Nilfisk-ALTO C 110.3 X-TRA Le manuel du propriétaire

Catégorie
Nettoyeurs haute pression
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Nil sk C 100.5
Nil sk C 110.3, C 110.3 X-TRA
Manuel d’Instructions
3
Sommaire
1 Mesures de sécurité et mises en garde ...................................3
2 Description ...............................................................................5
3 Avant d’utiliser votre nettoyeur haute pression .........................6
4 Mode d’emploi de votre nettoyeur haute pression ....................8
5 Après utilisation de votre nettoyeur haute pression ................10
6 Maintenance .......................................................................... 11
7 Diagnostique des pannes .......................................................12
8 Plus d’informations ................................................................14
9 Données techniques principales ............................................15
10 Déclaration .............................................................................15
Veuillez lire at-
tentivement ce
manuel d’ins-
truction avant la
première utilisa-
tion de votre laveu-
se à haute pression. Conservez
le manuel pour consultation
ultérieure.
Les consignes de
sécurité marquées
par ce symbole
sont à respecter
scrupuleusement pour écarter
tout risque de lésions corporel-
les.
Ce symbole est
utilisé pour mettre
en évidence les
consignes de sé-
curité à respecter
pour éviter d’endom-
mager la machine et de réduire
ses performances.
Ce symbole indi-
que les conseils
et instructions
servant à simplifi er le travail et
à assurer un fonctionnement en
toute sécurité.
Ne pas laisser des personnes
non formées à l’utilisation d’un
nettoyeur haute pression ou
n’ayant pas pris connaissance
du manuel d’utilisateur, utiliser
la machine.
Cet appareil n’est pas destiné
à être utilisé par des enfants ni,
sans assistance ou supervision,
par des personnes dont les ca-
pacités physiques, sensorielles
ou mentales les empêchent de
l’utiliser en toute sécurité. Les
enfants doivent être supervisés
pour s’assurer qu’ils ne jouent
pas avec l’appareil.
Avant de démarrer votre ma-
chine, veuillez vérifi er soigneu-
sement l’absence de défauts. Si
vous en constatez, ne démarrez
pas votre machine et contactez
votre distributeur Nilfi sk.
Soyez particulièrement attentif
aux points suivants :
L’isolation du câble électrique
doit être parfaite et le câble
ne doit comporter aucune
ssure. Si le câble électrique
est endommagé, vous devez
le faire réparer par un distri-
buteur Nilfi sk agréé.
ATTENTION !
Des jets à haute pression
peuvent être dangereux. Ne
dirigez jamais le jet d’eau
vers des personnes, des
animaux domestiques, de
l’équipement électrique sous
tension ou la machine elle-
même.
N’essayez jamais de nettoyer
des vêtements ou chaussu-
res sur vous ou d’autres per-
sonnes à l’aide du jet.
Tenez la lance de pulvéri-
sation fermement des deux
mains. La poussée de la
lance de pulvérisation peut
atteindre 16,4 N pendant
l’utilisation.
Symboles utilisés pour met-
tre en évidence les consi-
gnes
1 Mesures de sécurité et mises en garde
4
L’opérateur ainsi que toute
personne se trouvant juste
à côté de l’endroit à nettoyer
doivent prendre des mesures
afi n d’éviter d’être heurtés
par des déchets détachés
sous l’effet du nettoyage.
Porter des lunettes de pro-
tection pendant le fonction-
nement.
Cet appareil est conçu pour
être utilisé avec des produits
de nettoyage fournis ou
conseillés par Nilfi sk. L’utili-
sation d’autres produits de
nettoyage ou produits chimi-
ques peut avoir des effets
adverses sur la sécurité de
l’appareil.
Pour assurer la sécurité de
l’appareil, n’utiliser que des
pièces de rechange approu-
vées par Nilfi sk.
Les tuyaux haute pression,
raccords et joints sont im-
portants pour la sécurité de
l’appareil. N’utiliser que des
tuyaux, raccords et joints
conseillés par Nilfi sk.
Ne pas utiliser l’appareil si
un câble électrique ou des
éléments importants de l’ap-
pareil sont endommagés, par
ex. dispositifs de sécurité,
tuyau haute pression et poi-
gnée de vaporisation.
L’appareil est destiné au net-
toyage de voitures, jardins
etc.
Il est nécessaire d’utiliser un
protecteur d’oreilles.
N’utilisez jamais la machine
dans un env ironnement
comportant un risque d’ex-
plosion. Dans le doute, ren-
seignez-vous auprès des
autorités locales.
Il est interdit de nettoyer
des surfac es contenant de
l’amiante à la haute pression.
N’utilisez jamais la laveuse à
haute pression à des tempé-
ratures inférieures à 0°C.
ATTENTION !
Utiliser des câbles d’extension
inappropriés peut être dange-
reux. Laissez des câbles sur
tambour complètement dérou-
lés pour éviter qu’ils surchauf-
fent.
En cas d’utilisation d’une rallon-
ge, la prise et la fi che doivent
être étanches et répondre aux
exigences ci-dessous concer-
nant la longueur et les dimen-
sions de câbles:
1,0 mm² max. 12,5 m
1,5 mm² max. 20 m
2,5 mm² max. 30 m
En cas d’endommagement
du câble électrique, le faire
remplacer par le fabricant,
son agent de service ou
toute personne similaire qua-
lifi ée, afi n d’éviter tout risque.
Connexion de l’alimentation
électrique
Lors du branchement de la
laveuse à haute pression sur
l’installation électrique, veuillez
respecter les consignes suivan-
tes :
L’installation électrique doit
être effectuée par un électri-
cien qualifi é et répondre à la
norme IEC 364.
Il est recommandé que l’ali-
mentation électrique de cet
appareil comprenne soit un
dispositif de courant résiduel
permettant d’interrompre
l’alimentation si le courant de
fuite vers la terre dépasse 30
mA pendant 30 ms.
Connexion à l’eau
Raccordement au réseau de
canalisation public - confor-
mément aux réglementations
en vigueur.
Le tuyau d’admission peut
être branché à la conduite de
distribution d’eau avec une
pression d’alimentation max.
de 10 bars.
Ce nettoyeur hau-
te pression doit
être uniquement
raccordé au cir-
cuit d’eau potable
lorsque un dispositif anti-refou-
lement (de type BA selon EN
1717) a été installé. Le dispo-
sitif anti-refoulement peut être
commandé avec la référence
106411177. La longueur de
tuyau entre le dispositif anti-re-
foulement et le nettoyeur haute
pression doit être de 10 mètres
au moins pour absorber les
éventuels pics de pression (dia-
mètre minimum 12,7 mm).
Le fonctionnement par aspi-
ration (à partir d’un récipient
pour eau de pluie, par exemple)
s’effectue sans dispositif anti-
refoulement. Kit d’aspiration
recommandé : 126411387.
Dès que l’eau traverse la valve
BA, on considère qu’elle n’est
plus potable.
IMPORTANT ! L’eau utilisée
doit être exempte d’impuretés.
S’il y un risque que l’eau d’arri-
vée contienne du sable (venant
par ex. de votre propre puits),
vous devez installer un fi ltre
complémentaire.
Réparation et maintenance
ATTENTION ! Débranchez le
câble d’alimentation de la prise
avant toute maintenance sur la
machine.
Dispositifs de sécurité
soupape de décharge
La soupape de décharge per-
met de réduire la pression si
celle-ci dépasse les valeurs
préfi xées.
Dispositif de verrouillage du
pistolet pulvérisateur (7a) (Voir
illustration en fi n du manuel):
Le pistolet pulvérisateur est
muni d’un dispositif de ver-
rouillage. Lorsque le cliquet est
engagé, le pistolet pulvérisateur
est verrouillé.
Capteur de température :
Un capteur de température
protège le moteur contre la sur-
chauffe. La machine redémarre-
ra après quelques minutes, une
fois le capteur de température
refroidi.
5
2.2 Eléments de fonctionne-
ment et vue d’ensemble
du modèle
Voir illustration en fi n du manuel.
1 Contrôleur marche/arrêt
2 Entrée d’eau avec fi ltre (2a)
3 Connexion haute pression
4 Tuyau haute pression
5 Câble électrique
6 Click & Clean lance de
pulvérisation
7 Pistolet pulvérisateur avec
verrouillage (7a)
8 Click & Clean buse Tor-
nado
®
9 Click & Clean buse Power-
speed
®
10 Click & Clean pulvérisateur
à mousse
11 Outil de nettoyage pour
buse
12 Support pour pistolet pulvé-
risateur et buses
13 Plaque de modèle
14 Support pour câble
électrique (non standard)
15 Clé hexagonale
Spécifi cations : Voir plaque de
modèle (13) de la machine.
Nous nous réservons le droit de
modifi er ces spécifi cations.
2 Description
2.1 Application La laveuse à haute pression
a été développée en vue d’un
usage domestique pour :
- voitures, motos, bateaux, ca-
ravanes, remorques, terras-
ses/allées/dalles, boiseries,
briques, barbecues, meubles
de jardin, tondeuses
La laveuse à haute pression ne
doit pas servir à d’autres appli-
cations que celles décrites dans
ce manuel.
Veuillez respecter scrupuleuse-
ment les mesures de sécurité
pour écarter tout risque d’en-
dommager la machine ou la
surface à traiter ainsi que de
lésions corporelles graves.
6
3 Avant d’utiliser votre
nettoyeur haute pression
3.1 Montage de la poignée
de chariot (pour modèles
avec poignée de chariot)
1. Introduisez la poignée de
chariot dans la machine.
2. Fixez la poignée en resser-
rant les 2 vis. Utilisez la clé
hexagonale fournie avec
l’unité.
3.2 Montage du raccord
rapide
1. Vissez fermement le raccord
rapide sur l’arrivée d’eau (2).
Remarque :
n’oubliez pas
d’installer le fi ltre
(2a) d’entrée dans
le tuyau d’alimen-
tation en eau afi n de fi ltrer du
sable, du calcaire ou d’autres
impuretés susceptibles d’abî-
mer les valves de pompe.
Attention : faute d’installation
du fi ltre, la garantie ne sera pas
valable.
3.3 Montage du tuyau haute
pression sur le pistolet
pulvérisateur
1. Montez le tuyau haute pres-
sion (4) sur le pistolet pulvéri-
sateur (7).
Détacher le fl exible haute
pression en appuyant sur la
manette (A).
7
4 Mode d’emploi de votre laveuse à
pression
4.1 Connexion du tuyau
haute pression
1. Montez le tuyau haute pres-
sion (4) sur la sortie d’eau
(3).
4.2 Montage de la lance de
pulvérisation et des bu-
ses Click & Clean
Remarque :
La lance de pul-
vérisation (6) pos-
sède une buse basse tension
intégrée qui peut servir à
évacuer les saletés.
2. Fixez la buse.
Attention : une fois
la buse Click & Clear
xée, assurez-vous
que le cliquet si-
tué sur le côté de la
lance de pulvérisation
(6) est bien ressorti.
Remarque : Le
pulvérisateur à
mousse (10) est
muni d’un verrouillage pivotant
qui doit s’engager dans le trou
dans la lance de pulvérisation
Click & Clean (6).
Pour enlever la buse Click &
Clean, appuyez sur le cliquet.
1. Enfoncez la lance de pulvé-
risation (6) dans le pistolet
pulvérisateur (7) et vissez-la.
8
4.4 Démarrage et arrêt de la
machine
Ne couvrez pas la machine
pendant son fonctionnement
et ne l'utilisez jamais dans une
pièce sans aération adaptée!
Remarque : si la
machine n’est pas
utilisée pendant
plusieurs minutes, vous devez
l’arrêter à l’aide du contrôleur
marche/arrêt “O (1) :
1. Appuyez sur le contrôleur
marche/arrêt “O (1).
2. Débranchez le câble d’ali-
mentation de la prise.
3. Fermez l’alimentation d’eau
et enclenchez la gâchette
afi n d’évacuer la pression.
4. Verrouillez le pistolet pulvéri-
sateur.
Si vous relâchez la gâchette du
pistolet pulvérisateur, la machi-
ne s’arrête automatiquement.
Elle redémarrera lorsque vous
réenclenchez le pistolet pulvé-
risateur.
La poussée de la lance de pul-
vérisation est puissante - tenez-
la toujours fermement des deux
mains. IMPORTANT : Dirigez
la buse vers le sol.
1. Assurez-vous que la machine
est en position verticale.
REMARQUE : ne posez
pas la machine dans l’herbe
haute !
2. Déverrouiller la gâchette (7a).
3. Enclenchez la gâchette du
pistolet pulvérisateur et faites
circuler l’eau jusqu’à ce que
le tuyau d’eau soit totalement
purgé d’air.
4. Appuyez sur le contrôleur
marche/arrêt “I (1).
5. Enclenchez la gâchette du
pistolet pulvérisateur.
Veillez à toujours ajuster la
distance - et donc la pression
- de la buse en fonction de la
surface à nettoyer.
4.3 Connexion à l’eau tés. S’il y a un risque que l’eau
d’arrivée contienne du sable
(venant par ex. de votre propre
puits), vous devez installer un
ltre (106411231) complémen-
taire.
1. Faites circuler l’eau dans le
tuyau avant de le relier à la
machine pour éviter que les
impuretés éventuellement
présentes dans le tuyau ne
s’introduisent dans la ma-
chine.
Remarque : Vérifi ez que le
ltre est bien installé dans le
tuyau d’alimentation en eau
et qu’il n’est pas bouché.
2. Raccordez le tuyau à l’ali-
mentation en eau à l’aide du
connecteur rapide (pression
max. d’arrivée d’eau : 10
bars, température max. :
40°C).
3. Ouvrez le robinet.
Un tuyau d’arrosage 1/2" stan-
dard de min. 10 m et max. 25
m conviendra.
REMARQUE : Raccordement
au réseau de canalisation pu-
blic - conformément aux régle-
mentations en vigueur.
IMPORTANT ! L’eau utilisée
doit être exempte d’impure-
9
5 Après utilisation de votre laveuse
à pression
5.2 Enroulement du câble
électrique et du tuyau
haute pression
Pour éviter tout accident, le câ-
ble électrique et le tuyau haute
pression doivent toujours être
soigneusement enroulés.
C 110.3 / C 110.3 X-TRA: En-
roulez le câble électrique sur
les crochets prévus à cet effet.
5.1 Rangement de la
laveuse
Rangez la machine dans un
local à l’abri du gel !
Ne rangez jamais la pompe, le
tuyau et les accessoires sans
les avoir préalablement vidés
de leur eau de la manière sui-
vante :
1. Arrêtez la machine (en ap-
puyant sur le contrôleur mar-
che/arrêt “O (1)) et détachez
le tuyau et les accessoires.
2. Redémarrer la machine
et enclenchez la gâchette.
Laissez tourner la machine
jusqu’à ce que le pistolet
pulvérisateur ne projète plus
d’eau.
3. Arrêtez la machine, débran-
chez-la et enroulez le tuyau
et le câble.
4. Rangez la poignée de pulvé-
risation, les buses et d’autres
accessoires dans les sup-
ports sur la machine prévus
à cet effet.
Dans le cas où la machine
aurait gelé par inadvertance,
vous devez la faire vérifi er par
un professionnel.
NE DEMARREZ JAMAIS UNE
MACHINE GELEE.
Les dommages causés par
le froid ne sont pas couverts
par la garantie !
5.3 Rangement des
accessoires
Des supports sur le nettoyeur
haute pression permettent de
ranger la lance de pulvérisation
et les buses.
10
ATTENTION ! Débranchez le
câble d’alimentation de la prise
avant toute maintenance ou
nettoyage de la machine..
Afi n d’obtenir une durée de ser-
vice longue et sans problèmes,
veuillez suivre les conseils sui-
vants :
Rincez le tuyau d’eau, le
tuyau haute pression, la
lance de pulvérisation et les
accessoires avant le mon-
tage.
Nettoyez les connecteurs
pour éliminer d’éventuelles
impuretés. Assurez-vous le
mouvement du cliquet sur la
lance de pulvérisation n’est
pas bloqué par du sable ou
des saletés.
Rincez la fi xation du pulvé-
risateur du produit de net-
toyage après usage.
Nettoyez les buses.
Toute réparation doit être effec-
tuée dans un atelier agréé et
avec des pièces de rechange
originales.
6 Maintenance
6.1 Nettoyage du fi ltre
d’entrée d’eau
Nettoyez le fi ltre d’entrée d’eau
au moins une fois par mois
voire plus, en fonction de la
fréquence d’utilisation. Dévis-
sez délicatement le fi ltre à l’aide
d’un tournevis, puis nettoyez-le.
Vérifi ez qu’il est intact avant de
le réinstaller.
L’installation du fi ltre d’entrée
dans le tuyau d’alimentation
en eau est indispensable pour
ltrer du sable, du calcaire ou
d’autres impuretés susceptibles
d’abîmer les valves de pompe.
ATTENTION : faute d’installa-
tion du fi ltre, la garantie ne sera
pas valable.
6.2 Nettoyage de la buse Si la buse est bouchée, la pres-
sion de la pompe sera trop éle-
vée. Il faut donc la nettoyer dès
que l’obstruction est constatée.
1. Arrêtez la machine et retirez
la buse.
2. Nettoyez la buse.
IMPORTANT : utilisez l’outil
de nettoyage (11) unique-
ment lorsque la buse est
détachée!
3. Rincez la buse à l’eau,
d’avant en arrière.
11
6.3 Nettoyage des bouches
d’aération de la machine
La machine doit rester propre
afi n de permettre à l’air de
refroidissement de passer li-
7 Diagnostique des pannes
Pour éviter des démarches inutiles, vous devriez vérifi er les points suivants avant de contacter un ré-
parateur Nilfi sk :
Défaillance Cause Remède
La machine ne démarre Machine non branchée Branchez la machine.
pas Prise défectueuse Essayez une autre prise.
Fusible sauté Remplacez le fusible. Eteignez d’autres ap-
pareils.
Câble de rallonge défectueux Essayez sans le câble de rallonge.
La pression fl uctue Pompe aspirant de l’air Vérifi ez que les tuyaux et raccords sont
étanches à l’air.
Valves sales, usées Nettoyez, remplacez ou contactez votre ou
bloquées distributeur Nilfi sk local.
Dispositif d’étanchéité de la Nettoyez, remplacez ou contactez votre
pompe usé distributeur Nilfi sk local.
La machine s’arrête Fusible sauté Remplacez le fusible. Eteignez d’autres
appareils.
Tension de secteur Vérifi ez que la tension de secteur corre-
incorrecte spond aux spécifi cations sur la plaque du
modèle.
Capteur de température Laissez la laveuse se refroidir pendant 5
activé minutes.
Buse partiellement bouchée Nettoyez la buse (voir section 6.2).
Le fusible grille Fusible trop faible Changez pour une installation pouvant
assurer la consommation électrique de la
machine.
Essayez éventuellement sans le câble de
rallonge.
La machine vibre Présence d’air dans le Laissez tourner la machine la gâchette en-
tuyau/la pompe clenchée jusqu’à ce qu’une pression régu-
lière reprenne
Alimentation inadéquate en Vérifi ez que l’alimentation en eau corre-
eau de distribution spond aux spécifi cations (voir plaque du
modèle). NB ! Evitez des tuyaux longs et
ns (min. 1/2")
Buse partiellement bouchée Nettoyez la buse (voir section 6.2).
Filtre à eau bouché Nettoyez le fi ltre (voir section 6.1).
Le tuyau s’entortille Désentortillez le tuyau.
Souvent la machine La pompe ou le pistolet Contactez le centre de service Nilfi sk
démarre et s’arrête fuit le plus proche.
d’elle-même
La machine démarre, Pompe, tuyau ou accessoire Attendez que la pompe, le tuyau ou l’acces-
mais l’eau ne sort pas gelé(e) soire dégèle.
Aucune alimentation en eau Raccordez l’alimentation d’eau.
Filtre à eau bouché Nettoyez le fi ltre (voir section 6.1).
Buse bouchée Nettoyez la buse (voir section 6.2).
Si vous constatez l’apparition d’une défaillance autre que celles mentionnées ci-dessus, veuillez
contacter votre distributeur Nilfi sk local.
brement à travers les bouches
d’aération.
6.4 Graissage des raccords
Pour faciliter le raccordement
et éviter le dessèchement des
joints toriques, il est nécessaire
de lubrifi er les raccords réguliè-
rement.
12
Support technique en France:
Adresse Tél. Fax
Servitech Marseille
503 rue Saint Pierre
13012 MARSEILLE 04.96.12.54.54 04.91.47.70.20
Servitech Marseille
49 bd de Thibaud - ZI de Thibaud
31100 TOULOUSE 05.61.43.66.50 05.61.43.66.51
Servitech Bordeaux
140 avenue de la République
33073 BORDEAUX Cédex 05.56.24.38.38 05.56.51.44.71
Servitech Nantes
18 rue du Bois Briand - BP 23476
44334 NANTES CEDEX 3 02.40.52.02.02 02.40.52.20.18
Servitech Reims
88 rue de Neufchatel
51100 REIMS 03.26.40.58.29 03.26.97.79.88
Servitech Nancy
1 rue Jean Mermoz
54500 VANDOEUVRE 03.83.53.26.22 03.83.56.23.42
Servitech Lille
144 rue des Postes
59000 LILLE 03.20.57.07.45 03.20.40.21.00
Servitech Clermont-Ferrand
15 boulevard Jean Moulin
63000 CLERMONT FERRAND 04.73.91.92.43 04.73.92.61.33
Servitech Strasbourg
76 rue de la Plaine des Bouchers
67100 STRASBOURG 03.88.40.37.88 03.88.40.37.89
Servitech Lyon
Parc Bataille – Rue Thomas Blanchet
69008 LYON 04.78.75.22.05 04.78.75.22.11
Servitech Rouen
24 rue Malouet
76100 ROUEN 02.35.73.10.90 02.35.73.62.24
Servitech Nanterre
53 avenue Lénine
92000 NANTERRE 01.47.25.98.39 01.47.25.98.38
Servitech Montreuil
14 rue Marceau
93100 MONTREUIL 01.41.72.06.50 01.41.72.06.58
13
8 Plus d’informations
8.1 Affectation de la machine
au recyclage
Rendez immédiatement inutili-
sable l’appareil qui ne sert plus.
1. Débranchez la fi che secteur
et sectionnez le cordon.
Ne jetez pas les appareils élec-
triques dans les ordures ména-
gères !
D’après la directive européenne
2002/96/CE sur les déchets
d’équipements électriques et
électroniques usés, les appa-
reils électriques doivent faire
l’objet d’une collecte sélective
et d’un recyclage écologique.
Pour toutes questions, veuillez
vous adresser à l’administration
de votre commune ou au reven-
deur le plus proche.
8.2 Conditions de la garantie La laveuse à haute pression
Nilfi sk pour usage domestique
est garantie 2 ans.
Tout produit retourné pour répa-
ration doit être accompagné par
une copie de la preuve d’achat.
La réparation du produit est
couverte par la garantie à
condition que :
les défauts soient dus à des
vices de matériaux ou de
fabrication. (Les dommages
résultant de l’usure normale
ou une utilisation inadéquate
ne sont pas couverts par la
garantie.)
les conseils dans ce manuel
d’instruction aient été scrupu-
leusement respectés.
aucune réparation ou tenta-
tive de réparation n’ait été
effectuée par d’autres per-
sonnes que des réparateurs
Nilfi sk qualifi és.
seuls les accessoires fournis
d’origine aient été utilisés.
le produit n’ait pas été expo-
sé à des coups, des secous-
ses ou au gel.
seule de l’eau exempte d’im-
puretés ait été utilisée.
la laveuse à haute pression
n’ait fait l’objet d’aucun usage
locatif ou commercial quel
qu’il soit.
Les réparations couvertes par
cette garantie comprennent le
remplacement de pièces défec-
tueuses, frais d’expédition ou
de transport non compris. Outre
cela, vous pouvez vous référer
à la législation sur la vente de
votre pays de résidence.
La machine doit être expédiée
à l’un des centres de service de
l’organisation Nilfi sk accompa-
gnée d’une description/spécifi -
cation de la panne.
Toute réparation qui ne remplit
pas les conditions de la garan-
tie sera facturée. (Par exemple
des défaillances dus aux Cau-
ses mentionnées dans la sec-
tion Diagnostic des pannes du
manuel d’instruction.)
14
9 Données techniques principales
Type
C 100.5-5 C 110.3-5 C 110.3-5 X-TRA
Pression nominale bar/MPa 70/7,0 75/7,5 75/7,5
Pression admissible bar/MPa max. 100/10,0 max. 110/11,0 max. 110/11,0
Débit nominal l/min 5,3 5,2 5,2
Entrée nominale kW 1,3 1,4 1,4
Tension nominale V 230-240 230-240 230-240
Température max. de l’eau °C 40 40 40
Pression d’admission bar/MPa 0,15-10/0,015/1,0 0,15-10/0,015/1,0 0,15-10/0,015/1,0
Niveau de pression acoustique dB(A) 78 78 78
Niveau de puissance
acoustique garanti
dB(A) 93 93 93
Vibration conformément á
ISO 5349
m/s
2
max. 2,5 max. 2,5 max. 2,5
10 Déclaration
Déclaration
Nom et adresse du fabricant ou de son re-
présentant approuvé dans la Communauté
Nilfi sk-Advance A/S
Industrikvarteret
9560 Hadsund
Denmark
Nom et adresse de la personne conservant
la documentation technique.
Anton Sørensen, General Manager of Technical Operations
EAPC
Description de l’équipement
Nom de l’équipement
Modèle
Tension de sortie nominale
Fréquence nominale
Nettoyeur haute pression
Nilfi sk
C 100.5-5 / C 110.3-5 / C 110.3-5 X-TRA
AC 230-240 V
50 Hz
Niveau de puissance acoustique mesuré
78 dB(A)
Niveau de puissance acoustique garanti
93 dB(A)
Directive concernée
Directive 2000/14EC concernant les émissions sonores dans
l’environnement par des équipements pour utilisation en extéri-
eur.
Déclaration
L’équipement faisant l’objet de ce document répond à toutes les
exigences de la Directives:
Directive “Machines” 2006/42/CEE
Directive “Basse tension” 2006/95/CEE
Directive “Compatibilité électromagnétique” 2004/108/CE
EN ISO 12100-1, EN ISO 12100-2, EN 60335-2-79
EN 55014-1 (2006), EN 55014-2 (2001), EN 61000-3-2 (2006)
Lieu et date de la déclaration
Hadsund, 1 septembre, 2008
Signature
Nil sk-Advance A/S, Industrivej 1, DK - 9560 Hadsund, tel.: (+45) 7218 2100
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Nilfisk-ALTO C 110.3 X-TRA Le manuel du propriétaire

Catégorie
Nettoyeurs haute pression
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à