Ryobi SC165VS Le manuel du propriétaire

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Le manuel du propriétaire
OPERATOR’S MANUAL
MANUEL D’UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
16 in. SCROLL SAW
SCIE À CHANTOURNER
de 406 mm (16 po)
SIERRA DE CALAR
de 406 mm (16 pulg.)
SC165VS
WARNING: To reduce the
risk of injury, the user must read and
understand the operator’s manual
before using this product.
ADVERTENCIA: Para reducir
el riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del operador
antes de usar este producto.
AVERTISSEMENT :
Pour
réduire les risques de blessures,
l’utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d’utilisation avant
d’employer ce produit.
TABLE OF CONTENTS
General Safety Rules .......................2-3
Specific Safety Rules .........................3
Symbols
..............................................4
Electrical
............................................. 5
Glossary of Terms
...............................6
Features
..............................................7
Assembly
.........................................8-9
Operation
.....................................10-12
Maintenance
..................................... 13
Troubleshooting
................................ 14
Illustrations ..................................15-18
Parts Ordering
and Service
.........................Back page
TABLE DES MATIÈRES
Règles de sécurité générales ..........2-3
Règles de sécurité particulières .........3
Symboles
............................................4
Caractéristiques électriques
...............5
Glossaire
.............................................6
Caractéristiques
.................................7
Assemblage
.....................................8-9
Utilisation
.....................................10-12
Entretien
...........................................13
Dépannage
.......................................14
Illustrations ..................................15-18
Commande de pièces
et dépannage
....................Page arrière
ÍNDICE DE CONTENIDO
Reglas de seguridad generales .......2-3
Reglas de seguridad específicas .......3
Símbolos
............................................4
Aspectos eléctricos
............................ 5
Glosario de términos
..........................6
Características
...................................7
Armado
............................................8-9
Funcionamiento
...........................10-12
Mantenimiento
..................................13
Solución de problemas
....................14
Illustraciones ...............................15-18
Pedidos de piezas
y servicio
....................... Pág. posterior
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
2
GENERAL SAFETY RULES
WARNING:
Read and understand all instructions. Failure to follow
all instructions listed below, may result in electric shock,
fire and/or serious personal injury.
READ ALL INSTRUCTIONS

KNOW YOUR POWER TOOL. Read the operator’s manual
carefully. Learn the applications and limitations as well as
the specific potential hazards related to this tool.
GUARD AGAINST ELECTRICAL SHOCK BY PREVENT-
ING BODY CONTACT WITH GROUNDED SURFACES. For
example: pipes, radiators, ranges, refrigerator enclosures.

KEEP GUARDS IN PLACE and in good working order.
REMOVE ADJUSTING KEYS AND WRENCHES. Form
habit of checking to see that keys and adjusting wrenches
are removed from tool before turning it on.
KEEP WORK AREA CLEAN. Cluttered areas and
benches invite accidents. DO NOT leave tools or pieces
of wood on the tool while it is in operation.
DO NOT USE IN DANGEROUS ENVIRONMENTS. Do
not use power tools in damp or wet locations or expose
to rain. Keep the work area well lit.
KEEP CHILDREN AND VISITORS AWAY. All visitors
should wear safety glasses and be kept a safe distance
from work area. Do not let visitors contact tool or exten-
sion cord while operating.
MAKE WORKSHOP CHILDPROOF with padlocks, mas-
ter switches, or by removing starter keys.
DON’T FORCE THE TOOL. It will do the job better and
safer at the feed rate for which it was designed.
USE THE RIGHT TOOL. Do not force the tool or attach-
ment to do a job for which it was not designed.
USE THE PROPER EXTENSION CORD. Make sure your
extension cord is in good condition. Use only a cord heavy
enough to carry the current your product will draw. An un-
dersized cord will cause a drop in line voltage resulting in
loss of power and overheating. A wire gauge size (A.W.G.)
of at least 16 is recommended for an extension cord 25 feet
or less in length. If in doubt, use the next heavier gauge.
The smaller the gauge number, the heavier the cord.
DRESS PROPERLY. Do not wear loose clothing, gloves,
neckties, or jewelry. They can get caught and draw you
into moving parts. Also wear protective hair covering to
contain long hair.
ALWAYS WEAR SAFETY GLASSES WITH SIDE
SHIELDS. Everyday eyeglasses have only impact-
resistant lenses, they are NOT safety glasses.
SECURE WORK. Use clamps or a vise to hold work
when practical, it is safer than using your hand and frees
both hands to operate the tool.
DO NOT OVERREACH. Keep proper footing and
balance at all times.
MAINTAIN TOOLS WITH CARE. Keep tools sharp
and clean for better and safer performance. Follow
instructions for lubricating and changing accessories.
DISCONNECT TOOLS. When not in use, before servic-
ing, or when changing attachments, blades, bits, cutters,
etc., all tools should be disconnected from power source.
AVOID ACCIDENTAL STARTING. Be sure switch is off
when plugging in any tool.
USE RECOMMENDED ACCESSORIES. Consult the
operator’s manual for recommended accessories. The
use of improper accessories may result in injury.
NEVER STAND ON TOOL. Serious injury could occur if
the tool is tipped.
CHECK DAMAGED PARTS. Before further use of the
tool, a guard or other part that is damaged should be
carefully checked to determine that it will operate properly
and perform its intended function. Check for alignment
of moving parts, binding of moving parts, breakage of
parts, mounting and any other conditions that may affect
its operation. A guard or other part that is damaged must
be properly repaired or replaced by an authorized service
center to avoid risk of personal injury.
USE THE RIGHT DIRECTION OF FEED. Feed work into
a blade, cutter, or sanding spindle against the direction
or rotation of the blade, cutter, or sanding spindle only.
NEVER LEAVE TOOL RUNNING UNATTENDED. TURN
THE POWER OFF. Don't leave tool until it comes to a
complete stop.
PROTECT YOUR LUNGS. Wear a face or dust mask if
the cutting operation is dusty.
PROTECT YOUR HEARING. Wear hearing protection
during extended periods of operation.
DO NOT ABUSE CORD. Never carry tool by the cord or
yank it to disconnect from receptacle. Keep cord from
heat, oil, and sharp edges.
ALWAYS USE AN OUTDOOR EXTENSION CORD
MARKED “W-A” OR “W”. These cords are rated for
outdoor use and reduce the risk of electric shock.
KEEP BLADES CLEAN, SHARP, AND WITH
SUFFICIENT SET. Sharp blades minimize stalling
and kickback.
BLADE COASTS AFTER BEING TURNED OFF.
NEVER USE IN AN EXPLOSIVE ATMOSPHERE.
Normal sparking of the motor could ignite fumes.
INSPECT TOOL CORDS PERIODICALLY. If
damaged, have repaired by a qualified service techni-
cian at an authorized service facility. The conductor with
insulation having an outer surface that is green with or
without yellow stripes is the equipment-grounding con-
ductor. If repair or replacement of the electric cord or plug
is necessary, do not connect the equipment-grounding
conductor to a live terminal. Repair or replace a damaged
or worn cord immediately. Stay constantly aware of cord
location and keep it well away from the rotating blade.
3
GENERAL SAFETY RULES
INSPECT EXTENSION CORDS PERIODICALLY and
replace if damaged.
GROUND ALL TOOLS. If tool is equipped with three-
prong plug, it should be plugged into a three-hole electri-
cal receptacle.
CHECK WITH A QUALIFIED ELECTRICIAN or service
personnel if the grounding instructions are not completely
understood or if in doubt as to whether the tool is properly
grounded.
USE ONLY CORRECT ELECTRICAL DEVICES: 3-wire
extension cords that have 3-prong grounding plugs and
3-pole receptacles that accept the tool's plug.
DO NOT MODIFY the plug provided. If it will not fit the
outlet, have the proper outlet installed by a qualified
electrician.
KEEP TOOL DRY, CLEAN, AND FREE FROM OIL AND
GREASE. Always use a clean cloth when cleaning. Never
use brake fluids, gasoline, petroleum-based products, or
any solvents to clean tool.
STAY ALERT AND EXERCISE CONTROL. Watch what
you are doing and use common sense. Do not operate
tool when you are tired. Do not rush.
DO NOT USE TOOL IF SWITCH DOES NOT TURN IT
ON AND OFF. Have defective switches replaced by an
authorized service center.
SPECIFIC SAFETY RULES
USE ONLY CORRECT BLADES.
BEFORE MAKING A CUT, BE SURE ALL ADJUST-
MENTS ARE SECURE.
BE SURE BLADE PATH IS FREE OF NAILS. Inspect for
and remove all nails from lumber before cutting.
NEVER TOUCH BLADE or other moving parts during
use.
NEVER START A TOOL WHEN ANY ROTATING COM-
PONENT IS IN CONTACT WITH THE WORKPIECE.
DO NOT OPERATE A TOOL WHILE UNDER THE
INFLUENCE OF DRUGS, ALCOHOL, OR ANY
MEDICATION.
WHEN SERVICING use only identical replacement parts.
Use of any other parts may create a hazard or cause
product damage.
USE ONLY RECOMMENDED ACCESSORIES listed
in this manual or addendums. Use of accessories that
are not listed may cause the risk of personal injury.
Instructions for safe use of accessories are included
with the accessory.
DOUBLE CHECK ALL SETUPS. Make sure blade is tight
and not making contact with saw or workpiecebefore
connecting to power supply.
FIRMLY CLAMP OR BOLT the tool to a workbench or
table at approximately hip height.
KEEP HANDS AWAY FROM CUTTING AREA. Do not
reach underneath work or in blade cutting path with hands
and fingers for any reason. Always turn the power off.
BE SURE THE BLADE CLEARS THE WORKPIECE.
Never start the saw with the blade touching the
workpiece. Allow motor to come up to full speed
before starting cut.
MAKE SURE THE WORK AREA HAS AMPLE LIGHTING
to see the work and that no obstructions will interfere with
safe operation BEFORE performing any work using the
saw.
ALWAYS TURN OFF THE SAW before disconnecting it
to avoid accidental starting when reconnecting to power
supply. NEVER leave the saw unattended while con-
nected to a power source.
TURN OFF TOOL and wait for saw blade to come to
a complete stop before moving workpiece or changing
settings.
IF THE POWER SUPPLY CORD IS DAMAGED, it must
be replaced only by the manufacturer or by an authorized
service center to avoid risk.
ALWAYS SUPPORT LARGE WORKPIECES while cutting
to minimize risk of blade pinching and kickback. Saw may
slip, walk or slide while cutting large or heavy boards.
SAVE THESE INSTRUCTIONS. Refer to them frequently
and use them to instruct other users. If you loan someone
this tool, loan them these instructions also.
4
Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper inter-
pretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer.
SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION
Safety Alert Indicates a potential personal injury hazard.
Read Operator’s Manual
To reduce the risk of injury, user must read and understand opera-
tor’s manual before using this product.
Eye Protection
Always wear eye protection with side shields marked to comply
with ANSI Z87.1.
Wet Conditions Alert Do not expose to rain or use in damp locations.
No Hands Symbol
Failure to keep your hands away from the blade will result in
serious personal injury.
V Volts Voltage
A Amperes Current
Hz Hertz Frequency (cycles per second)
min Minutes Time
Alternating Current Type of current
n
o
No Load Speed Rotational speed, at no load
.../min Per Minute Revolutions, strokes, surface speed, orbits etc., per minute
SPM Strokes Per Minute Revolutions, strokes, surface speed, orbits etc., per minute
The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product.
SYMBOL SIGNAL MEANING
DANGER:
Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or
serious injury.
WARNING:
Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or
serious injury.
CAUTION:
Indicates a hazardous situation, that, if not avoided, may result in minor or
moderate injury.
NOTICE:
(Without Safety Alert Symbol) Indicates information considered important, but
not related to a potential injury (e.g. messages relating to property damage).
SYMBOLS
5
ELECTRICAL
EXTENSION CORDS
Use only 3-wire extension cords that have 3-prong ground-
ing plugs and 3-pole receptacles that accept the tool's plug.
When using a power tool at a considerable distance from
the power source, use an extension cord heavy enough
to carry the current that the tool will draw. An undersized
extension cord will cause a drop in line voltage, resulting in
a loss of power and causing the motor to overheat. Use the
chart provided below to determine the minimum wire size
required in an extension cord. Only round jacketed cords
listed by Underwriter's Laboratories (UL) should be used.
**Ampere rating (on tool faceplate)
0-2.0 2.1-3.4 3.5-5.0 5.1-7.0 7.1-12.0 12.1-16.0
Cord Length Wire Size (A.W.G.)
25' 16 16 16 16 14 14
50' 16 16 16 14 14 12
100' 16 16 14 12 10
**Used on 12 gauge - 20 amp circuit.
NOTE: AWG = American Wire Gauge
When working with the tool outdoors, use an extension cord
that is designed for outside use. This is indicated by the
letters “W-A” or “W” on the cord’s jacket.
Before using an extension cord, inspect it for loose or
exposed wires and cut or worn insulation.
WARNING:
Keep the extension cord clear of the working area. Posi-
tion the cord so that it will not get caught on lumber, tools
or other obstructions while you are working with a power
tool. Failure to do so can result in serious personal injury.
WARNING:
Check extension cords before each use. If damaged
replace immediately. Never use product with a damaged
cord since touching the damaged area could cause elec-
trical shock resulting in serious injury.
ELECTRICAL CONNECTION
This product is powered by a precision built electric motor.
It should be connected to a power supply that is 120 V, AC
only (normal household current), 60 Hz. Do not operate
this product on direct current (DC). A substantial voltage
drop will cause a loss of power and the motor will overheat.
If the saw does not operate when plugged into an outlet,
double check the power supply.
SPEED AND WIRING
The no-load speed of this tool is approximately 1,600 spm.
This speed is not constant and decreases under a load or
with lower voltage. For voltage, the wiring in a shop is as
important as the motor’s horsepower rating. A line intended
only for lights cannot properly carry a power tool motor. Wire
that is heavy enough for a short distance will be too light for
a greater distance. A line that can support one power tool
may not be able to support two or three tools.
GROUNDING INSTRUCTIONS
This product must be grounded. In the event of a malfunction or
breakdown, grounding provides a path of least resistance for
electric current to reduce the risk of electric shock. This tool is
equipped with an electric cord having an equipment-grounding
conductor and a grounding plug. The plug must be plugged
into a matching outlet that is properly installed and grounded
in accordance with all local codes and ordinances.
Do not modify the plug provided. If it will not fit the outlet,
have the proper outlet installed by a qualified electrician.
WARNING:
Improper installation of the grounding plug can result in
a risk of electric shock. When repair or replacement of
the cord is required, do not connect the grounding wire
to either flat blade terminal. The wire with insulation hav-
ing an outer surface that is green with or without yellow
stripes is the grounding wire.
Check with a qualified electrician or service personnel if the
grounding instructions are not completely understood, or if
in doubt as to whether the tool is properly grounded.
Repair or replace a damaged or worn cord immediately.
This product is for use on a nominal 120 volt circuit and has
a grounding plug similar to the plug illustrated in figure 1.
Only connect the product to an outlet having the same
configuration as the plug. Do not use an adapter with this
product.
6
GLOSSARY OF TERMS
Push Blocks (for jointer planers)
Device used to feed the workpiece over the jointer planer
cutterhead during any operation. This aid helps keep the
operator’s hands well away from the cutterhead.
Push Blocks (for table saws)
Device used to hold the workpiece during cutting opera-
tions. This aid helps keep the operator’s hands well away
from the blade.
Push Sticks (for table saws)
Device used to push the workpiece during cutting operations.
A push stick should be used for narrow ripping operations.
The aid helps keep the operator’s hands well away from
the blade.
Resaw
A cutting operation to reduce the thickness of the workpiece
to make thinner pieces.
Resin
A sticky, sap-based substance that has hardened.
Revolutions Per Minute (RPM)
The number of turns completed by a spinning object in one
minute.
Ripping or Rip Cut
A cutting operation along the length of the workpiece.
Riving Knife/Spreader/Splitter (table saws)
A metal piece, slightly thinner than the blade, which helps
keep the kerf open and also helps to prevent kickback.
Saw Blade Path
The area over, under, behind, or in front of the blade. As it
applies to the workpiece, that area which will be or has been
cut by the blade.
Set
The distance that the tip of the saw blade tooth is bent (or
set) outward from the face of the blade.
Snipe (planers)
Depression made at either end of a workpiece by cutter
blades when the workpiece is not properly supported.
Taper Cut
A cut where the material being cut has a different width at
the beginning of the cut from the the end.
Through Sawing
Any cutting operation where the blade extends completely
through the thickness of the workpiece.
Throw-Back
The throwing back of a workpiece usually caused by the
workpiece being dropped into the blade or being placed
inadvertently in contact with the blade.
Workpiece or Material
The item on which the operation is being done.
Worktable
Surface where the workpiece rests while performing a
cutting, drilling, planing, or sanding operation.
Anti-Kickback Pawls (radial arm and table saws)
A device which, when properly installed and maintained,
is designed to stop the workpiece from being kicked back
toward the front of the saw during a ripping operation.
Arbor
The shaft on which a blade or cutting tool is mounted.
Bevel Cut
A cutting operation made with the blade at any angle other
than 90° to the table surface.
Compound Cut
A cross cut made with both a miter and a bevel angle.
Cross Cut
A cutting or shaping operation made across the grain or the
width of the workpiece.
Cutterhead (planers and jointer planers)
A rotating cutterhead with adjustable blades or knives. The
blades or knives remove material from the workpiece.
Dado Cut
A non-through cut which produces a square-sided notch or
trough in the workpiece (requires a special blade).
Featherboard
A device used to help control the workpiece by holding
it securely against the table or fence during any ripping
operation.
FPM or SPM
Feet per minute (or strokes per minute), used in reference
to blade movement.
Freehand
Performing a cut without the workpiece being guided by a
fence, miter gauge, or other aids.
Gum
A sticky, sap-based residue from wood products.
Heel
Alignment of the blade to the fence.
Kerf
The material removed by the blade in a through cut or the
slot produced by the blade in a non-through or partial cut.
Kickback
A hazard that can occur when the blade binds or stalls,
throwing the workpiece back toward operator.
Miter Cut
A cutting operation made with the workpiece at any angle
to the blade other than 90°.
Non-Through Cuts
Any cutting operation where the blade does not extend
completely through the thickness of the workpiece.
Pilot Hole (drill presses)
A small hole drilled in a workpiece that serves as a guide for
drilling large holes accurately.
7
FEATURES
Input ..................................... 120 V~, AC Only, 60 Hz 1.2 A
No Load Speed ..............................550-1,650 r/min. (SPM)
PRODUCT SPECIFICATIONS
Throat ......................................................................... 16 in.
Blade Length ............................................ 5 in., pin or plain
SAWDUST EXHAUST
This feature allows you to attach any 1-1/4 in. (32 mm)
vacuum hose for easy sawdust collection.
SAW TABLE WITH THROAT PLATE
Your scroll saw has an aluminum saw table with tilt control
for maximum accuracy. The throat plate, inserted in the saw
table, allows for blade clearance.
SWITCH AND SWITCH KEY
Your scroll saw has an easy access power switch. To lock
in the OFF position, remove the yellow switch key. Place
the key in a location inaccessible to children and others not
qualified to use the tool.
BEVEL LOCK KNOB
Allows you to tilt the table and lock it at the desired angle
up to 45°.
VARIABLE SPEED KNOB
Turn the knob to adjust the speed from the high speed
of approximately 1,650 r/min. (SPM) to the low speed of
approximately 550 r/min. (SPM).
KNOW YOUR SCROLL SAW
See Figure 3, page 15.
The safe use of this product requires an understanding of
the information on the product and in this operator’s manual
as well as a knowledge of the project you are attempting.
Before use of this product, familiarize yourself with all
operating features and safety rules.
BEVEL SCALE
The bevel scale and indicator show you the degree the saw
table is tilted.
BLADE TENSION KNOB
Loosen or tighten the blade tension by turning the blade
tension knob.
DROP FOOT
This foot should always be lowered until it just rests on top
of the workpiece to prevent the workpiece from lifting, yet
not so much that the workpiece drags.
DROP FOOT LOCK KNOB
Allows you to raise or lower the drop foot and lock it in place.
SAWDUST BLOWER
Keeps the line of cut on the workpiece clean for more
accurate scroll cuts. For best results, always direct air flow
at the blade and the workpiece.
8
WARNING:
Do not attempt to modify this tool or create accessories
not recommended for use with this tool. Any such altera-
tion or modification is misuse and could result in a hazard-
ous condition leading to possible serious personal injury.
WARNING:
Do not connect to power supply until assembly is
complete. Failure to comply could result in accidental
starting and possible serious personal injury.
REDUCING NOISE AND VIBRATION
You may wish to place a foam pad or piece of carpet between
the saw base and the workbench to help reduce noise and
vibration.
If a foam pad or piece of carpet is used, do not overtighten
the mounting bolts. Leave some cushion between the padding
and the saw base to help absorb the noise and vibration.
The size of the padding material should be approximately
24 in. x 12 in. x 1/2 in.
MOUNTING SCROLL SAW TO WORKBENCH
If the scroll saw is to be used in a permanent application, we
recommend that you secure it in a permanent location such
as a workbench. When mounting the saw to a workbench,
holes should be drilled through the supporting surface of
the workbench.
Each hole in the base of the saw should be bolted securely
using machine bolts, washers, and nuts (not included). Bolts
should be of sufficient length to accommodate the saw base,
washers, nuts, and the thickness of the workbench.
Place scroll saw on workbench. Using the saw base as a
pattern, locate and mark the holes where the scroll saw
is to be mounted.
Drill four holes through the workbench.
Place scroll saw on workbench aligning holes in the saw
base with the holes drilled in the workbench.
Insert all four bolts (not included) and tighten securely
with washers and nuts (not included).
NOTE: All bolts should be inserted from the top. Install the
washers and nuts from the underside of the bench.
Supporting surface where scroll saw is mounted should be
examined carefully after mounting to insure that no move-
ment during use can result. If any tipping or walking is noted,
secure workbench or supporting surface before beginning
cutting operations.
TOOLS NEEDED
See Figure 2, page 15.
Phillips Screwdriver
Flathead Screwdriver
Combination Square
UNPACKING
See Figure 3, page 15.
This product requires assembly.
Carefully lift the saw from the carton and place on a level
work surface.
WARNING:
Do not use this product if any parts on the Loose Parts List
are already assembled to your product when you unpack
it. Parts on this list are not assembled to the product by
the manufacturer and require customer installation. Use
of a product that may have been improperly assembled
could result in serious personal injury.
Inspect the tool carefully to make sure no breakage or
damage occurred during shipping.
Do not discard the packing material until you have care-
fully inspected and satisfactorily operated the tool.
The saw is factory set for accurate cutting. After
assembling it, check for accuracy. If shipping has influ-
enced the settings, refer to specific procedures explained
in this manual.
If any parts are damaged or missing, please call
1-800-525-2579 for assistance.
LOOSE PART LIST
Scroll Saw
Blade(s)
Switch Key
3 mm T-Handle Hex Key
Operator’s Manual
WARNING:
If any parts are damaged or missing do not operate this
tool until the parts are replaced. Use of this product
with damaged or missing parts could result in serious
personal injury.
ASSEMBLY
9
ASSEMBLY
CLAMPING SCROLL SAW TO WORKBENCH
See Figure 4, page 16.
If the scroll saw is to be used in a portable application, it is
recommended that you fasten it permanently to a mount-
ing board that can easily be clamped to a workbench or
other supporting surface. The mounting board should be
of sufficient size to avoid tipping of saw while in use. Any
good grade plywood or chipboard with a 3/4 in. thickness
is recommended.
Mount saw to board using holes in saw base as a template
for hole pattern. Locate and mark the holes where scroll
saw is to be mounted.
Follow last three steps in previous section called
“Mounting Scroll Saw to Workbench”.
If lag bolts are being used, make sure they are long enough
to go through holes in the saw base and the material the
saw is being mounted to.
If machine bolts are being used, make sure they are long
enough to go through holes in the saw base, the material
the saw is being mounted to, and the washers and nuts.
NOTE: It may be necessary to countersink washers and nuts
on the bottom side of mounting board.
SAWDUST BLOWER
See Figure 5, page 16.
The sawdust blower is designed and preset to direct air to
the most effective point on the cutting line. Be sure drop
foot is properly adjusted to secure workpiece and direct air
to the cutting surface.
Plastic tubing should be connected to the bellows tube
before starting the saw.
DROP FOOT
See Figure 5, page 16.
To prevent workpiece from lifting, the drop foot should be
adjusted so it just rests on the top of the workpiece. The
drop foot should not be adjusted so that the workpiece
drags. Always retighten the drop foot lock knob after each
adjustment has been made.
Loosen the drop foot lock knob.
Lower or raise the drop foot to the desired position.
Retighten the drop foot lock knob.
The tall, front part of the drop foot acts as a blade guard to
prevent accidental contact with the blade.
SQUARING THE SAW TABLE TO THE BLADE
See Figures 6 - 7, page 16.
Loosen the drop foot lock knob and move drop foot rod
all the way up. Retighten drop foot lock knob.
Loosen the table lock knob to tilt the saw table until it is
approximately perpendicular or at right angle to the blade.
Place a small square on the saw table next to the blade.
Loosen the screw holding the scale indicator. Move indica-
tor to the 0° mark and securely tighten screw. Remember,
the bevel scale is a convenient guide but should not be
relied upon for precision. Make practice cuts on scrap
material to determine if your angle settings are correct.
Adjust the drop foot to desired position and securely
retighten the drop foot lock knob.
SETTING THE TABLE FOR HORIZONTAL OR
BEVEL CUTTING
See Figure 7, page 16.
A bevel scale is located under the saw table as a convenient
guide for setting the approximate saw table angle for bevel
cutting. When greater precision is required, make practice
cuts on scrap material and adjust the saw table as necessary
for your requirements.
NOTE: When cutting at angles, the drop foot should be
tilted so it is parallel to the saw table and rests flat against
the workpiece. To tilt the drop foot, loosen phillips screw, tilt
drop foot to the proper angle, then retighten screw.
Loosen the drop foot lock knob.
Center the drop foot around the saw blade to the desired
position.
Tighten the drop foot lock knob.
ADJUSTING BLADE TENSION
See Figure 8, page 17.
Turning the blade tension knob counterclockwise
decreases (or loosens) blade tension.
Turning the blade tension knob clockwise increases (or
tightens) blade tension.
NOTE: Adjustments to blade tension can be made at any time.
Check tension by the sound the blade makes when plucked
like a guitar string. This method of adding tension to the
blade can be developed with practice and requires knowing
the scroll saw.
Pluck the back straight edge of blade while turning ten-
sion adjusting knob. Sound should be a musical note.
Sound becomes less flat as tension increases. Sound
decreases with too much tension.
NOTE: Be careful not to adjust blade too tight. Too much
tension may cause the blade to break as soon as you start
cutting. Too little tension may cause the blade to bend or
break before the teeth wear out.
10
Avoid awkward operations and hand positions where a
sudden slip could cause serious injury from contact with
the blade. Never place hands in blade path.
To get accurate cuts, compensate for the blade’s ten-
dency to follow the wood grain as you are cutting wood.
Use extra supports (tables, saw horses, blocks, etc.) when
cutting large, small or awkward workpieces.
Never use another person as a substitute for a table
extension or as additional support for a workpiece that
is longer or wider than the basic saw table.
When cutting irregularly shaped workpieces, plan your
work so it will not pinch the blade. Workpieces must not
twist, rock or slip while being cut.
REMOVING JAMMED MATERIAL
When backing out the workpiece, the blade may bind in the
kerf (cut). This is usually caused by sawdust clogging the
kerf or when the blade comes out of the blade holders. If
this happens:
Wait until the saw has come to a full and complete stop.
Place the switch in the OFF position, remove the switch
key from the switch assembly. Store key in a safe place.
Unplug the saw from the power source.
Remove the saw blade and the workpiece, see section on
Installing and Removing the Blades.
Wedge the kerf open with a flat screwdriver or wooden
wedge then remove the blade from the workpiece.
WARNING:
Before removing loose or jammed pieces from the table,
turn saw off and wait for all moving parts to stop to avoid
serious personal injury.
AVOIDING INJURY
Make sure saw is level and does not rock. Saw should
always be on a firm, level surface with plenty of room for
handling and properly supporting the workpiece.
Bolt saw to the support surface to prevent slipping, walk-
ing or sliding during operations like cutting long, heavy
boards.
Turn saw off, remove switch key, and unplug cord from
the power source before moving the saw.
Do not remove jammed cutoff pieces until blade has come
to a full and complete stop.
Choose the right size and style blade for the material and
type of cut you plan to do.
Use only recommended accessories.
With the exception of the workpiece and related support
devices, clear everything off the saw table before turning
the saw on.
Properly support round materials such as dowel rods or
OPERATION
WARNING:
Do not allow familiarity with products to make you care-
less. Remember that a careless fraction of a second is
sufficient to inflict serious injury.
WARNING:
Always wear eye protection with side shields marked to
comply with ANSI Z87.1. Failure to do so could result in
objects being thrown into your eyes, resulting in possible
serious injury.
WARNING:
Do not use any attachments or accessories not
recommended by the manufacturer of this product. The
use of attachments or accessories not recommended
can result in serious personal injury.
APPLICATIONS
You may use this product for the following purposes:
Cutting wood, wood composition products, plastic, and
other fibrous material up to 2 in. thick
BASIC OPERATION OF THE SCROLL SAW
Before starting a cut, watch the saw run. If you experience
excessive vibration or unusual noise, stop immediately. Turn
the saw off, remove the switch key, and unplug the saw. Do
not restart until locating and correcting the problem.
NOTE: After the saw is turned ON, a hesitation before blade
movement is normal.
CUTTING PROCEDURES
There is a learning curve for each person who wants to
use this saw. During that period of time it is expected that
some blades will break until you learn how to use and
adjust the saw.
Plan the way you will hold the workpiece from start to
finish.
Keep your hands away from the blade. Do not hand hold
pieces so small your fingers will go under the blade guard.
Hold the workpiece firmly against the saw table.
The blade teeth cut material only on the down stroke.
Use gentle pressure and both hands when feeding the
work into the blade. Do not force the work.
Guide the workpiece into the blade slowly because the
teeth of the blade are very small and can only remove
material on the down stroke.
11
OPERATION
PLAIN END BLADES
Turn off and unplug the saw from the power source.
Remove the blade.
Place the new blade through the opening in the saw table
with the teeth to the front of the saw and pointing down
toward the saw table.
Position blade in the lower blade holder and tighten the
blade clamp screw securely.
Press the upper arm down to position the upper end of
the blade in the upper blade holder.
Securely tighten the upper blade clamp screw.
Turn the blade tension knob clockwise until the blade has
the desired amount of tension.
Replace the throat plate.
NOTE: If the blade touches the drop foot on either
side then the drop foot must be adjusted. See section
Drop Foot.
BLADE INFORMATION
Scroll saw blades wear out and must be replaced
frequently for best cutting results. Scroll saw blades
generally stay sharp for 1/2 hour to 2 hours of cutting,
depending on type of material and speed of operation.
In cutting wood, best results are achieved when cutting
wood less than one inch thick.
When cutting wood thicker than one inch, the user must
guide the workpiece very slowly into the blade and take
extra care not to bend or twist the blade while cutting.
When choosing a blade, carefully consider the following:
• Very fine, narrow blades should be used to scroll cut in
thin material 1/4 in. thick or less.
• Most blade packages state the size or thickness and
type of material which that blade is intended to cut. The
package should also state the radius or size of curve
that can be cut with that blade size.
• Wider blades cannot cut curves as tight or as small as
thinner blades.
Blades wear faster when:
• Cutting plywood, hardwood, and other laminates.
• Cutting material thicker than 3/4 in.
• Side pressure is applied to the blade.
tubing because they have a tendency to roll during a cut
causing the blade to “bite.” To avoid this, always use a
“V” block or clamp workpiece to a miter gauge
Before removing loose pieces from the saw table, turn
saw off and wait for all moving parts to stop.
LOCKING THE SWITCH
See Figure 9, page 17.
Wait until the saw has come to a full and complete stop.
Place the switch in the OFF position, then remove the
switch key from the switch assembly. Store key in a safe
place.
INSTALLING AND REMOVING BLADES
See Figure 10, page 17.
Scroll saw blades wear out quickly and must be replaced
frequently for best cutting results. Expect to break some
blades while you learn to use and adjust the saw. Blades
generally stay sharp for 1/2 hour to 2 hours of cutting,
depending on the type of material and speed of operation.
REMOVING THE SAW BLADE
Turn off and unplug the saw from the power source.
Turn blade tension knob counterclockwise to decrease
(or loosen) blade tension.
Pushing up from under the saw table, remove the throat
plate.
Loosen both the upper and lower blade clamp screws.
Pull up on the blade and push down on the saw arm to
disengage the upper pin in the V-notch of the upper blade
holder. Push the blade downward to disengage the lower
pin in the V-notch of the lower blade holder.
Remove the blade.
PIN END BLADES
Turn off and unplug the saw from the power source.
Remove the blade.
Place the new blade through the opening in the saw table
with the teeth to the front of the saw and pointing down
toward the saw table. The pins on the blade go under the
blade holder in the V-notch of the lower blade holder.
Pull up on the blade and press the upper arm down to
position the upper end of the blade in the V-notch in the
upper blade holder.
Securely tighten the upper and lower blade clamps by
tightening the blade clamp screws.
Turn the blade tension knob clockwise until the blade has
the desired amount of tension.
Replace the throat plate.
NOTE: If the blade touches the drop foot on either side then
the drop foot must be adjusted. See section on “Drop Foot.”
12
OPERATION
CHOICE OF BLADE AND SPEED
The scroll saw accepts a wide variety of blade widths and thicknesses for cutting wood and other fibrous materials. The
saw uses 5 in. long blades of either the pin end or the plain end style. The blade width and thickness and the number of
teeth per inch to use are determined by the type of material and the size of the radius being cut.
NOTE: As a general rule, always select narrow blades for intricate curve cutting and wide blades for straight and large
curve cutting.
Teeth/Inch Width Thickness
Speed or Strokes
Per Minute
Material Cut
10 .110 in. .020 in. 1,200 - 1,600
Popular size for cutting hard and soft woods 3/16 in.
up to 2 in.
Plastics, paper, felt, bone, etc.
15 .110 in. .020 in. 600 - 1,200 Wood, plastics, extremely thin cuts on materials
3/32 in.to 1/2 in. thick.
18 .095 in. .010 in. 400 - 600 For tight radius work in thin materials 3/32 in. to
1/8 in. Wood, veneer, bone, fiber, ivory, plastic, etc.
USING VARIABLE SPEED
See Figure 11, page 17.
By turning the variable speed knob, the saw’s speed may
be adjusted from a high speed of approximately 1,650
SPM (Strokes Per Minute) to a low speed of approximately
450 SPM.
To increase the strokes per minute, turn the variable speed
knob clockwise or to the right.
To decrease the strokes per minute, turn the variable
speed knob counterclockwise or to the left.
SCROLL CUTTING
For general type scroll cutting, follow the pattern lines by
pushing and turning the workpiece at the same time. Do not
try to turn the workpiece while engaged in the blade without
pushing it – the workpiece could bind or twist the blade.
INTERIOR SCROLL CUTTING
See Figure 12, page 18.
One feature of a scroll saw is that it can be used to make
scroll cuts on the interior of a workpiece without breaking
or cutting through the edge or perimeter of the board.
To make interior cuts in the workpiece, remove the scroll
saw blade as explained in the section on Installing and
Removing Blades.
Drill a 1/4 in. hole in the workpiece.
Place the workpiece on the saw table with the drilled hole
over the access hole in the table.
Install blade through the hole in the workpiece; adjust the
drop foot and blade tension.
When finished making the interior scroll cuts, simply
remove the blade from the blade holders as described
in the section on Installing and Removing Blades and
remove the workpiece from the saw table.
STACK CUTTING
See Figure 13, page 18.
After becoming well acquainted with the saw through practice
and experience, you may wish to try stack cutting. Stack
cutting may be used when several identical shapes need to
be cut. Several pieces of wood may be stacked on top and
secured to each other before cutting. The wood pieces may
be joined together by placing double sided tape between
each piece or by wrapping masking tape around the corners
or ends of the stacked wood. You must attach the stacked
pieces of wood to each other so they will move on the table
as a single piece of material.
13
WARNING:
When servicing, use only identical replacement parts.
Use of any other parts can create a hazard or cause
product damage.
WARNING:
Always wear eye protection with side shields marked to
comply with ANSI Z87.1. Failure to do so could result in
objects being thrown into your eyes, resulting in possible
serious injury.
GENERAL MAINTENANCE
Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most
plastics are susceptible to damage from various types of
commercial solvents and may be damaged by their use. Use
clean cloths to remove dirt, dust, oil, grease, etc.
WARNING:
Do not at any time let brake fluids, gasoline, petroleum-
based products, penetrating oils, etc., come in contact
with plastic parts. Chemicals can damage, weaken, or
destroy plastic which could result in serious personal
injury.
Keep the saw clean.
After cleaning the table top initially, apply a thin coat of
automobile type (paste) wax to the table top so the wood
slides easily while cutting.
Do not allow pitch to accumulate on the saw table. Clean
with gum and pitch remover. Do not use gasoline.
Electric tools used on fiberglass material, wallboard,
spackling compounds, or plaster are subject to accelerated
wear and possible premature failure because the fiberglass
chips and grindings are highly abrasive to bearings, brushes,
commutators, etc. Consequently, we do not recommended
using this product for extended work on these types
of materials. However, if you do work with any of these
materials, it is extremely important to clean the product
using compressed air.
MAINTENANCE
ARM BEARINGS
See Figure 14, page 18.
Lubricate the arm bearings after the first 10 hours of use. Oil
after every 50 hours of use or whenever there is a squeak
coming from the bearings.
Carefully place the saw on its side as shown. Remove the
rubber cap from the upper and the lower arm of the saw.
Squirt a few drops of SAE20 oil around the shaft end and
arm bearings. Let oil soak in overnight, remaining in this
position.
NOTE: Lubricate the bearings on the other side of the saw
in this same manner.
MOTOR BRUSHES
See Figure 15, page 18.
The saw has externally accessible motor brush assemblies
that should be checked periodically for wear. When one of
the two brushes becomes worn, replace both brushes.
Unplug the saw from the power source.
Carefully place the saw on its side exposing the underside
of the saw housing.
Using a flat blade screwdriver, remove the bottom brush
assembly cap through the access hole in the base and the
top brush assembly cap from the top of the motor. Gently
pry the brush assemblies out using a small screwdriver,
point of a nail, or paper clip.
If one motor brush is worn down shorter than 1/4 in.
(6 mm), replace both motor brushes. Do not replace one
side without replacing the other. Make sure curvature of
brush matches curvature of motor and that the motor
brush moves freely in brush tube. Use the blunt end of
something thin (eraser end of pencil, etc.) to push the
motor brush into the tube until it stays.
Make sure the motor brush cap is oriented correctly
(straight). Tighten motor brush cap using a hand
powered screwdriver only. Do not overtighten.
NOTE: ILLUSTRATIONS START ON PAGE 15 AFTER
FRENCH AND SPANISH LANGUAGE SECTIONS.
14
TROUBLESHOOTING
Motor will not run
Blades breaking
Vibration
(there is always some vibration
when the saw is running)
Blade runout (blade not properly
aligned with arm motion)
PROBLEM CAUSE SOLUTION
Problem with ON-OFF switch,
power cord, or outlet.
Motor defective.
Too much tension.
Feeding too quickly.
Wrong blade.
Blade twisting in wood.
Improper mounting of saw.
Mounting surface.
Loose table or table resting
against motor.
Loose motor mounting.
Blade holders out of line.
Have worn parts replaced before using scroll
saw again. Have the proper outlet installed by a
qualified electrician.
Do not attempt any repair. Have repaired by a
qualified service technician.
Adjust tension.
Reduce feed rate.
Narrow blades for cutting thin wood or tight
corners and turns, wide blades for thicker wood
or wide turns.
Reduce side pressure on blade; check blade
tension.
Check mounting.
Check mounting in manual.
Tighten table lock knob.
Tighten mounting screws.
Realign blade.
This product has a Three-year Limited Warranty.
For Warranty details go to www.ryobitools.com
2
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
AVERTISSEMENT :
Lire attentivement toutes les instructions. Le non-respect
des instructions ci-dessous peut entraîner un choc électrique,
un incendie et des blessures graves.
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
VEILLER À BIEN CONNAÎTRE L’OUTIL. Lire attentivement le
manuel d’utilisation. Apprendre les applications et les limites
de la scie, ainsi que les risques spécifiques relatifs à son
utilisation.
SE PROTÉGER DES CHOCS ÉLECTRIQUES EN ÉVITANT
TOUT CONTACT DU CORPS AVEC DES SURFACES MISES
À LA TERRE. Par exemple : tuyaux, radiateurs, cuisinières,
réfrigérateurs.
MAINTENIR TOUS LES DISPOSITIFS DE PROTECTION EN
PLACE et en bon état de fonctionnement.
RETIRER LES CLÉS ET OUTILS DE RÉGLAGE. Prendre
l’habitude de vérifier que tous les outils et clés de réglage ont
été retirés de l’outil avant de le mettre en marche.
GARDER LE LIEU DE TRAVAIL PROPRE. Les établis
encombrés et les endroits sombres sont propices aux
accidents. NE PAS laisser d’outils ou de pièces de bois sur
la scie en fonctionnement.
NE PAS UTILISER DANS DES ENVIRONNEMENTS
DANGEREUX. Ne pas utiliser les outils électriques dans des
endroits mouillés ou humides, ne pas les exposer à la pluie.
Garder le lieu de travail bien éclairé.
GARDER LES ENFANTS ET VISITEURS À L’ÉCART. Tous
les visiteurs doivent porter des lunettes de sécurité et se tenir
à bonne distance de la zone de travail. Ne pas laisser les
visiteurs toucher l’outil ou son cordon d’alimentation pendant
le fonctionnement.
ASSURER LA SÉCURITÉ DES ENFANTS en installant des
cadenas et des disjoncteurs ou en retirant les clés de contact.
NE PAS FORCER L’OUTIL. Il exécutera le travail mieux et
de façon moins dangereuse s’il fonctionne dans les limites
prévues.
UTILISER L’OUTIL APPROPRIÉ. Ne pas utiliser l’outil ou
un accessoire pour effectuer un travail pour lequel il n’est
pas conçu. Ne ne pas utiliser l’outil pour une application non
prévue.
UTILISER UN CORDON PROLONGATEUR ADÉQUAT.
S’assurer que le cordon prolongateur est en bon état. Utiliser
exclusivement un cordon d’une capacité suffisante pour
supporter le courant de fonctionnement de l’outil. Un cordon
de capacité insuffisante causerait une baisse de la tension de
ligne, entraînant une perte de puissance et une surchauffe. Un
calibre de fil (A.W.G) d’au minimum 16 est recommandé pour
un cordon prolongateur de 7,5 m (25 pi) ou moins. En cas de
doute, utiliser un cordon du calibre immédiatement supérieur.
Moins le numéro de calibre est élevé, plus la capacité du fil
est grande.
PORTER UNE TENUE APPROPRIÉE. Ne pas porter de
vêtements amples, gants, cravate ou bijoux. Ces articles
pourraient être happés et tirer la main ou une partie du corps
dans les pièces en mouvement. Les cheveux longs doivent
être ramassés sous un couvre-chef.
TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ À
COQUES LATÉRALES. Les lunettes de vue ordinaires sont
munies seulement de verres résistants aux impacts ; ce ne
sont PAS des lunettes de sécurité.
ASSUJETTIR LES PIÈCES. Dans la mesure du possible,
utiliser des serre-joints ou un étau pour maintenir la pièce.
Cette pratique réduit les risques et laisse les deux mains libres.
NE PAS TRAVAILLER HORS DE PORTÉE. Toujours se tenir
bien campé et en équilibre.
ENTRETENIR SOIGNEUSEMENT LES OUTILS. Garder les
outils bien affûtés et propres pour accroître la sécurité et les
performances. Suivre les instructions de lubrification et de
changement d’accessoires.
DÉBRANCHER TOUS LES OUTILS. Tous les outils doivent
être débranchés lorsqu’ils ne sont pas en usage et avant toute
opération d’entretien ou de changement d’accessoire, lame,
foret, fers, etc.
ÉVITER LES DÉMARRAGES ACCIDENTELS. S’assurer que
le commutateur est en position d’arrêt avant de brancher un
outil.
UTILISER LES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS. Voir
les accessoires recommandés dans le manuel d’utilisation.
L’utilisation d’accessoires inadéquats peut causer des
blessures.
NE JAMAIS MONTER SUR L’OUTIL. Un basculement de
l’outil ou le contact accidentel avec l’accessoire de coupe
peut causer des blessures graves.
VÉRIFIER L’ÉTAT DES PIÈCES. Avant d’utiliser l’outil de
nouveau examiner soigneusement les pièces et dispositifs de
protection qui semblent endommagés afin de déterminer s’ils
fonctionnent correctement et s’ils remplissent les fonctions
prévues. Vérifier l’alignement des pièces mobiles, s’assurer
qu’aucune pièce n’est bloquée ou cassée, vérifier la fixation de
chaque pièce et s’assurer qu’aucun autre problème ne risque
d’affecter le bon fonctionnement de l’outil. Pour éviter les
risques de blessures, toute protection ou pièce endommagée
doit être correctement réparée ou remplacée dans un centre
de réparations agréé.
ENGAGER LES PIÈCES DANS LE SENS CORRECT. Le
matériau à couper ne doit être engagé que contre le sens de
rotation de la lame.
NE JAMAIS LAISSER L’OUTIL EN FONCTIONNEMENT
SANS SURVEILLANCE. COUPER L’ALIMENTATION
ÉLECTRIQUE. Ne pas s’éloigner de l’outil avant qu’il soit
parvenu à un arrêt complet.
PORTER UNE PROTECTION RESPIRATOIRE. Porter
un masque facial ou respiratoire si le travail produit de la
poussière.
PORTER UNE PROTECTION AUDITIVE. Porter une
protection auditive durant les périodes d’utilisation prolongée.
NE PAS MALTRAITER LE CORDON D’ALIMENTATION.
Ne jamais tirer sur le cordon pour le débrancher de la prise
secteur. Garder le cordon à l’écart de la chaleur, de l’huile et
des objets tranchants.
TOUJOURS UTILISER UN CORDON SPÉCIALEMENT
CONÇU À CET EFFET, MARQUÉ « W-A » OU « W ». Ces
cordons réduisent les risques de choc électrique.
3
RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES
ASSUJETTIR OU BOULONNER SOLIDEMENT la machine
sur un établi ou autre plan de travail, approximativement à la
hauteur des hanches.
GARDER LES MAINS À L’ÉCART DE LA ZONE DE COUPE.
Ne placer en aucun cas la main ou les doigts au-dessous de
la pièce à couper ou sur la trajectoire de la lame. Toujours
éteindre la scie.
S’ASSURER QUE LA LAME NE TOUCHE PAS LA PIÈCE.
Ne jamais mettre la scie en marche si la lame touche la pièce
à couper. Toujours laisser le moteur atteindre sa pleine vitesse
de rotation avant de commencer la coupe.

ASSURER QUE LE SECTEUR DE TRAVAIL A L’ÉCLAIRAGE
AMPLE pour voir que le travail et qu’aucunes obstructions
interféreront avec l’opération sûre AVANT d’exécuter n’importe
quel travail utilisant la scie.
TOUJOURS ÉTEINDRE LA SCIE avant de la débrancher
pour éviter un démarrage accidentel lors du branchement
pour l’utilisation suivante. NE JAMAIS laisser la scie
branchée sans surveillance.
ETEINDRE L’OUTIL et attendre a vu la lame pour venir à un
arrêt complet avant de déplacer la pièce de fabrication ou les
cadres changeants.
SI LE CORDON D’ALIMENTATION EST ENDOMMAGÉ, il doit
être remplacé uniquement pas le fabricant ou par un centre de
réparation agréé pour éviter tout risque.
FAITES TOUJOURS SOUTENIR LES LONGUES PIÈCES
pendent le sciage, pour minimiser le risque de coincement et
de recul. La scie peut glisser ou se déplacer lors de la coupe
de pièces lourdes ou longues.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS. Les consulter
fréquemment et les utiliser pour instruire les autres utilisateurs.
Si cet outil est prêté, il doit être accompagné de ces
instructions.
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
GARDER LES LAMES PROPRES, BIEN AFFÛTÉES ET
SUFFISAMMENT AVOYÉES. Des lames affûtées réduisent
les risques de blocage et de rebond.
LES LAMES CONTINUENT DE TOURNER EN ROUE LIBRE
UNE FOIS QUE LA SCIE EST ÉTEINTE.
NE JAMAIS UTILISER CET OUTIL DANS UNE ATMOSPHÈRE
EXPLOSIVE. Les étincelles normalement produite par le
moteur pourraient enflammer les vapeurs.
INSPECTER RÉGULIÈREMENT LES CORDONS DE
L’OUTIL. Faire remplacer tout commutateur défectueux par
un technicien qualifié ou un centre de réparations agréé. Le fil
à gaine verte, avec ou sans traceur jaune est le fil de terre. Si
le cordon doit être réparé ou remplacé, ne pas connecter le
fil de terre de l’outil sur une borne sous tension. Tout cordon
endommagé doit être réparé ou remplacé immédiatement.
Toujours rester conscient de l’emplacement du cordon et
veiller à le tenir à l’écart de la lame en rotation.
INSPECTER RÉGULIÈREMENT LES CORDONS
PROLONGATEURS et les remplacer s’ils sont endommagés.
METTRE TOUS LES OUTILS À LA TERRE. Si un outil est
équipé d’une fiche à trois broches, il doit être branché sur une
prise secteur à trois trous.
CONSULTER UN ÉLECTRICIEN QUALIFIÉ ou le personnel
de service si les instructions de mise à la terre ne sont pas bien
comprises, ou en cas de doute au sujet de la mise à la terre.
N’UTILI
SER QUE DES ACCESSOIRES ÉLECTRIQUES
APPROPRIÉS : Utiliser exclusivement des cordons prolongateurs
à 3 fils doté d’une fiche à prise de terre branchés sur une prise
triphasée compatible avec la fiche de l’outil.
NE PAS MODIFIER la fiche fournie. Si elle ne peut pas être
insérée dans la prise secteur, faire installer une prise adéquate
par un électricien qualifié.
GARDER L’OUTIL SEC, PROPRE ET EXEMPT D’HUILE
OU DE GRAISSE. Toujours utiliser un chiffon propre pour le
nettoyage. Ne jamais utiliser de liquide de freins, d’essence
ou de produits à base de pétrole pour nettoyer l’outil.
RESTER VIGILANT ET GARDER LE CONTRÔLE. Se montrer
attentif et faire preuve de bon sens. Ne pas utiliser l’outil en
état de fatigue. Ne pas se presser.
NE PAS UTILISER L’OUTIL SI LE COMMUTATEUR NE
PERMET PAS DE LE METTRE EN MARCHE OU DE
L’ARRÊTER.Faire remplacer les commutateurs défectueux
dans un centre de réparations agréé.
N’UTILISER QUE LES LAMES APPROPRIÉES.
S’ASSURER QUE TOUS LES DISPOSITIFS DE PROTECTION
FONCTIONNENT CORRECTEMENT AVANT D’EFFECTUER
UNE COUPE.
S’ASSURER QU’AUCUN CLOU NE SE TROUVE SUR LA
TRAJECTOIRE DE LA LAME. Inspecter la pièce et retirer les
clous éventuels avant de la couper.
NE JAMAIS TOUCHER LA LAME ou les pièces en mouvement
pendant le fonctionnement.
NE JAMAIS METTRE UN OUTIL EN MARCHE LORSQU’UNE
PIÈCE EN ROTATION QUELCONQUE EST EN CONTACT
AVEC LA PIÈCE À COUPER.
NE PAS UTILISER CET OUTIL SOUS L’INFLUENCE DE
L’ALCOOL, DE DROGUES OU DE MÉDICAMENTS.
Utiliser exclusivement des pièces identiques à celles d’origine
POUR LES RÉPARATIONS. L’usage de toute autre pièce pourrait
créer une situation dangereuse ou endommager l’outil.
UTILISER EXCLUSIVEMENT LES ACCESSOIRES
RECOMMANDÉS dans ce manuel ou ses addendas. L’emploi
de tout accessoire non recommandé peut présenter un risque de
blessure. Les instructions de sécurité d’utilisation sont fournies
avec les accessoires.
VÉRIFIER DEUX FOIS TOUS LES RÉGLAGES. S’assurer
que la lame est bien serrée et ne touche ni la scie, ni la
pièce à couper avant de brancher la scie sur le secteur.
4
Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à
l’utilisation de ce produit.
SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION
DANGER :
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour
conséquences des blessures graves ou mortelles.
AVERTISSEMENT :
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner
des blessures graves ou mortelles.
ATTENTION :
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourraît entraîner
des blessures légères ou de gravité modérée.
AVIS :
(Sans symbole d’alerte de sécurité) Indique les informations jugées impor-
tantes sans toutefois représenter un risque de blessure (ex. : messages
concernant les dommages matériels).
Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur l’outil. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification.
Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser l’outil plus efficacement et de réduire les risques.
SYMBOLE NOM DÉSIGNATION / EXPLICATION
Symbole d’alerte de sécurité Indique un risque de blessure potentiel.
Lire le manuel d’utilisation
Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit lire et veiller à
bien comprendre le manuel d’utilisation avant d’utiliser ce produit.
Protection oculaire
Toujours porter une protection oculaire avec écrans latéraux
certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1.
Avertissement concernant
l’humidité
Ne pas exposer à la pluie ou l’humidité.
Symbole Mains à l’écart
Le non-respect de cette mise en garde peut entraîner des blessures
graves.
V Volts Tension
A Ampères Intensité
Hz Hertz Fréquence (cycles par seconde)
min Minutes Temps
Courant alternatif Type de courant
n
o
Vitesse à vide Vitesse de rotation à vide
.../min Par minute Tours, coups, vitesse périphérique, orbites, etc., par minute
SPM Coups par minute : Tours, coups, vitesse périphérique, orbites, etc., par minute
SYMBOLES
5
CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES
CORDONS PROLONGATEURS
Utiliser exclusivement des cordons prolongateurs à trois fils doté
d’une fiche à prise de terre brabchés sur une prise triphasée
compatible avec la fiche de l’outil. Lors de l’utilisation d’un
outil électrique à grande distance d’une prise secteur, veiller à
utiliser un cordon prolongateur d’une capacité suffisante pour
supporter l’appel de courant de l’outil. Un cordon de capacité
insuffisante causerait une baisse de la tension de ligne, entraînant
une perte de puissance et une surchauffe. Se reporter au tableau
ci-dessous pour déterminer le calibre minimum de fil requis pour
un cordon donné. Utiliser exclusivement des cordons à gaine
ronde homologués par Underwriter’s Laboratories (UL).
**Intensité nominale (sur la plaquette signalétique de l’outil)
0-2,0 2,1-3,4 3,5-5,0 5,1-7,0 7,1-12,0 12,1-16,0
Longueur Calibre de fil
du cordon (A.W.G.)
25’ 16 16 16 16 14 14
50’ 16 16 16 14 14 12
100’ 16 16 14 12 10
**Utilisé sur circuit de calibre 12 – 20 A.
NOTE : AWG = American Wire Gauge
Pour les travaux à l’extérieur, utiliser un cordon prolongateur
spécialement conçu à cet effet. La gaine des cordons de ce
type porte l’inscription « W-A » ou « W ».
Avant d’utiliser un cordon prolongateur, vérifier que ses fils
ne sont ni détachés ni exposés et que son isolation n’est ni
coupée, ni usée.
AVERTISSEMENT :
Maintenir le cordon prolongateur à l’écart de la zone de
travail. Lors du travail avec un cordon électrique, placer le
cordon de manière à ce qu’il ne risque pas de se prendre
dans les pièces de bois, outils et autres obstacles. Ne pas
prendre cette précaution peut entraîner des blessures graves.
AVERTISSEMENT :
Vérifier l’état des cordons prolongateurs avant chaque
utilisation. Remplacer immédiatement tout cordon
endommagé. Ne jamais utilise un outil dont le cordon
d’alimentation est endommagé car tout contact avec la
partie endommagée pourrait causer un choc électrique et
des blessures graves.
CONNEXION ÉLECTRIQUE
Cet outil est équipé d’un moteur électrique de précision. Elle
doit être branchée uniquement sur une alimentation 120 V,
c.a. (courant résidentiel standard), 60 Hz. Ne pas utiliser cet
produit sur une source de courant continu (c.c.). Une chute
de tension importante causerait une perte de puissance et
une surchauffe du moteur. Si l’outil ne fonctionne pas une fois
branché, vérifier l’alimentation électrique.
VITESSE ET CÂBLAGE
La vitesse à vide de cet produit est d’environ 1 600 r/min (RPM).
La vitesse n’est pas constante et elle diminue sous une charge
ou en présence d’une baisse de tension. Le câblage de l’atelier
est aussi important que la puissance nominale du moteur. Une
ligne conçue seulement pour l’éclairage ne peut pas alimenter
correctement le moteur d’un outil électrique. Un fil électrique
d’une capacité suffisante pour une courte distance ne le sera
pas nécessairement pour une distance plus longue. Une ligne
dont la capacité est suffisante pour un outil électrique ne l’est
pas nécessairement pour deux ou trois.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Ce produit doit être fondé. En cas de problème de fonctionnement
ou de panne, la mise à la terre fournit un chemin de résistance
au courant électrique, pour réduire le risque de choc électrique.
Cet produit est équipé d’un cordon électrique avec conducteur
et fiche de mise à la terre. Le cordon doit être branché sur une
prise correctement installée et mise à la terre conformément à
tous les codes et réglementations locaux en vigueur.
Ne pas modifier la fiche fournie. Si elle ne peut pas être insérée
dans la prise secteur, faire installer une prise adéquate par un
électricien qualifié.
AVERTISSEMENT :
L’usage d’un cordon prolongateur incorrect peut présenter
des risques de choc électrique. Si le cordon doit être réparé
ou remplacé, ne pas connecter le fil de terre de l’outil sur
une borne sous tension.Le fil à gaine verte, avec ou sans
traceur jaune est le fil de terre.
Consulter un électricien qualifié ou le personnel de service si
les instructions de mise à la terre ne sont pas bien comprises,
ou en cas de doute au sujet de la mise à la terre.
Tout cordon endommagé doit être réparé ou remplacé
immédiatement.
Ce produit est pour l’usage sur un nominal 120 circuit de volt et
a un fonder bouche similaire au bouchon illustré dans la figure 1.
Seulement connecter le produit à une sortie ayant la même
configuration comme le bouchon. Ne pas utiliser un adaptateur
avec ce produit.
6
GLOSSAIRE
Blocs poussoirs (pour dégauchisseuses/raboteuses)
Dispositif utilisés pour pousser le matériau contre la tête de
coupe lors de toute opération. Ce dispositif aide à tenir la
main de l’opérateur bien à l’écart de la lame.
Blocs poussoirs (pour scies à table)
Dispositifs utilisés pour pousser le matériau contre la scie
lors de la coupe. Un bâton poussoir doit être utilisé pour la
refente de pièces étroires. Ce dispositif aide à tenir la main
de l’opérateur bien à l’écart de la lame.
Bâtons poussoirs (pour scies à table)
Dispositifs utilisés pour pousser le matériau contre la lame lors
de la coupe. Ce dispositif aide à tenir la main de l’opérateur
bien à l’écart de la lame.
Refente
Opération de coupe destinée à réduire l’épaisseur d’une
pièce pour en produire plusieurs, plus minces.
Résine
Résidu collant formé par la sève du bois durcie.
Tours minute (tr/min)
Nombre de rotations effectuées par un objet en une
minute.
Coupe longitudinale ou refente
Opération de coupe dans le sens de la longueur de la pièce.
Couteau diviseur/écarteur (scies à table)
Pièce de métal légèrement plus mince que la trait de scie,
gardant le trait de scie ouvert pour empêcher le rebond.
Trajectoire de la lame de scie
Zone au-dessus, au-dessous, en avant ou en arrière de la
lame. En ce qui concerne la pièce, la partie qui sera ou a
été coupée par la lame.
Voie
Déport de la pointe des dents de la lame par rapport à sa
face.
Sifflet (raboteuses)
Enfoncement à l’extrémité d’une pièce causé par les lames
de la tête de coupe lorsque la pièce n’est pas correctement
soutenue.
Effiler la Coupe
Une coupe où le matériel est coupe a une ancho différente
au début de la coupe de la la fin.
Coupe traversante
Toute opération de coupe avec laquelle la lame traverse
toute l’épaisseur de la pièce.
Ricochet
Le ricochet est habituellement causé par une pièce
lâchée contre la lame ou mise en contact avec la lame
accidentellement.
Pièce ou matériau
L’article sur lequel le travail est effectué.
Table
Surface sur laquelle la pièce repose lors des opérations de
coupe, de perçage, de rabotage ou de ponçage.
Griffes antirebond (scies à table et radiales)
Dispositifs qui, s’ils sont correctement installés et entretenus,
sont conçus pour empêcher que la pièce coupée soit
propulsée en direction de l’opérateur durant la refente.
Axe
Pièce sur laquelle une lame ou un outil de coupe est monté.
Coupe en biseau
Coupe effectuée avec la lame sur toute position autre que
perpendiculaire (90°) à la table.
Coupe composée
Coupe transversale présentant un angle d’onglet et un angle
de biseau.
Coupe transversale
Coupe ou profilage effectué en travers du grain de la pièce.
Tête de coupe (raboteuses et raboteuses/dégauchisseuses)
Pièce rotative munie de lames réglables. La tête de coupe
enlève du matériau de la pièce.
Rainage
Coupe non traversante produisant une encoche ou gorge
de forme rectangulaire dans la pièce (exige une lame
spéciale).
Cale-guide
Dispositif utilisé pour faciliter le contrôle de la pièce à couper
en la guidant contre la table ou le guide lors des coupes
longitudinales.
pi/min ou coups/min
Nombre de pieds par minute (ou coups par minute). Terme
utilisé en référence au mouvement de la lame.
Main levée
Exécution d’une coupe sans que la pièce soit soutenue par
un gide longitudinal, un guide d’onglet ou autre dispositif.
Gomme
Résidu collant formé par la sève du bois.
Talon
Alignement de la lame par rapport au guide.
Trait de scie
Quantité de matériau éliminé par la lame lors de coupes
traversantes ou l’entaille produite lors de coupes non
traversantes ou partielles.
Rebond
Réaction dangereuse se produisant lorsque la lame est
pincée ou bloquée et projetant la pièce en train d’être coupée
en direction de l’opérateur.
Coupe d’onglet
Coupe effectuée avec la lame sur toute position autre que
perpendiculaire (90°) à la table.
Coupes non traversantes
Toute coupe avec laquelle la lame ne traverse pas
complètement la pièce.
Trou pilote (perceuses à colonne)
Petit trou pratiqué dans une pièce servant de guide pour
assurer la précision d’un trou de plus grand diamètre.
7
CARACTÉRISTIQUES
Alimentation................. 120 V, c.a. seulement, 60 Hz, 1,2 A
Vitesse à vide
............................... 550 à 1 650 r/min (SPM)
FICHE TECHNIQUE
Ouverture ....................................................406 mm (16 po)
Longueur de la lame
....127 mm (5 po) simple ou à goujons
CONNAISSEZ VOTRE SCIE À CHANTOURNER
Voir la figure 3, page 15.
L’utilisation sûre de ce produit exige une compréhension
des renseignements figurant sur l’outil et contenus dans le
manuel d’utilisation, ainsi qu’une bonne connaissance du
projet entrepris. Avant d’utiliser ce produit, se familiariser
avec toutes ses fonctions et règles de sécurité.
ÉCHELLE DE COUPE EN BISEAU
L'échelle de la coupe en biseau et l'indicateur vous indiquent
l'angle de l'inclinaison de la table.
VIS DU SERRE-LAME
Les vis du serre-lame sont utilisées lors du changement des
lames de la scie.
BOUTON DE RÉGLAGE DE TENSION DE LA
LAME
Diminuez ou augmentez la tension de la lame en tournant
le bouton de réglage.
PIED DE RETENUE
Le pied de retenue doit être réglé afin qu'il exerce une légère
pression sur la pièce à couper pour empêcher celle-ci de
remonter lors de la coupe, et cela sans que le pied retienne
la pièce.
BOUTON DE VERROUILLAGE DU PIED DE
RETENUE
Il permet de relever ou d'abaisser le pied de retenue/protège-
lame et de le fixer à la hauteur voulue.
CHASSE-SCIURE
Maintient propre la ligne de coupe de la pièce pour un
chantournage plus précis. Pour obtenir de meilleurs résultats,
dirigez toujours le débit d'air vers la lame et la pièce.
ORIFICE D'ÉVACUATION DE LA SCIURE
Cette fonction vous permet de raccorder à votre scie un
petit tuyau d'aspirateur d'atelier de 32 mm (1-1/4 po) pour
une évacuation facile de la sciure.
TABLE AVEC PASSE-LAME
Votre scie à chantourner est équipée d'une table en aluminium
offrant un contrôle d'inclinaison pour un maximum de
précision. Le passe-lame rouge, inséré dans la table, permet
l'écartement de la lame.
INTERRUPTEUR ET CLÉ D’INTERRUPTEUR
Votre scie à chantourner possède un interrupteur facilement
accessible. Pour verrouiller l’interrupteur en position
« OFF » (ARRÊT), enlevez de l’interrupteur la clé d’interrupteur
jaune. Placez la clé dans un endroit inaccessible aux enfants
et autres personnes non qualifiées pour qu’ils ne puissent
pas utiliser l’outil.
LEVIER DE VERROUILLAGE DE BISEAU
Ce levier vous permet d'incliner la table et de la verrouiller
à l'angle voulu jusqu'à 45°.
BOUTON DE VITESSE VARIABLE
Tournez le bouton pour régler la vitesse, d'une vitesse élevée
d'environ 1 650 r/min (SPM) à une vitesse lente d'environ
550 r/min. (SPM).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Ryobi SC165VS Le manuel du propriétaire

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues