 aux vis à tête hexagonale (fig. 15).
Remarque : Pour assurer une bonne stabilité, les trous doivent être
fraisés afin que la tête des boulons affleure au niveau de la face
inférieure de la planche de contre-plaqué.
Fixez la planche de contre-plaqué à l’établi à l’aide d’au moins deux (2)
serre-joints en C.
Fixation de la scie à chantourner
à un ensemble de pieds
(offert comme accessoire)
Si vous préférez monter votre scie à chantourner à un ensemble de
pieds, nous recommandons l'ensemble de pieds pour outils d'établi
que vous pouvez obtenir en vous adressant à Dremel (Numéro de
modèle 16500). Cet ensemble de pieds est un accessoire en option et
vous trouverez dans son emballage toutes les instructions pour
monter la scie à chantourner (fig. 16).
FIG. 16
FIG. 15
7,93 mm diám.
158,7 mm
425,4 mm
457,2 mm
609,6 mm
Entretien
Pour votre sécurité, mettez l’interrupteur
en position « ARRÊT » et débranchez le
cordon d’alimentation avant de procéder à toute opération d’entretien
ou de lubrification de votre scie à chantourner.
GÉNÉRALITÉS
Éliminez toute poussière qui pourrait s'accumuler à l'intérieur du
moteur en la soufflant fréquemment.
De temps en temps, enduisez la table de cire en pâte pour permettre
aux pièces à chantourner de glisser plus facilement sur la table et pour
empêcher la corrosion.
Certains détergents et solvants ont un effet
corrosifs sur le plastique ; il s’agit entre autres de
l’essence, du tétrachlorure de carbone, des solvants chlorés, de
l’ammoniaque et des détergents domestiques contenant de
l’ammoniaque.
En évitant d’utiliser ces produits, ainsi que d’autres types de produits
de nettoyage, vous réduirez au minimum les risques d’endommager
votre machine.
Si le câble d’alimentation est usé, coupé
ou endommagé de quelque façon que ce
soit, remplacez-le immédiatement afin d’éviter les risques de choc
électrique et d’incendie.
Toutes les réparations électriques ou
mécaniques doivent être effectuées par
un technicien qualifié. Adressez-vous à votre Centre de service en
usine Dremel le plus proche ou à tout autre centre de réparation
compétent. N’utilisez que les pièces de rechange de marque Dremel ;
d’autres pièces pourraient présenter un danger.
Balais de charbon
Les balais et le collecteur de votre outil ont été conçus pour donner
plusieurs heures de fonctionnement sans aléas. Pour maintenir le
moteur en forme, nous recommandons d’examiner les balais tous
les deux à six mois. Vous ne devriez utiliser que les balais de
rechange d’origine Dremel qui conviennent spécialement à votre
outil.
Les balais doivent être inspectés fréquemment lorsque les outils sont
utilisés de façon continue. Si l’outil ne tourne que sporadiquement,
perd de la puissance, produit des bruits inusités ou tourne à
vitesse réduite, vérifiez les balais. Si vous continuez à utiliser l’outil
dans cet état, vous pourriez l’abîmer de façon permanente.
Le cordon étant débranché, retirez les capuchons des balais un à
la fois, à l’aide d’un petit tournevis, en tournant le capuchon en
sens anti-horaire, et vérifiez chacun des balais (fig. 17).
Si le balai a moins de 3,2 mm de long et que le bout du balai qui
vient en contact avec le commutateur est rugueux et/ou piqué, le
balai doit être remplacé. Vérifiez les deux balais. Habituellement,
les balais ne s’usent pas simultanément mais, si l’un d’eux est usé,
remplacez les deux. Assurez-vous que les balais sont posés de la
manière illustrée. La surface courbée du balai doit suivre la courbe
du commutateur.
Après avoir remplacé les balais, on doit faire tourner l’outil sans
charge ; placez-le sur une surface propre et laissez-le tourner
librement pendant cinq minutes sans charger (ou utiliser) l’outil.
Les balais pourront ainsi se « caler » adéquatement, et chaque jeu
de balais durera plus longtemps. La vie totale de votre outil s’en
trouvera également prolongée car la surface du commutateur
durera plus longtemps.
Lubrification
ROULEMENTS À BILLE DU BRAS
Lubrifiez les roulements à bille du bras à l'aide d'huile après les 10
premières heures d'utilisation. Lubrifiez à nouveau toutes les
50 heures d'utilisation ou dès que les roulements à bille commencent
à grincer.
POUR GRAISSER
1. Retournez la scie sur le côté (voir fig. 18).
2. Enlevez les bouchons en caoutchouc pour accéder aux paliers en
bronze.
3. Faites gicler une quantité généreuse d'huile SAE 20 autour de
l'extrémité de l'arbre et du roulement en bronze.
4. Laissez la scie dans cette position pendant la nuit afin de permettre
à l'huile de bien se répandre.
5. Le lendemain, répétez la même procédure de l'autre côté de la scie.
37.
Entretien de la scie à chantourner
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
ATTENTION
!
FIG. 18
FIG. 17
CAPUCHON
DU BALAI
BALAI
RESSORT
DE BALAI
Utilisez uniquement des accessoires recommandés. Suivez les instructions qui accompagnent les accessoires. L'utilisation de mauvais accessoires
peut causer des accidents.
ENSEMBLE DE PIEDS
Nº de cat.
16500 Support de scie à chantourner
Lames de scie
Dremel offre des lames baïonnettes et des lames à goujons de 5 pouces.
LAMES À GOUJONS
Les lames à goujons permettent une coupe d'un rayon relativement étroit dans du bois dur ou tendre.
Deuts par
Nº de cat. Utilisation suggérée Largeur Épaisseur pouce Vitesse
16412 Pour couper du bois de 9,52 mm à 50,8 mm d'épaisseur 0,110 po × 0,018 po × 10 Toutes
16411 Pour couper du bois de 4,76 mm à 25,4 mm d'épaisseur 0,110 po × 0,018 po × 15 Toutes
16413 Pour couper du bois plus mince que 6,35 mm d'épaisseur 0,070 po × 0,010 po × 18,5 Toutes
LAMES BAÏONNETTES
Bien qu'elles soient un peu plus faciles à insérer dans la machine et à les en retirer, les lames à goujons ne produisent pas toujours la même action
de coupe contrôlée que la lame baïonnette. Ces lames étroites à baïonnette permettent à leur utilisateur des motifs plus détaillés et complexes, et des
coupes intérieures plus petites.
Deuts par
Nº de cat. Utilisation suggérée Largeur Épaisseur pouce Vitesse
16453 Pour couper des bois durs et des bois tendres de 6,35 mm à 50,8 mm d'épaisseur 0,062 po × 0,020 po × 9,5 Grande
16446 Pour couper des matériaux de 3,17 mm ou plus d'épaisseur dans un rayon fermé 0,038 po × 0,016 po × 12,5 Grande
16443 Pour couper des matériaux très minces allant jusqu'à 3,17 mm avec un rayon très étroit0,029 po × 0,012 po × 20 Grande
16440 0,022 po × 0,010 po × 28 Grande
16448 0,045 po × 0,017 po × 11,5 Grande
LAME EN SPIRALE
Permet de scier dans toutes les directions sans avoir à tourner la pièce à chantourner.
Trait Dents par
Nº de cat. Utilisation suggérée de scie pouce Vitesse
16461 Pour bois, matières plastiques et matériaux abrasifs 0,028 po –0,030 po x46 Toutes
16463 0,034 po –0,036 po x41
PERFORATEUR DE MÉTAL
Pour couper les métaux précieux et non ferreux ; vous devez utiliser ces lames à très basse vitesse. Elles fonctionnent bien sur des machines à vitesse
variable et doivent être lubrifiées avec de la cire d'abeille ou de l'huile à machine légère.
Trait Dents par
Nº de cat. Utilisation suggérée de scie pouce Vitesse
164839 Métaux et autres matériaux en bois dur 0,033 po x0,016 po x36 Basse
DENTS INVERSÉES
Permettent d’obtenir un fini régulier sans éclats. Éliminent le ponçage de dégrossissage et produit une arête vive et propre des deux côtés
de la pièce.
Trait Dents par
Nº de cat. Utilisation suggérée de scie pouce Vitesse
16431 Pour scier des bois durs ou tendres jusqu’à 3,17 mm d’épaisseur. .029 po x .012 po x 20 Toutes
16432 Pour scier des bois durs ou tendres de 3,17 mm d’épaisseur ou plus. .038 po x .016 po x 12.5 Toutes
16433 Pour scier des bois durs ou tendres entre 9,52 mm et 50,8 mm d’épaisseur. .047 po x .017 po x 11.5 Toutes
CARBURE DE TUNGSTÈNE PERMA-GRIT
Pour coupes et découpes très propres et très précises dans les carreaux de céramique. Découpe des formes complexes facilement dans
n’importe quelle direction. S’utilise aussi pour le bois fin. Ne pas utiliser pour les carrelages de sol en céramique.
Trait
Nº de cat. Utilisation suggérée de scie Grain Vitesse
16471 Pour réaliser des rayons très petits dans les carreaux de céramique ou le bois fin..031 po x .033 po 60 Moyenne
16472 Pour réaliser des rayons serrés dans les carreaux de céramique ou le bois fin. .046 po x .048 po 120 Moyenne
Accessoires recommandés
38.
39.
PANNE
Dépannage
Ne manquez jamais de mettre l’interrupteur en position « ARRÊT » et de débrancher le cordon d’alimentation
avant de procéder à toute recherche des causes d’un éventuel mauvais fonctionnement.
PROBLÈME
REMÈDE
Les lames se cassent. 1. Mauvaise tension.
2. La lame travaille trop.
3. Mauvaise application pour la lame.
4. La lame se tord dans le bois.
5. Mauvais nombre de dents par pouce.
1. Ajustez la tension de la lame, Cf. « DÉPOSE ET POSE DES
LAMES », page 32 (lames à goujons) et (lames baïonnettes)
2. Réduisez votre force de poussée, voir « FONCTIONNEMENT
DE BASE DE LA SCIE À DECOUPER », page 31.
3. Utilisez des lames étroites pour couper du bois mince, et des
lames plus larges pour couper du bois plus épais.
4. Évitez d'exercer une pression latérale sur la lame.
5. La lame devrait avoir au minimum 3 dents en contact avec la
pièce à chantourner.
Le moteur ne se met pas en
marche.
1. Le cordon électrique ou la fiche ne fonc-
tionne pas.
2. Le moteur ne fonctionne pas.
3. Il y a un mauvais contact.
4. Balais usés.
1. Remplacez les éléments défectueux avant d'utiliser la scie à
nouveau.
2. et 3. Consultez le service à la clientèle de Dremel. Toute
tentative de réparation de ce moteur crée des risques
d'ACCIDENTS, à moins de la faire effectuer par un technicien
qualifié.
4. Remplacez les deux balais.
Il y a des vibrations.
REMARQUE : Il y a toujours
quelques vibrations quand la
scie fonctionne, à cause du
moteur.
1. La scie n'a pas été bien montée.
2. La surface de montage ne convient pas.
3. La table est instable ou la table repose
contre le moteur.
1. Voir « MONTAGE DE VOTRE SCIE », pages 35 et 36.
2. Plus votre établi est lourd, et moins il y a de vibrations. Un
établi en contreplaqué ne constitue pas une aussi bonne
surface de travail qu'un établi de bois plein de même taille.
Faites preuve de bon sens pour choisir une surface de
montage.
3. Serrez le bouton de blocage de la table.
AVERTISSEMENT
!
Garantie limitée de Dremel
40.
Votre produit Dremel est garanti contre les vices de matériaux ou d’exécution pendant un délai deux ans depuis la date d’achat. Dans l’hypothèse
où le produit ne se conformerait pas à cette garantie écrite, veuillez procéder de la façon suivante :
1. Ne renvoyez pas votre outil à l'endroit où vous l'avez acheté. Si vous avez un problème ou des questions, appelez d'abord Dremel au 1-800-4
DREMEL. Il est possible que Dremel puisse résoudre votre problème au téléphone, ce qui vous évitera des frais d'expédition coûteux.
2. Si vous devez envoyer votre outil à Dremel pour des raisons de service, emballez soigneusement le produit seul, sans aucun accessoire, et ren-
voyez-le, port payé, avec :
A. d’une copie de votre preuve d’achat datée (veuillez en garder une copie pour vous-même)
B. d’une déclaration écrite concernant la nature du problème
C. d’une indication de vos nom, adresse et numéro de téléphone, à l’adresse suivante :
ÉTATS-UNIS
Dremel Service Center Dremel Service Center
4915 Twenty-First Street OU 4631 E. Sunny Dunes
Racine, Wisconsin 53406 Palm Springs, CA 92264
CANADA À LEXTÉRIEUR DU TERRITOIRE
Giles Tool Agency CONTINENTAL DES ÉTATS-UNIS
6520 Lawrence Ave. East Consultez votre distributeur local ou écrivez à :
Scarborough, Ontario Canada M1C 4A7 Dremel
4915 Twenty-First St.
Racine, Wisconsin 5340
Nous vous recommandons d'assurer le colis contre toute perte ou tout dommage en cours de route, car nous n'en sommes pas responsables.
Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur enregistré d’origine. LES DOMMAGES AU PRODUIT RÉSULTANT DE MANIPULATIONS, ACCIDENT,
USAGE ABUSIF, NÉGLIGENCE, RÉPARATIONS OU ALTÉRATIONS NON AUTORISÉES, UTILISATION D’ACCESSOIRES NON APPROUVÉS OU
AUTRES CAUSES NON LIÉES À LA DÉFAILLANCE DES MATÉRIAUX OU DE L’EXÉCUTION NE SONT PAS COUVERTS PAR CETTE GARANTIE.
Aucun employé, mandataire, vendeur ou autre personne n’est autorisé à accorder des garanties au nom de Dremel. Si l’inspection effectuée par
Dremel révèle que le problème a été causé par une défaillance des matériaux ou de l’exécution dans les limites de la garantie, Dremel réparera
ou remplacera le produit gratuitement et renverra le produit port payé. Si elles peuvent être effectuées, les réparations rendues nécessaires par
l’usure normale ou un usage abusif, ou les réparations du produit une fois expirée la période de garantie, seront facturées aux tarifs réguliers de
l’usine.
DREMEL N’ACCORDE AUCUNE AUTRE GARANTIE DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, EXPLICITE OU IMPLICITE, ET TOUTES LES GARANTIES
IMPLICITES DE COMMERCIALISATION ET D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER EN SUS DE L’OBLIGATION SUSVISÉE SONT DÉNIÉES PAR
LES PRÉSENTES PAR DREMEL ET EXCLUES DE CETTE GARANTIE LIMITÉE.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Dremel 1680 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues