MCS SF 3 E2020R1 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

en
it
de
es
fr
nl
pt
da
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
zh
Fig. 1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
en
it
de
es
fr
nl
pt
da
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
zh
Fig. 2 Fig. 3
Fig. 4 Fig. 5
Fig. 6
AVANT D’UTILISER L’APPAREIL, IL FAUT LIRE
ATTENTIVEMENT LA NOTICE AINSI QUE LA
CONSERVER POUR L’UTILISER ULTÉRIEURE-
MENT.
1. QU’EST
-
CE QUE C’EST ET COMMENT
ÇA MARCHE?
Ce produit est un nébulisateur à ultra bas volume (pulvé-
risation ULV). Il peut être largement utilisé entre autres
dans le but de désinfecter, de stériliser, de lutter contre les
insectes, d’éliminer les formaldéhydes ou des autres acti-
vités nécessitant une nébulisation. Ce produit présente de
nombreux avantages tels que: opération précise, longue
portée, économie d’eau et de pesticides, production d’un
grand volume de brouillard dont les gouttelettes d’eau sont
très nes ce qui assure une couverture uniforme et efca-
ces des surfaces pulvérisées même si elles sont difciles à
atteindre tout en assurant une exploitation en toute sécu-
rité pour l’opérateur. En outre, pour une désinfection efca-
ce, seule une petite quantité de pesticides est nécessaire.
Il vaut ajouter que le brouillard produit possède des gout-
telettes d’un très petit diamètre mais d’une grande quantité
par volume (brouillard épais) ce qui permet de bien diffuser
et de maintenir le brouillard dans l’air longuement et de
désinfecter efcacement.
La turbine à air qui se trouve dans le boîtier de l’appareil
aspire l’air ambiant par la prise d’air (1/Fig.1), le compres-
se et puis le soufe par la buse de pulvérisation (4/Fig.1).
Le vide qui y est généré aspire le liquide du réservoir (8/
Fig.1) par le tuyau (7/Fig.1), provoquant la pulvérisation du
liquide. le tuyau d’air comprimé supplémentaire (11/Fig.1)
génère une pression dans le réservoir augmentant le débit
de liquide. La vanne du réglage du débit (6/Fig.1) permet
d’ajuster la quantité pulvérisation conformément aux be-
soins de l’utilisateur.
FIG. 1
1. Prise d’air
2. Poignée
3. Interrupteur marche/arrêt
4. Diffuseur
5. Cordon d’alimentation
6. Vanne de réglage du débit
7. Tuyau d’adduction des produits uides
8. Réservoir
9. Vis de blocage
10. Bouchon du réservoir
11. Conduite d’air comprimé
2. AVANT L’UTILISATION
Il ne faut pas pulvériser directement sur les personnes
et les animaux.
Il est interdit d’utiliser cet appareil sans disjoncteur dif-
férentiel de sécurité (RCD-RCCB).
Il ne faut pas dépasser 20 minutes de travail.
Garder le pulvérisateur hors de la portée des enfants.
Ne pas pulvériser pendant le vent fort.
Toutes les consignes et les instructions venant des
fournisseurs des produits chimiques utilisés doivent être
strictement respectées an d’éviter des risques potentiels.
Les opérateurs doivent porter les vêtements de travail,
des masques, des lunettes, des gants et des casques. Il
est interdit de fumer et de manger pendant l’utilisation de
l’appareil. Il faut que les lavabos, le savon et les serviettes
soient préparés pour les opérateurs pour qu’ils puissent se
laver les mains et le visage directement après l’utilisation
de l’appareil. Les vêtements de travail doivent être souvent
lavés et changés.
La grille de prise d’air ne doit jamais être bloquée/cou-
verte/bouchée.
L’appareil ne doit pas être exposé aux précipitations.
L’appareil ne peut pas être exposé à l’humidité.
L’appareil ne peut pas être stocké à l’extérieur du -
timent.
Le moteur, l’interrupteur, la poignée, le cordon
d’alimentation ni la surface extérieur de l’appareil ne doi-
vent pas entrer en contact avec de l’eau ou avec d’autres
liquides. Si d’une raison quelconque ces pièces seront
mouillées, il faut couper l’alimentation électrique et faire
sécher toutes les pièces avant la remise en service.
Cet appareil peut être utilisés par des personnes (y
compris les enfants) ayant des capacités physiques, sen-
sorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience
et des connaissances s’ils ont reçu un encadrement ou des
instructions concernant l’utilisation de l’appareil en toute
sécurité et comprennent les risques encourus. Les enfants
ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Ne pas utiliser d’appareil dans des locaux en présence
de poussière où on stocke de l’essence, des solvants, de
la peinture ou d’autres substances inammables pour évi-
ter de provoquer un incendie ou une explosion.
Evitez tout contact corporel avec des surfaces mises à
la terre comme les tuyaux, les radiateurs, les fours ou les
réfrigérateur. Le risque d’un choc électrique est accru si
votre corps est relié à la terre.
Ne pas utiliser l’appareil si l’interrupteur marche/arrêt
ne fonctionne pas. Un outil électrique qui ne peut pas être
contrôlé par son commutateur est dangereux et doit être
réparé.
Ne pas utiliser l’appareil à proximité de l’infrastructure
électromagnétique, des machines électromécaniques en
marche, des dispositifs électroniques et pareils pour éviter
le risque d’électrocution, d’explosion, de dommage ou de
mort.
Assurez-vous que le cordon d’alimentation n’est pas
endommagé. Si le cordon d’alimentation est endommagé
il doit être remplacé par un fabricant, un technicien ou des
TABLE DES MATIÈRES
1... QU’EST-CE QUE C’EST ET COMMENT ÇA MARCHE?
2... AVANT L’UTILISATION
3... EXPLOITATION
4... NETTOYAGE ET ENTRETIEN
5... DÉTECTION ET REPARATION DE DÉFAUTS
en
it
de
es
fr
ES
FI
FR
GB
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
RO
RU
SE
SI
SK
UA
SE
SI
SK
TR
UA
personnes qualiées pour éviter tout danger. Vériez si les
spécications techniques de la source d’alimentation sont
conformes aux exigences de la plaque signalétique.
Faites réparer l’appareil par un professionnel qualié.
DEBALLAGE
AVERTISSEMENT: L’emballage ne doit pas être utilisé
contrairement à sa destination. L’emballage n’est pas un
jouet. Le sac en plastique doit être conservé hors de la
portée des enfants; risque d’étranglement!
Il faut enlever toutes les couches de l’emballage utili-
sées pour le transport et les éliminer conformément aux
normes applicables.
Ensuite, il faut retirer tous les éléments de la boîte.
Ensuite, vériez si l’appareil n’a pas été endommagé
pendant le transport. Si l’appareil semble être endomma-
gé, il faut immédiatement en informer le vendeur auprès
duquel il a été acheté.
3. EXPLOITATION
1. Ajout d’une solution (Fig.2) Ouvrez le bouchon du -
servoir et ajoutez une solution adéquate, ensuite ajoutez
de l’eau dans les proportions appropriées. Ensuite fermez
le bouchon et passez à la deuxième étape (il faut que la
fermeture soit étanche - vériez l’état du joint dans le bouc-
hon du réservoir).
Remplissez l’appareil seulement avec des liquides dont les
températures sont de 0 à 35ºC.
2. Connectez à l’alimentation (Fig.3).
Pour éviter tout risque de choc ou électrocution, avant de
brancher l’appareil assurez-vous si la prise est munie d’un
disjoncteur différentiel de sécurité (RCD-RCCB).
3. Actionnez l’interrupteur (Fig.4). Symbole «I» désigne
l’état de marche, symbole «O» - l’état d’arrêt.
4. Réglez le débit de liquide à l’aide de la valve (Fig.5). Au
début, la vanne de réglage du débit doit être positionnée
sur la valeur maximale et l’utilisateur peut ajuster la conte-
nance de nébulisation suivant ses besoins.
5. Nébulisation (Fig.6). Lors de la nébulisation la vitesse
de déplacement doit être constante et le diffuseur ne peut
se déplacer seul dans aucune direction pour éviter une
nébulisation excessive et insufsante qui peut avoir des
effets nocifs même sur les plantes. L’opérateur doit faire
attention à la vitesse de rotation de la machine et à l’état
de la buse de pulvérisation. Si la vitesse de rotation dimi-
nue, l’opérateur doit arrêter de nébuliser, nettoyer la buse,
passer au contrôle et aux travaux d’entretien. Il faut ajuster
la nébulisation à la direction et à la force du vent. Ne pas
pulvériser pendant le vent fort.
Dans le cas d’une nébulisation directe des pesticides sans
eau, il faut prendre des mesure de sauvegarde en raison
de la forte teneur et concentration en pesticides. Les opé-
rateurs doivent porter les vêtements de travail, des mas-
ques, des lunettes, des gants et des casques. Il est interdit
de fumer et de manger pendant l’utilisation de l’appareil.
Il faut que les lavabos, le savon et les serviettes soient
préparés pour les opérateurs pour qu’ils puissent se laver
les mains et le visage directement après l’utilisation de
l’appareil. Les vêtements de travail doivent être souvent
lavés et changés.
Apres l’opération, il faut déverser la solution restant et en-
suite ajouter de l’aérosol nettoyant pour 2-3 minutes.
Allumez l’appareil: d’abord il faut actionner l’interrupteur,
ensuit régler la valve de réglage du débit.
Éteignez l’appareil: d’abord, il faut fermer la valve du rég-
lage de liquide, ensuite éteindre l’interrupteur.
4. NETTOYAGE ET ENTRETIEN
AVERTISSEMENT: RISQUE D’ELECTROCUTION
Avant d’effectuer des travaux d’entretien, débranchez
la prise de la source d’alimentation.
Pendant le nettoyage, il est interdit d’immerger l’appareil
dans l’eau ni de le tenir sous l’eau courante.
Laissez l’appareil se refroidir avant de le nettoyer.
Ne pas utiliser de détergents agressifs ou des produits
abrasifs!
Ne pas utiliser de solvants tels que de l’essence, de
l’alcool, de l’ammoniaque, etc.
Ils peuvent causer des dommages irréversibles à la
surface.
AVERTISSEMENT: RISQUE D’INCENDIE OU
D’EXPLOSION
N’utilisez jamais des produits inammable pour nettoyer
l’appareil.
Gardez toujours l’appareil propre.
Retirez la che de la prise.
Laissez l’appareil se refroidir.
Vider le réservoir.
Essuyez l’appareil avec un chiffon humide. En cas des
salissures, utilisez un chiffon avec un peu de détergent
doux.
Apres l’opération, il faut déverser la solution restant et
ensuite ajouter de l’aérosol nettoyant pour 2-3 minutes.
Faites évacuer le uide restant du réservoir - ne jamais
laisser le liquide dans le réservoir.
Vériez et nettoyez si besoin le tuyau d’adduction des
produits uides et / ou le tuyau de pression.
Vériez et nettoyez si besoin la buse du diffuseur.
Vériez et nettoyez si besoin la prise d’air.
5. DETECTION ET REPARATION DES DE-
FAUTS
Pas de pulvérisation: vériez d’abord si l’appareil est étan-
che, surtout le bouchon du réservoir, sinon, il faut le fermer
de manière étanche.
Ensuite, vériez si le moteur tourne, sinon vériez si
l’appareil est sous-tension. Si l’appareil n’est pas sous-
tension, mettre-le sous-tension. Si la prise est en bon état,
il faut remplacer le moteur.
Si deux éléments ci-dessus sont corrects, vériez si la
vanne de réglage du débit n’est pas bloqué si oui il faut le
nettoyer ou remplacer.
en
it
de
es
fr
ES
FI
FR
GB
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
RO
RU
SE
SI
SK
UA
SE
SI
SK
TR
UA
en
it
de
es
fr
nl
pt
da
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
zh
34
BG - Изхвърляне на вашия стар уред
- Когато този символ на задраскана кофа за боклук е поставен върху дадено изделие, това означава, че изделието попада под
разпоредбите на Европейска директива 2002/96/EC.
- Всички електрически и елекронни изделия трябва да се изхвърлят отделно от битовите отпадъци, в определени за целта
съоръжения, посочени от държавните или местните органи.
- Правилното изхвърляне на вашия уред ще помогне за предотвратяване на възможни негативни последици за околната среда
и човешкото здраве.
- За по-подробна информация за изхвърлянето на вашия стар уред се обърнете към вашата община, службите за събиране на
отпадъци или магазина, откъдето сте купили своя уред.
CN –
报废或旧产品的处
报废或旧产品的处报废或旧产品的处
报废或旧产品的处
- 我们的产品是精心设计且使用高质量的材料和零部件生产的,可以用于回收再利用。
- 当上述图案“大叉出现在这个带轮子的垃圾桶”出现时,说明此产品符合2002/96/EC则。
- 请熟知当地关于电子电器废弃物的分类丢弃系统的相关规定。
- 当和日常生活垃圾一起丢弃时,请熟知当地的相关规定。正确的处理报废或旧的产品可以防止潜在的对环境或人体的负面影响。
CZ - Likvidace starého produktu
- Produkt je navržen a vyroben za použití velmi kvalitních materiálů a komponent, které lze recyklovat a znovu použít. - Když je produktu
připevněn symbol s přeškrtnutým košem, znamená to, že je produkt kryt evropskou směrnicí 2002/96/EC.
- Informujte se o místním tříděném sysmu pro elektrické produkty.
- Řiďte se místními pravidly a nelikvidujte staré produkty spolu s běžným odpadem. Správná likvidace starého produktu pomůže zabránit
případným negativním následkům pro životní prostředí a lidské zdraví.
DE - Entsorgung Ihres Altgerätes
- Ihr Produkt ist aus hochqualitativen Materialien und Bestandteilen hergestellt, die dem Recycling zugeführt und wiederverwertet
werden können.
- Falls dieses symbol eines durchgestrichenen Müllcontainers auf Rollen
auf diesem Produkt angebracht ist, bedeutet dies, class es von der Euroischen Richtlinie 2002/96/EC erfasst wird.
- Bitte informieren Sie sich über die örtlichen sammelstellen für Elektroprodukte und elektronische geräte.
- Bitte beachten Sie die lokalen Vorschriften und entsorgen Sie Ihre Altgeräte
nicht mit dem normalen Haushaltsmüll. Die korrekte Entsorgung Ihres Altgerätes ist ein Beitrag zur Vermeidung möglicher negativer
Folgen für die Umwelt und die menschliche gesundhei.
DK - Bortskaffelse af dit gamle produkt
- Dit produkt er designet og produceret met materialer af høj kvalitet, som kan blive genbrugt.
- Når du ser symbolet med en skraldespand, der er kryds over, betyder det, at produktet er kket af EU direktiv nr. 2002/96/EC.
- Venligst sæt dig ind i de danske regler om indsamling af elektriske og elektroniske produkter.
- Venligst overhold de danske regler og smid ikke dine gamle produkter ud sammen med dit normale husholdningsaffald. den korrekte
bortskaffelsesmetode vil forebygge negative følger for miljøet og folkesundheden.
EE - Informatsioon kasutatud elektrooniliste ja elekrtiseadmete likvideerimise kohta
- See, seadmel olev märk informeerib, et tegemist on elektrooniliste i elektriseadmetega, mida pärast lõplikku kasutamist ei tohi hoida
koos teiste jäätmetega.
- Kasutatud elektrooniliste ja elektriseadmete koostises on keskkonnale kahjulikke materjale. Selliseid seadmeid ei tohi hoida prügilates,
need tuleb anda ümbertöötlemiseks.
- Informatsiooni kasutatud elektrooniliste ja elektriseadmete kogumissüsteemist võib saada seadme müüjalt müügikohtades ja tootjalt või
maaletoojalt.
- Erilist tähelepanu peaksid osutama tarbijad, kes kasutavad nimetatud seadmeid eramajapidamises. Arvestades asjaoluga, et sellesse
sektorisse satub ige rohkem seadmeid, tähendeb see, et nende osavõtt selektiivsest kasutatud seadmete kogumisest on eriti tähtis.
- Kasutatud elektrooniliste ja elektriseadmete hoidmine koos teiste jäätmetega on tarbijaile keelatud vastavalt Euroopa Liidu Direktiivile
2002/96/EC.
ES - Cómo deshacerse del producto usado
- Su producto ha sido diseñado y fabricado con materiales y components de alta calidad, que pueden ser reciclados y reutilizados.
- Cuando vea este símbolo de una papelera con ruedas tachada junto a un producto, esto signifi ca que el producto está bajo la
Directiva Europea 2002/96/EC.
- Deberá informarse sobre el sistema de rciclaje local separado para productos eléctricos y electrónicos. - Siga las normas locales y no
se deshaga de los productos usados tindolos en la basura normal de su hogar. El reciclaje correcto de su producto usado ayudará a
evitar consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud de las personas.
FI - Vanhan tuotteen hävittämine
- Tuotteesi on suunniteltu ja valmistettu korkealuokkaisista materiaaleista ja komponenteista, jotka voidaan kierrättää ja käyttää uudell.
- Kun tuotteessa on tämä ylivedetyn pyörillä olevan roskakorin symboli, tuote täyttää Euroopan Direktiivin 2002/96/EC.
- Ole hyvä ja etsi tieto lähimmästä erillisestä sähköllä toimivien tuotteiden keräysjärjestelmästä.
- Toimipaikallisten sääntöjen mukaisesti äläkä hävi vanhaa tuotetta normaalin kotitalousjätteen joukossa. Tuotteen oikeanlainen
hävittäminen auttaa estämää mahdolliset vaikutukset ympäristölle ja ihmisten terveydelle.
FR - Se débarrasser de votre produit usagé
FR - Se débarrasser de votre produit usagé
- Votre produit est conçu et fabriqué avec des matériaux et des composants de haute qualité, qui peuvent être recyclés
et utilisés de nouveau.
- Lorsque ce symbole d’une poubelle à roue barrée à un produit, cela signi e que le produit est couvert par la Directive
Européenne 2002/96/EC.
- Veuillez vous informer du système local de séparation des déchets électriques et électroniques.
- Veuillez agir selon les règles locales et ne pas jeter vos produits usages avec les déchets domestiques usuels. Jeter
correctement votre produit usagé aidera à prévenir les conéquences négatives potentielles contre l’environnement et la
santé humaine.
GB - Disposal of your old product
- You product is designed and manufactured with high quality materials and components, which can be recycled and
reused.
- When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a product it means the product is covered by the European
Directive 2002/96/EC.
- Please inform yourself about the local separate collection system for electrical and electronic products.
- Please act according to your local rules and do not dispose of your oldproduct with your normal household waste. The
correct disposal of your old product will help prevent potential negative consequences for the environment and human
health.
GR - Απόρριψη του παλαιού πρΪόντος σας
- Το προΪόν σας είναι σχεδιασμένο και κατασκευασμένο από υλικά και συστατικά υψηλής ποιότητας, τα οποία μπορούν να
ανακυκλωθούν και να επαναχρησιμοποιηθούν.
- ΌΤαν σε ένα προΪόν υπάρχει το σύμβολο του τροχοΦόρου διαΥραμμένου κάδου απορριμμάτων, σημαίνει ότι το προΪόν
καλύπτεται από την ΕυρωπαΪκή ΟδηΥία 2002/96/EC
- Παρακαλούμε ενημερωθείτε οχετικά με το ξεχωριστό τοπικό σύστημα συλλοΥής ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών
προΪόντων.
- Παρακαλούμε πράξτε σύμΦωνα με τους τοπικούς κανονισμούς και μην απορρίπτετε τα παλαιά προΪόντα σας μαξί με
οικιακά απορρίμματα. Η σωστή απόρριψη των παλαιών προΪόντων θα βοηθήσει στην αποτροπή αρνητικών συνεπειών
στο περιβάλλον και την ανθρώπινη υΥεία.
HU - Régi termékének eldobása
- A terméket kiváló anyagokból és összetevıkbıl tervezték és készítették, melyek újrahaszosíthatóak és újra
felhasználhatóak.
- Ha az áthúzott kerekes szemetes szimbólumot látja egy terméken, akkor a termék megfelel a 2002/96/EC Európai
Direktívának.
- Kérjük, érdeklıdjön az elektromos és elektronikus termékek helyi szelektív hulladékgyőjtési rendjérıl.
- Kérjük, a helvyi törvényeknek megfelelıen járjon el, és régi termékeit ne a normális háztartási szeméttel dobja ki. A régi
termék helyes eldobása segít megelızni a lehetséges negatív következményeket a környezetre és az emberi egészségre
nézve.
IT - Smaltimento del prodotto
- Questo prodotto è stato progettato e fabbricato con materiali e componenti di alta qualità, che possono essere riciclati
e riutilizzati.
- Quando ad un prodotto è attaccato il simbolo del bidone con le ruote segnato da una croce, signi ca che il prodotto è
tutelato dalla Direttiva Europea 2002/96/EC.
- Si prega di informarsi in merito al sistema locale di raccolta differenziata per i prodotti elettrici ed elettronici.
- Rispettare le norme locali in vigore e non smaltire i prodotti vecchi nei normali ri uti domestici. Il corretto smaltimento del
prodotto aiuta ad evitare possibili conseguenze negative per la salute dell’ambiente e dell’uomo.
LT - Informacija apie panaudotos elektrinés įrangos šalinimą
- Panaudotą elektrinę ir elektroninę įrangą laikyti su kitomis atliekomis vartotojams draudžiama pagal Europos Sajungos
Direktyvą 2002/96/EC.
- Šis ženklas, pavaizduotas ant įrenginio, informuoja, kad tai yra elektriné arba elektroniné įranga, kuri panaudota negali
būti laikoma kartu su kitomis atliekomis.
- Panaudotos elektrines įrangos sudetyje yra natūraliai aplinkai kenksmingų medžiagų. Tokios įrangos negalima laikyti
sąvartynuose, ji turi būti atiduota perdirbimui.
- Informaciją apie panaudotos elektrinés įrangos rinkimo sistemą galima gauti įrenginių pardavimo vietose bei gamintojo
arba importuotojo.
LV - Informācija par izlietoto elektrisko un elektronisko ierīču utilizēšanu
- Izlietotas elektriskā un elektroniskās ierīces izmest ar citiem atkritumiem lietotājiem ir aizliegts saskanā ar Eiropas
Savienības Direktīvu 2002/96/EC.
- Šis simbols, attēlots uz ierīces, informē, ka ir elektriska vai elektronika ierīce, kuru pēc izlietošanas nedrīkst izmest
kopā ar citiem atkritumiem.
- Informera dig själv om lokala återvinnings och sophanteringssystem för elektriska och elektroniska produkter.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31

MCS SF 3 E2020R1 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à