Oster 146360-REVA Manuel utilisateur

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

User Manual
Manuel de l’utilisateur
Manual del usuario
My Blend
Blender
Mélanguer
Licuadora
P.N. 146360-REVA
www.oster.com
Printed in China / Imprimé en Chine / Impreso en China SPR 120110-883
Fill.
Blend.
Go.
Reuse.
Remplissez.
Mixez.
Partez.
Réutilisez.
Llene.
Mezcle.
Hágalo.
Reutilice.
For product questions contact:
Sunbeam Consumer Service
USA : 1.800.334.0759
Canada : 1.800.667.8623
Mexico : 1.800.506.1700
www.oster.com
© 2011 Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions.
All rights reserved. Distributed by Sunbeam Products, Inc. doing business as
Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, Florida 33431.
Pour les questions de produit:
Sunbeam Consumer Service
États-Unis : 1.800.334.0759
Canada : 1.800.667.8623
Mexique : 1.800.506.1700
www.oster.com
© 2011 Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions.
Tous droits reservés. Distribué Sunbeam Corporation(Canada) Limited faisant affaires sous le nom de
Jarden Consumer Solutions, 20B Hereford Street, Brampton (Ontario) L6Y 0M1.
Para preguntas sobre los productos llama:
Sunbeam Consumer Service
EE.UU. : 1.800.334.0759
Canadá : 1.800.667.8623
México : 1.800.506.1700
www.oster.com
© 2011 Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions.
Todos los derechos reservados. Distribuido por Sunbeam Products, Inc. operando bajo
el nombre de Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, Florida 33431.
12 | oster.com oster.com | 13
MISES EN GARDE
IMPORTANTES
Les précautions suivantes doivent être respectées lors de l’utilisation d’appareils
électriques :
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS
AVANT L’UTILISATION
• Pourdébrancher,saisissezlaficheetdébranchezlecordondelapriseélectrique.
•Pouréviterlesrisquesd’électrocution,n’immergezpaslecordon,lapriseoule
moteur dans l’eau ou aucun autre liquide.
•Nelaissezpaslecordonpendresurlebordd’unetableoud’uncomptoir,nien
contact avec des surfaces chaudes.
•Nelaissezjamaisl’appareilsanssurveillancelorsqu’ilestenutilisation.
•Unesupervisionétroiteestnécessairelorsdel’utilisationpardesenfantsouà
proximité de ceux-ci.
•Évitezlecontactavecdespiècesenmouvement.Gardezlesmainsetlesustensilesà
l’écart de la bouteille de sport pendant le mélange pour éviter toute blessure ou tout
dommage au mélanguer.
•Lalameestcoupante.Manipulez-laavecsoin.
•Pourréduirelesrisquesdeblessures,neplacezjamaisleslamesdubloccoupantsu
le socle sans que la bouteille de sport soit bien attachée.
•Netentezpasdepasseroutreausystèmedeverrouillagedelamiseenmarchede
l’appareil.
•Nemélangezpasdeliquideschaudsdanslemélanguer.
•Nefaitesfonctionneraucunappareilavecuncordonouunepriseendommagé(e)
ouaprèsavoirconstatédesdéfaillancesdufonctionnementdel’appareil,oul’avoir
laissétomberouendommagéd’unemanièrequelconque.Retournezl’appareilau
centre de service agréé de Sunbeam en vue de son inspection, de sa réparation, ou
de son réglage électrique et mécanique.
•N’utilisezpasl’appareilàl’extérieurouàdesfinscommerciales.Cetappareilest
destinéàunusagedomestiqueuniquement.
•Utiliseztoujoursl’appareilsurunesurfaceplane.
•Débranchezlemélanguerlorsqu’iln’estpasutilisé,avantd’enenleverdespiècesou
d’en monter sur l’appareil, et avant le nettoyage.
•Utilisezcetappareilauxfinspourlesquellesilaétéconçuetdécritesdansce
manuel. L’utilisation d’accessoires ne provenant pas du fabricant, en particulier de
boîtesoudejarresordinairesetdepiècesdesubstitution,n’estpasrecommandée
par Sunbeam Products, Inc. et peut entraîner un risque pour les personnes.
ce ProduiT esT reserVe
A un usAGe doMesTiQue
In s t r u C t I o n s re l a t I v e s au Co r d o n
Veuillezsuivrelesinstructionsci-dessouspourveilleràuneutilisationducordon
électrique sans danger.
• Cetappareilestéquipéd’uneprisepolarisée.Cetypedeprisecomporteunelame
plus large que l’autre. Elle ne se loge dans les prises polarisées que d’une seule
manièreIls’agitd’undispositifdesécuritéquiapourobjetderéduirelesrisques
d’électrocution. Si vous ne pouvez pas insérer les fiches dans la prise murale,
inversezlapriseetréessayez.Siellenes’adaptetoujourspas,veuillezvousadresserà
unélectricienqualifiépourremplacerlapriseobsolète.N’essayezpasdecontourner
ledispositifdesécuritédelaprisepolariséeenmodifiantlaprised’unemanière
quelconque.
• Vouspouvezsinécessaireutiliserunerallonge,maisveillezàbienrespecterles
principes directeurs suivants :
Le calibre électrique figurant sur le cordon de rallonge doit être d’au moins
120/127 Volts, 60 Hz, 10A.
– Larallongedoitêtredisposéedesorteànepaspendreducomptoiroudela
table,nedoitpasêtreàlaportéedesenfantsetilnedoitpasêtrepossiblede
trébucher sur celle-ci.
– Netirezpaslecordond’alimentationélectrique,neletordezpasetn’enfaites
pas une utilisation abusive.
Cet appareil est livré avec un fusible thermique réinitialisable pour éviter
tout dommage au moteur en cas d’extrême surcharge. Si l’appareil s’éteint de
manièreimprévue,débranchez-leetlaissez-lerefroidirpendantaumoins15
minutes avant de continuer.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Utiliser votre Oster
®
My Blend™ mélanguer
Nettoyezvotremélanguerenrespectantlesinstructionsduparagraphe
«Nettoyeretrangervotremélanguer».
Bienvenue
Félicitations pour votre achat d’un My Blend™ d’OSTER
®
languer!
Pour en savoir plus sur les produits OSTER
®
, veuillez consulter
notre site www.oster.com.
Couvercle de boisson
anti-renversement
Position de rangement
du couvercle
Bouteille de sport
Bloc de lames
Socle du mélanguer
Cordon électrique
Caractéristiques du
Oster
®
My Blend™ Mélanguer
Placez la bouteille de sport My
Blend™ sur une surface plane
avec l’ouverture vers le haut.
Remplissez la bouteille de sport
de vos ingrédients préférés. Veillez
ànepasremplirlesingrédients
au-delàdelamarquede600ml.
Assujettissez le bloc de lames sur
l’ouverture de la bouteille de sport.
Renversez la bouteille de sport, alignez
lesflèchessurleblocdelamesetles
flèchessurlesocle,etdisposezla
bouteille de sport sur le socle. Il suffit
pourcommenceràmixerd’appuy
surer la bouteille de sport sur son
socle. Pour bloquer la bouteille de
sport dans le socle pour l’utiliser
sans les mains, il suffit de tourner la
bouteille de sport dans le sens des
aiguilles d’une montre sur le socle. Le
mélanguer s’éteint lorsque vous cessez
d’appuyer sur la bouteille de sport sur
le socle ou lorsque vous débloquez la
bouteille de sport du socle.
Renversez la bouteille de sport et mettez-la sur
une surface plane. Remettez en place le bloc de lames
et le couvercle de boisson. Emportez la bouteille de
sport My Blend™ avec vous toute la journée pour
rester hydraté(e).
1
2
3
14 | oster.com oster.com | 15
16 | oster.com oster.com | 17
CONSEIL PRATIQUE : Lorsque vous avez consommé votre boisson mélangée,
lavez la bouteille de sport et réutilisez-la pendant toute la journée en la remp-
lissant d’eau ou d’autres liquides froids.
Remarque : Pour obtenir des résultats optimaux, versez les ingrédients désirés
dans la bouteille de sport dans l’ordre suivant : liquides, ingrédients frais,
fruits congelés, yaourt et glace.
Conseils pratiques pour le mélange
Mettezd’abordlesliquidesdanslatasse,àmoinsquelarecetten’exige
le contraire.
•Coupeztouslesfruitsetlégumesfermesenmorceauxd’auplus3/4pouce
(1,8cm)à1pouce(2,5cm).
•Nesurchargezpaslabouteilledesport.Silemoteurs’arrête,éteignez
immédiatement le mélanguer, débranchez l’appareil et laissez-le refroidir
pendant 15 minutes. Retirez ensuite une partie des aliments et continuez.
•Cemélanguernepermetpasdefairedelapuréedepommesdeterre,de
battre les œufs en neige ou les produits de substitution aux produits
laitiers, de malaxer une pâte dure ni de hacher de la viande crue.
Nettoyer et ranger votre mélanguer
IMPORTANT : DÉBRANCHEZ LAPPAREIL AVANT DE LE NETTOYER.
N’IMMERGEZ PAS LE SOCLE DU MÉLANGUER DANS L’EAU OU UN
AUTRE LIQUIDE.
Servez-vous d’une éponge humide et douce imprégnée de
détergent doux pour nettoyer l’extérieur du socle du mélanguer. Toutes les
pièces,sauflesocledumélanguersontlavablesenlave-vaisselle.Vouspouvez
égalementlaverlespièces,sauflesocledumélanguer,dansdel’eauchaudeet
savonneuse. Rincez bien et séchez.
Ranger votre mélanguer
Aprèslenettoyage,remontezleblocdelamesdansl’ouverturedelabouteille
de sport et disposez-le sur le socle du mélanguer. Attachez le couvercle de
boissonàl’autreextrémitédelabouteilledesport.
Recettes
Lait frappé Rise ‘N’ Shine
Pour une boisson de 53 cl (18 onces)
Yaourt frappé aux framboises et citron
Pour une boisson de 53 cl (18 onces)
1 tasse de lait
1 tasse de fraises,
équeutées et
coupées en deux
1 kiwi, épluché et
coupé en quatre
1/2 tasse de yaourt
glacé aux fraises
1 cuillère à soupe de
sucre
1 tasse de lait
1 cuillère à café de
vanille
1 1/2 tasse de
framboises surgelées
1 pot de 17 cl
(6 onces) de yaourt
au citron
Verser le lait dans la bouteille sport My Blend™
Ajouter les fraises, le kiwi, le yaourt glacé et le
sucre. Fixer l’assemblage lame sur l’extrémité
ouverte de la bouteille sport.
Retourner la bouteille et la placer dans la base en
faisant correspondre les flèches de l’assemblage
lame avec celles de la base. Appuyer la bouteille
dans la base ou tourner la bouteille dans le sens
des aiguilles d’une montre pour la bloquer en
fonctionnement à mains libres mélanguer pendant
20 à 30 secondes ou jusqu’à l’obtention d’un
ensemble onctueux.
Retourner la bouteille et la placer sur une surface
plate Replacer l’assemblage lame avec le
couvercle de consommation.
Verser le lait et la vanille dans la bouteille sport
My Blend™ Ajouter les framboises et le yaourt.
Fixer l’assemblage lame sur l’extrémité ouverte
de la bouteille sport.
Retourner la bouteille et la placer dans la base en
faisant correspondre les flèches sur l’assemblage
lame avec celles de la base. Appuyer la bouteille
dans la base ou tourner la bouteille dans le sens
des aiguilles d’une montre pour la bloquer en
fonctionnement à mains libres mélanguer pendant
20 à 30 secondes ou jusqu’à l’obtention d’un
ensemble onctueux.
Retourner la bouteille et la placer sur une surface
plate Replacer l’assemblage lame avec le
couvercle de consommation.
.
18 | oster.com oster.com | 19
Recettes Recettes
Chocolat chaud glacé
Pour une boisson de 53 cl (18 onces)
Lait frappé protéocalorique
Pour une boisson de 53 cl (18 onces)
1 tasse de lait
2 cuillères à soupe
de poudre de cacao
pour chocolat chaud
1 tasse de glaçons
1/2 tasse de crème
glacée au chocolat
1 pot de 17 cl
(6 onces) de yaourt
à la vanille
1 tasse de lait de soja
non parfumé
2 cuillères à soupe de
miel
1/4 de tasse de noix
1/4 à 1/2 cuillère à café
cannelle
1 1/4 tasse de yaourt
au soja vanillé
Verser le lait dans la bouteille sport My Blend™
Ajouter la poudre de cacao pour chocolat chaud,
les glaçons, la crème glacée et le yaourt. Fixer
l’assemblage lame sur l’extrémité ouverte de la
bouteille sport.
Retourner la bouteille et la placer dans la base en
faisant correspondre les flèches sur l’assemblage
lame avec celles de la base. Appuyer la bouteille
dans la base ou tourner la bouteille dans le sens
des aiguilles d’une montre pour la bloquer en
fonctionnement à mains libres mélanguer pendant 30
à 45 secondes ou jusqu’à l’obtention d’un ensemble
onctueux.
Retourner la bouteille et la placer sur une surface
plate Replacer l’assemblage lame avec le couvercle
de consommation.
Verser le lait et le miel dans la bouteille sport My
Blend™ Ajouter les noix, la cannelle et le yaourt.
Fixer l’assemblage lame sur l’extrémité ouverte
de la bouteille sport.
Retourner la bouteille et la placer dans la base en
faisant correspondre les flèches sur l’assemblage
lame avec celles de la base. Appuyer la bouteille
dans la base ou tourner la bouteille dans le sens
des aiguilles d’une montre pour la bloquer en
fonctionnement à mains libres mélanguer pendant
20 à 30 secondes ou jusqu’à l’obtention d’un
ensemble onctueux.
Retourner la bouteille et la placer sur une surface
plate Replacer l’assemblage lame avec le
couvercle de consommation.
Boisson matinale aux baies
Pour une boisson de 53 cl (18 onces)
1 tasse de lait
1/4 de cuillère à café
de vanille
1/4 de tasse de flocons
d’avoine
1 tasse de baies
mélangées
surgelées
1 pot de 17 cl (6
onces) de yaourt non
parfumé
1 cuillère à soupe de
sucre
Verser le lait et la vanille dans la bouteille sport
My Blend™ Ajouter les flocons d’avoine, les baies,
le yaourt et le sucre. Fixer l’assemblage lame sur
l’extrémité ouverte de la bouteille sport.
Retourner la bouteille et la placer dans la base en
faisant correspondre les flèches sur l’assemblage
lame avec celles de la base. Appuyer la bouteille
dans la base ou tourner la bouteille dans le sens
des aiguilles d’une montre pour la bloquer en
fonctionnement à mains libres mélanguer pendant
20 à 30 secondes ou jusqu’à l’obtention d’un
ensemble onctueux.
Retourner la bouteille et la placer sur une surface
plate Replacer l’assemblage lame avec le
couvercle de consommation.
20 | oster.com oster.com | 21
no t e s
Garantie limitée d’un an
Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions ou, si au Canada,
Sunbeam Corporation (Canada) Limited faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions
(collectivement«JCS»)garantitquepourunepérioded’unanàpartirdeladated’achat,ceproduit
seraexemptdedéfautsdepiècesetdemain-d’oeuvre.JCS,àsadiscrétion,répareraouremplacerace
produit ou tout composant du produit déclaré défectueux pendant la période de garantie. Le produit
ou composant de remplacement sera soit neuf soit réusiné. Si le produit n’est plus disponible, il sera
remplacé par un produit similaire de valeur égale ou supérieure. Il s’agit de votre garantie exclusive.
N’essayezPASderépareroud’ajustertoutefonctionélectriqueoumécaniquedeceproduit,cela
annulera cette garantie.
Cettegarantieestvalidepourl’acheteurinitialduproduitàladated’achatinitialeetnepeutêtre
transférée. Conservez votre facture d’achat originale. Les détaillants et les centres de service JCS ou les
magasins de détail vendant les produits JCS n’ont pas le droit d’altérer, de modifier ou de changer de
touteautremanièrelestermesetlesconditionsdecettegarantie.
Cettegarantienecouvrepasl’usurenormaledespiècesoulesdommagesrésultantdetoutecause
suivante : utilisation négligente ou mauvaise utilisation du produit, utilisation d’un voltage ou d’un
courant incorrects, utilisation contraire aux instructions d’utilisation, démontage, réparation ou
altération par quiconque autre que JCS ou un centre de service autorisé de JCS. En outre, la garantie
ne couvre pas : les catastrophes naturelles comme les feux, les inondations, les ouragans et les
tornades.
Quelles sont les limites de responsabilité de JCS ?
JCS ne sera pas tenu responsable de tout dommage conséquent ou accessoire causé par la violation de toute
garantie ou condition expresse, implicite ou réglementaire.
Sauf si cela est interdit par les lois en vigueur, toute garantie ou condition implicite de valeur marchande ou
adéquationàunusageparticulierestlimitéeenduréeàladuréedelagarantieénoncéeci-dessus.
JCS exclut toute autre garantie, condition ou représentation, expresse, implicite, réglementaire ou autre.
JCS ne sera pas tenu responsable de tout dommage de toute sorte résultant de l’achat, de l’usage ou du
mauvaisusage,oudel’incapacitéàutiliserleproduitycomprislesdommagesoulespertesdeprofits
conséquents, accessoires, particuliers ou similaires, ou pour toute violation de contrat, fondamentale ou
autre,oupourtouteréclamationportéeàl’encontredel’acheteurpartouteautrepartie.
Certaines provinces, états ou juridictions ne permettent pas d’exclusion ou de limitation pour des dommages
conséquents ou accessoires ou de limitations sur la durée de la garantie implicite, de ce fait les limitations ou
exclusionsci-dessuspeuventnepass’appliqueràvotrecas.
Cette garantie vous donne des droits juridiques particuliers et vous pouvez également disposer d’autres droits
pouvantvarierd’uneprovinceàl’autre,d’unétatàl’autreoud’unejuridictionàl’autre.
Comment obtenir le Service aux termes de la garantie
Aux É.U.
Si vous avez des questions concernant cette garantie ou si vous souhaitez obtenir le service aux termes
de la garantie, veuillez appeler au 1 800-334-0759 et l’adresse d’un centre de service approprié vous sera
fournie.
Au Canada
Si vous avez des questions concernant cette garantie ou si vous souhaitez obtenir le service aux termes
de la garantie, veuillez appeler au 1 800-334-0759 et l’adresse d’un centre de service approprié vous sera
fournie.
Aux É.U., cette garantie est offerte par Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden
ConsumerSolutions,situéàBocaRaton,Floride33431.AuCanada,cettegarantieestoffertepar
Sunbeam Corporation (Canada) Limited faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions, situé
au20BHerefordStreet,Brampton,OntarioL6Y0M1.Pourtoutautreproblèmeouréclamationen
relati
onavecceproduit,veuillezécrireànotredépartementduServiceàlaclientèle.
VEUILLEZ NE PAS RETOURNER CE PRODUIT À AUCUNE DE
CES ADRESSES OU À L’ÉTABLISSEMENT D’ACHAT.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Oster 146360-REVA Manuel utilisateur

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues