i3 International Di721 Manuel utilisateur

Catégorie
Des caméras de sécurité
Taper
Manuel utilisateur
Camera Dome Intérieure
Anti-Vandal en Couleur
Di721
Guide d'utilisateur (Français)
Manuel d’utilisateur pour camera Di721
Tous droits réservés. Aucune partie de ce manuel ne peut être reproduite ou transmise sous aucune
forme ou par n’importe quel moyen, électronique ou mécanique, y compris, mais sans s’y limiter,
par photocopie, enregistrement ou tout système de sauvegarde ou de recouvrement d’information
sans l’autorisation préalable écrite du propriétaire du droit d’auteur et de l’éditeur. Di721 est une
marque déposée de i³ International Inc. i ³ International Inc. se réserve le droit de modier le contenu de
ce manuel sans préavis.
Avis de non-responsabilité
Le manuel d’utilisateur Di721 est fourni tel quel, sans garantie d’aucune sorte, expresse ou implicite, y
compris mais non limité à la performance, qualité marchande ou conformité à un usage particulier.
Ni i³ International Inc. et ni ses revendeurs ou distributeurs ne seront responsables à aucune personne
ou entité à l’égard de toute responsabilité, perte ou dommages causés ou présumés avoir été causés
directement ou indirectement par ce contenu. En plus, i³ International se réserve le droit de réviser
ce document et d’apporter des modications au contenu à tout moment, sans préavis.
FCC
Cet appareil est conforme à la section 15 des règlements de la FCC. Son fonctionnement est soumis
aux deux conditions suivantes: (1) Cet appareil ne doit pas causer d’interférences nuisibles, et (2) cet
appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences qui peuvent altérer le
fonctionnement.
Adresse:
i³ International Inc. • 780 Birchmount Road, Unit 16 • Scarborough • Ontario • Canada M1K 5H4
Support Technique: 1.877.877.7241 Courriel. [email protected] Site Web: www.i3international.com
1
Table des matières
Avertissements et Informations sur l’Opération.....................
Introduction......................................................................
Installation.......................................................................
Paramètres pour fonctions d’afchage à l'écran.....................
Spécications....................................................................
2
3
6
13
17
Avant de tenter de connecter ou de fair fonctionner ce produit, s'il vous plaît lire attentirement ces
instructions et conservez ce manuel pour une utilisation future.
2
AVERTISSEMENTS ET INFORMATIONS SUR L’OPÉRATION
1. Avertissements et Informations sur l’Opération
Merci pour votre achat de la caméra i³ Di721.
Le manuel de l’utilisateur Di721:
Cette version et toutes versions futures sont des produits d’i³ International Inc. Les droits d’auteur
de ce manuel appartiennent à i³ International Inc. et ce manuel ne peut être réimprimé ou reproduit
sans autorisation préalable écrite. Si le système doit être modié ou réparé, un installateur/fournisseur
certié d’i³ International doit être contacté. Autrement, la garantie du système sera annulée. Si vous
avez des problèmes ou questions concernant nos produits, SVP communiquez avec votre fournisseur/
installateur local d’i³ International.
Précautions
L’installation et l’entretien doivent être effectués uniquement par des techniciens qualiés et expérimentés
pour se conformer à tous les codes locaux et pour maintenir votre garantie.
ATTENTION! L’utilisation d’un adaptateur d’alimentation de Classe 2 certifié CSA et
UL est requis pour assurer la conformité.
ATTENTION! Pour réduire le risque d’incendie ou de choc électrique, ne pas exposer le produit à la pluie
ou l’humidité.
Lors de l’installation de votre camera Di721, évitez:
• la chaleur excessive, comme le soleil ou des appareils de chauffage
• les contaminants comme la poussière et la fumée
• des champs magnétiques puissants
des sources de rayonnements électromagnétiques puissants comme des émetteurs radio ou de télévision
• la buée et l’humidité
• les zones ayant des vibrations mécaniques
• des lampes uorescentes ou des objets qui reètent la lumière
• des sources instables de lumière car cela pourrait provoquer le scintillement
• des températures inférieures à 10° Celsius ou 14° Fahrenheit et supérieures à 50° Celsius ou 122° F
Alimentation Électrique
Assurez-vous que le voltage que vous fournissez répond aux exigences d’alimentation électrique
pour cette caméra avant de mettre la caméra en marche. Un voltage incorrect peut causer des
dommages irréparables à la caméra vidéo et annulera la garantie de la caméra.
Nettoyage
Pour une clarté optique optimale, le dôme ou l’objectif de la caméra doit rester propre. Utilisez un chiffon
doux et sec pour enlever les empreintes de doigts et la poussière du couvercle du dôme.
• Utiliser une soufeuse d’air pour enlever la poussière de la lentille.
• Nettoyer le reste de l’unité avec un chiffon doux et sec. Si l’unité est très sale, utilisez un chiffon
humide avec une petite quantité de détergent doux, puis essuyez à sec.
N’utilisez pas de solvants volatiles tels que l’alcool, le benzène ou diluants, car ils peuvent endommager le
ni de l’appareil.
Service
Pour éviter tout choc électrique et pour préserver la garantie du produit, NE PAS démonter la
caméra. Appelez le personnel qualié pour tout entretien et service.
3
INSTALLATION
2. Introduction
La caméra en dôme est idéale pour l’installation à l’intérieur et pour environnements commerciaux et
résidentiels. La caméra en dôme dispose d’un support de montage à 3 axes pour permettre une installation
exible sur un mur, au plafond, ou sur angles.
Avant de commencer
SVP veuillez lire complètement ce manuel avant d’installer la caméra en dôme. Conservez
ce manuel pour une référence future.
Déballage
Vériez que les pièces reçues correspondent à ceux gurant sur le formulaire de commande et le bordereau
d’emballage. Les pièces pour la caméra en dôme, en plus de ce manuel, sont:
1) Vis à main plane (Type à letage) x4
2) Ancrage en plastique x4
3) Vis à main plane (type à machinerie 26L) x3
4) Clé angulaire de sécurité/anti-effraction x1
5) Câble de sortie pour 2ième moniteur vidéo x1
6) Aligner le gabarit de montage.(la doublure de la boîte) x1
7) Autocollant de guide de patron x1
8) Camera entièrement assemblée x1
9) Manuel de l’utilisateur x1
S’il y a des pièces manquantes ou endommagées, contactez le revendeur qui vous a vendu la caméra.
1 2 3
4
5
6
M
Lens Direction
Note: Mounting surface material
determines screw type. Refer to manual.
GUIDE PATTERN
4
8
a
b
Figure 3.1 Composantes de la caméra
3.1 Installation
La caméra en dôme est une unité entièrement intégrée avec caméra et objectif.
Dimensions:
INSTALLATION
137mm
130mm
63mm
84mm
63mm
5
Figure 3-1
1. Trous de surface pour le câblage vidéo de/à l’unité
a. Trou de côté (1/2”)
b. Trou du haut (3/4”, peut aussi être utilisé pour montage suspendu)
2. Boîtier de base
3. Base de caméra
4. Couvercle en dôme
5. Levier de mise au point (focus)
6. Levier pour zoom
7. Connecteur de sortie vidéo
8. Connecteur d’entrée d’alimentation 24 VAC / 12 VDC (rouge +, noir -)
Entretien Régulier
• Le couvercle en dôme est une pièce optique. Utilisez un chiffon doux et sec pour enlever les em-
preintes de doigts et la poussière.
Nettoyez l’emboîtement/surface de la caméra avec un chiffon doux et sec. Pour les taches plus
tenaces, utilisez un chiffon humide avec une petite quantité de détergent doux, puis essuyez à sec.
3.2 Démontage de la caméra
Avant le montage et le réglage de la caméra, démontez l’appareil comme suit.
1. Utilisez la clé angulaire de sécurité pour enlever le couvercle du dôme
INSTALLATION
Figure 3.2 Démontage de la caméra
6
INSTALLATION
1. Boîtier de base
2. Base de caméra
3. Support d’ajustement d'inclinaison
4. Doublure intérieure
5. Couvercle du dôme
6. Crochet antichute
Figure 3.2 Démontage de la caméra
2. Desserrer les 3 vis sur la base de la caméra (2)
3.3 Branchement des câbles
Référez-vous à la Figure 3-1 pour brancher le connecteur de sortie vidéo (# 7) et pour brancher le
connecteur d’entrée d’alimentation #8 (24VAC/12VDC).
Attention: Lors du branchement d’alimentation VDC, assurez-vous que la polarité
électrique est correcte pour éviter tout dysfonctionnement et/ou pour prévenir des
dommages à la caméra.
Attention: N’utilisez pas de solvants volatiles tels que l’alcool, le benzène ou diluants,
car ils peuvent endommager le ni de l’appareil.
3.4 Montage de la caméra
La section suivante décrit deux types d’installations: (1) montage sur surface ou (2) montage encas-
tré. Sélectionnez le type de montage désiré.
7
INSTALLATION
3.5 Montage sur surface
1. Placez l’autocollant de guide de patron sur le mur ou plafond.
2. Assurez-vous que le trou de côté pour le câblage fait face opposée à la zone de capture.
3. Percez deux trous et insérez les ancrages en plastique (#1 ci-dessous) dans les trous.
4. Fixez le boîtier de base au mur ou plafond avec les vis à main planes (type à letage) (# 2 ci-dessous).
Remarque: Selon le matériau de votre surface de montage, vous pourriez avoir besoin de vis et
ancrages différents que ceux fournis.
1. Ancrages en plastique
2. Vis à main planes (type à letage)
8
INSTALLATION
3.6 Montage Encastré
1. Préparez la surface de montage. Utilisez le patron de montage (Liste de
déballage à la page 3)
2. pour découper un trou dans la surface de montage.
3. Retirez le boîtier de base de la caméra. (Référez-vous à la gure 3.2)
4. Insérez la caméra dans le trou
5. Visez les vis (1) en sens horaire pour ajuster les languettes supérieures (2).
Serrez les languettes fermement contre la surface.
6. Tournez les vis dans le sens horaire pour regler les onglets. Serrer les onglets
fermement contre la surface.
1. Vis d’ajustement de languettes
2. Languettes supérieures
Figure 3.3 Montage encastré de la caméra
9
INSTALLATION
3.6 Montage Encastré sur boîtier arrière
5. Préparez la surface de montage. Utilisez le patron de montage pour découper un trou dans la surface
de montage.
6. Retirer le fond du boîtier de la caméra. (Se référer à la gure 3.2) et joindre à un conduit NPT de ¾
(EMT ou Rigide) assurer que la boîte arrière est au même niveau que la tuile T-bar.
7. Insérez la caméra dans le trou et attachez un câble de crochet antichute si nécessaire. Fixez le boîtier de
base au mur ou plafond avec les vis à main planes (type à letage) (# 2 ci-dessous).
8. Attachez la caméra au boîtier arrière avec les vis plus longues fournies
1. Vis d’ajustement de languettes
2. Vis longues pour boîtier arrière (3x)
3. Languettes supérieures
10
INSTALLATION
1. Levier de commande pour
paramètres d’afchage à l'écran
2. Sortie pour moniteur
Figure 3.7
Contrôles pour réglages de la camera
3.7 Réglages optionnels de la caméra
Référez-vous à la gure 3-3 pour localiser le levier de commande (1) de paramètres d’afchage à l’écran
sur le support de la caméra. Utilisez le levier de commande pour accéder au menu de paramètres
d’afchage à l’écran pour régler les paramètres de la caméra selon les besoins.
Pour utiliser le levier de commande pour les paramètres d’afchage à l’écran:
Appuyez sur le levier de commande vers le bas pour accéder au menu principal ou à un élément sélectionné.
• Déplacez le levier de commande vers le HAUT, le BAS, la GAUCHE et la DROITE pour parcourir les
menus et options.
Pour plus d’informations sur les réglages de paramètres d’afchage à l’écran, référez-vous à la section
“4.0 Paramètres pour
11
INSTALLATION
1
2
3
4
5
1. Faites tourner l’assemblage dans la
base pour le réglage horizontal
2. Desserrez la vis d’ajustement
d'inclinaison. Serrez la vis à la
position de l’angle vertical souhaité.
3. Faites tourner l’anneau axial pour le
pivotement horizontal.
4. Levier de mise au point (focus)
5. Levier pour zoom
Figure 3.8
Réglage de la position de la caméra
3.8 Réglage de la position de la caméra
La caméra en dôme dispose de 3 axes de positionnement pour la caméra. En regardant le moniteur de
surveillance, réglez la position de la caméra comme suit:
• Faites tourner l’assemblage dans la base pour le réglage horizontal.
• Dévissez la vis d’ajustement d’inclinaison pour le réglage vertical, placez la caméra à la position sou-
haitée, et resserrez la vis du support.
• Réglage horizontal pour montage sur un mur et plafonds inclinés: tournez la base de l’objectif (maximum
354°) jusqu’à ce que vous êtes satisfait(e) du champ de vision.
12
3.9 Réglage de l’objectif
1. Desserrez juste un peu le levier de mise au point (# 4 ci-haut) dans le sens antihoraire et réglez pour
une image optimale.
2. Desserrez juste un peu le levier du zoom (# 5 ci-haut) dans le sens antihoraire et réglez le champ de
vision souhaité.
3. Resserrez les leviers de zoom et de mise au point après les ajustements.
Remarque: Il est important que vous verrouilliez les leviers de zoom et de mise au point après les ajustements.
Cela permettra d’éviter les mouvements de positions (par exemple causés par changements de te
pérature ou vibrations).
4. Une fois que tous les réglages sont effectués, insérez le couvercle de la caméra:
a. Utilisez un chiffon doux et sans particules de tissus libres pour essuyer le couvercle du dôme et enlever les
empreintes de doigts.
b. Fixez la doublure intérieure (#3) sur le support d’ajustement d’inclinaison (#2). Poussez la doublure
vers le bas jusqu’à ce qu’elle s’enclenche.
c. Montez le couvercle du dôme (#4) sur le boîtier de base de la caméra (#1).
INSTALLATION
1
2
3
4
Figure 3.9 Réglage de l’objectif
13
Paramètres pour fonctions d’afchage à l'écran
4.0 Paramètres pour fonctions d’afchage à l’écran
Utilisez le menu de paramètres d’afchage à l’écran pour régler la caméra pour une performance optimale.
LENS AUTO
SHUTTER/AGC AUTO
WHITE BAL ATW
BACKLIGHT OFF
PICT ADJUST
ATR OFF
MOTION DET OFF
NEXT
EXIT SAVE ALL
PRIVACY OFF
DAY/NIGHT AUTO
NR
CAMERA ID OFF
SYNC INT
LANGUAGE ENGLISH
CAMERA RESET
BACK
EXIT SAVE ALL
Figure 4-1 Menu principal pour fonctions d’afchage à l’écran
4.1 Objectif (LENS)
Les paramètres de l’objectif (LENS) vous permettent de congurer l’objectif et la luminosité. Les options
sont AUTO (Auto-Iris de l’objectif) et MANUAL (manuel). Le réglage par défaut est AUTO. Dans le sous-
menu AUTO, vous pouvez dénir le MODE étant soit OPEN (ouvrir), CLOSE (fermer) ou AUTO. En-
suite, vous pouvez régler le paramètre SPEED pour régler la vitesse de convergence de l’objectif à iris
“DC”.
TYPE DC
MODE OPEN
SPEED 046
4.2 Paramètre “SHUTTER/AGC” (Obturateur/Contrôle automatique de gain)
Vous pouvez régler le paramètre “SHUTTER/AGC” à AUTO ou MANUEL. Le réglage par défaut est AUTO.
Lorsque l’objectif (LENS) est réglé sur AUTO: il est recommandé de régler le paramètre “SHUTTER/
AGC” à AUTO. Dans le sous-menu AUTO, réglez HIGH LUMINANCE MODE” (le mode haute lumi-
nosité) en fonction de votre environnement:
• Mode AUTO IRIS: utilisez cette valeur pour conditions normales. Le niveau IRIS sera contrôlé par la
luminosité de la caméra.
Mode SHUT + AUTO IRIS: utilisez cette valeur en conditions de haute luminosité. L’exposition sera
contrôlé par “AES” (Obturateur électronique automatique) ou par l’Iris “DC”.
Le paramètre de l’iris sera contrôlé par la luminosité de la caméra.
HIGH LUMINANCE
MODE AUTO IRIS
BRIGHTNESS 024
LOW LUMINANCE
MODE AGC
BRIGHTNESS x0.25
14
Paramètres pour fonctions d’afchage à l'écran
Si le paramètre “SHUTTER/AGC” est réglé à MANUEL, un sous-menu apparaît comme ci-dessous. La
vitesse d’obturation (SHUTTER) est une variable de 1/50(1/60) sec à 1/10000 sec et le paramètre
“AGC” peut être réglé en fonction de votre environnement.
MODE OFF
SHUTTER 1/50(1/60)
AGC 6.0
4.3 Paramètre “White BAL”
Le paramètre “White BAL” (réglage du blanc) contrôle la couleur à l’écran. Les options comprennent
“ATW” (réglage de blanc automatique), “MANUAL” “PUSH”, “PUSH LOCK”, “USER1”, “USER2”, et
“ANTI CR” (réduction des changements de couleurs provoqués par sources de lumière scintillante/
sources uorescentes). La valeur par défaut est “ATW”.
ATW: Sélectionnez “ATW” lorsque l’éclairage varie entre des scènes d’intérieur et des
scènes à l’extérieur
SPEED 171
DELAY CNT 152
ATW FRAME X0.50
ENVIRONMENT INDOOR
MANUAL: Vous pouvez régler manuellement le niveau (“LEVEL”) de 15 à 69.
USER1/USER2: Vous pouvez régler le niveau de bleu (“B-GAIN”) et le niveau de rouge (“R-GAIN”) de 0 à 255.
PUSH: Lorsque sélectionné dans la position appropriée, le réglage du blanc sera appliqué pour la
zone au complet.
PUSH LOCK: Lorsque sélectionné dans la position appropriée, le réglage du blanc sera appliqué
une seule fois.
4.4 Paramètre “BACKLIGHT” (Éclairage de fond)
Pour compenser en fonction de l’éclairage de fond. Contrôle le niveau d’éclairage pour des conditions
d’éclairage de fond élevées. Les options disponibles sont “OFF”, “BLC” ou “HLC” (compensation d’éclairage
élevé). La valeur par défaut est “OFF”.
Si “HLC est sélectionné, HLC est activé automatiquement lorsque la caméra détecte un éclairage élevé.
4.5 Paramètre “PICT ADJUST” (Réglage de l’image)
“PICTURE ADJUST” permet de régler les paramètres d’image pour une image optimale. Dans le sous-menu
PICT ADJUST, vous pouvez régler la luminosité (“BRIGHTNESS”), le contraste (“CONTRAST”), la dénition
(“SHARPNESS”), et les valeurs de teinte (“HUE”) et de GAIN. En plus, vous pouvez régler le paramètre
“MIRROR” à “ON” pour reéter l’image.
MIRROR OFF
BRIGHTNESS 000
CONTRAST 128
SHARPNESS 128
HUE 128
GAIN 128
15
Paramètres pour fonctions d’afchage à l'écran
4.6 Paramètre “ATR”*
Pour régler le paramètre “ATR” (Reproduction de courbe-ton adaptative). Vous pouvez sélectionner ON
ou OFF. La valeur par défaut est OFF. Si vous sélectionnez ON, le sous-menu ATR apparaît où vous
pouvez régler les valeurs de “LUMINANCE” et “CONTRASTE” pour une image optimale.
LUMINANCE LOW
CONTRAST LOW
* Aussi appelé “Digital Wide Dynamic” (Gamma Dynamique Etendue- Digitale). Cette fonction augmente
la bande dynamique vidéo de la caméra et améliore la visibilité des images même dans des environnements
à haut contraste.
4.7 Paramètre “MOTION DET”
MOTION DET permet de détecter des objets en mouvement sur l’écran. La valeur par défaut est OFF.
Si vous sélectionnez ON, le sous-menu MOTION DET apparaîtra. Vous pouvez dénir jusqu’à 4 zones
de mouvement pour détecter certains mouvements et régler la sensibilité de détection de mouvement
de 0 à 127.
4.8 Paramètre “PRIVACY” (Zones privées)
Cette fonction peut cacher/omettre jusqu’à 8 zones privées de l’écran de surveillance vidéo. La valeur
par défaut est OFF. Si vous sélectionnez ON, le sous-menu “PRIVACY” apparaîtra. Vous pouvez congurer
jusqu’à 8 zones privées et dénir la couleur et transparence des zones privées. En plus, vous pouvez
activer la fonction “MOSAIC” pour la zone privée.
Remarque: Si vous activez la fonction MOTION DET, la fonction PRIVACY fonctionnera pour 4 zones
seulement.
REA SEL 1/8
TOP 000
BOTTOM 000
LEFT 000
RIGHT 000
COLOR 1
TRANSP 0.00
MOSAIC OFF
4.9 Paramètre “DAY/NIGHT” (Jour/Nuit)
La fonction “DAY/NIGHT” vous permet de dénir les paramètres de changements en modes couleur, et
noir et blanc (B/W) pour la caméra. Les options sont “AUTO”, “COLOR” et “B/W”. La valeur par défaut
est AUTO.
AUTO: Dans le sous-menu AUTO, vous pouvez régler la valeur du paramètre “BURST” et régler:
-“Day->NIGHT”: Pour régler le niveau de lumière à laquelle la caméra passe en mode nuit (NIGHT).
Plus la valeur est élevée, plus l’éclairage doit être bas/sombre avant que la caméra passe en mode
nuit.
-“NIGHT->DAY”: Pour régler le niveau de lumière à laquelle la caméra passe en mode jour (DAY). Plus
la valeur est basse, plus l’éclairage doit être élevé avant que la caméra passe en mode jour.
BURST OFF
DELAY CNT 100
DAY->NIGHT 100
NIGHT->DAY 100
16
Paramètres pour fonctions d’afchage à l'écran
COLOR: Force la caméra à rester en mode jour (couleur) en tout temps.
B/W: Force la caméra à rester en mode nuit (noir et blanc) en tout temps. Le sous-menu “B/W” permet
de régler le paramètre BURST à ON ou OFF.
4.91 Paramètre “NR” (Réduction du bruit numérique)
Le paramètre NR permet de congurer la réduction du bruit numérique 2D pour réduire le bruit numérique à
l’écran. Dans le sous-menu NR, vous pouvez activer “NR MODE” en modes “Y/C” (luminosité/couleur),
“C LEVEL” (niveau C) ou “Y LEVEL” (niveau Y). Selon votre mode NR, vous pouvez régler les valeurs
Y et C (“C LEVEL” et “Y LEVEL”) comme requises.
NR MODE Y/C
Y LEVEL 000
C LEVEL 000
Remarque: Lorsque les valeurs Y/C sont plus élevées, le bruit est réduit dans les zones sombres. La résolu-
tion est aussi réduite. Quand les valeurs sont plus basses, le bruit est augmenté dans les zones sombres.
4.92 Paramètre “CAMERA ID” (Identication de la caméra)
CAMERA ID vous permet d’identier la caméra. Les options sont OFF (par défaut) et ON. Dans le sous-menu
ON, vous pouvez ajouter un titre pour la caméra jusqu’à 26 caractères en 2 lignes et d’aussi choisir
le titre apparaîtra sur l’écran.
4.93 Paramètre “SYNC” (synchronization)
Mode de synchronisation est régler par default à l’interne.
4.94 Paramètre “LANGUAGE” (Langue)
L’afchage à l’écran supporte 8 différentes langues. Les options sont “ENGLISH” (anglais par défaut),
“JAPANESE” (japonais), “GERMAN” (allemand), “FRENCH” (français), “RUSSIAN” (russe), “PORTU-
GUESE” (portugais), “SPANISH” (espagnol) et “SIMPLIFIED CHINESE” (chinois simplié).
4.95 Paramètre “CAMERA RESET” (valeurs par défaut)
Pour revenir aux valeurs par défaut, sélectionnez “CAMERA RESET”, puis appuyez sur le levier de
commande.
4.96 Paramètre “SAVE ALL” (sauvegarde des valeurs)
“SAVE ALL” vous permet de sauvegarder toutes les valeurs des paramètres et de quitter le menu pour
fonctions d’afchage à l’écran.
17
SPÉCIFICATIONS
Protocoles de signaux NTSC PAL
Protocoles/systèmes d’image
Dispositif de prise d’image 1/3” SONY Exview HAD CCD II
Pixels effectifs (HxV) 976 (H) × 494 (V) 976 (H) × 582 (V)
Spécications électriques
Système de balayage
2:1 Entrelacé V: 59.94 Hz, H:
15.734KHz
2:1 Entrelacé V: 50 Hz, H:
15.625 KHz
Synchronisation Interne
Résolution horizontale 700 lignes à l’écran
Objectif intégré f=2.8mm~10.5mm, iris à focalisation variable DC F1.2
Angle de vision
Horizontal:99.6°(grand angle)~24.9°(télé/compressé)
Vertical:73.2°(grand angle)~18.8°(télé)
Correction Gamma 0.45
Luminosité minimum F1.2 @50IRE, 0.02ux,@30IRE, 0.01lux
Ratio signal/bruit Plus de 50dB (sans gain automatique)
Contrôle de gain En marche/éteint (“On”/“Off”) (sélectionnable)
Réglage du blanc ATW/ Manual/ User/ Push/ Push lock
Obturateur électronique 1/60 sec 1/50 sec
Supression de scintillement automatique ajusté
Contrôle d’éclairage de fond “Off” (éteint)/ BLC/ HLC (sélectionnable)
Mode jour/nuit “Day/Night” (jour/nuit) numérique
Réduction de bruit numérique Oui
Détection de mouvements Oui, 4 zones (max)
Réglage de zones privées Oui, 8 zones (max)
Compensation d’éclairage élevé Oui
Large bande dynamique vidéo
Gamma Dynamique Etendue- Digitale
Fonctions d’affichage à l’écran Oui
Langues d’afchage à l’écran
anglais, japonais, allemand, français, russe, portugais,
espagnol, chinois simplié
Sortie vidéo Sortie 1Vpp composite, 75 ohm
Alimentation
Alimentation requise DC 12V & AC 24V ± 10%
Consommation électrique 2.5W (max)
Environnement
Température de fonctionnement -10°C ~ 50°C
Humidité de fonctionnement 90% MAX
Température d’entreposage -20°C ~ 60°C
Humidité d’entreposage 70% MAX
Méchanisme
Dimensions (ΦxH) Φ137mmx130mm
Poids 567g approx.
Garantie 3 ans sur pièces et main d’oeuvre
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54

i3 International Di721 Manuel utilisateur

Catégorie
Des caméras de sécurité
Taper
Manuel utilisateur