Quadrafire Voyageur Grand Wood Insert Guide d'installation

Catégorie
Cheminées
Taper
Guide d'installation
1 FC7075-209K 13 Août, 2018
FOYER ENCASTRÉ À BOIS, MODÈLE
GRAND VOYAGEUR
CONTRÔLE AUTOMATIQUE DE LA
COMBUSTION (ACC)
MODÈLE(S) :
VOYA-GRAND-MBK
VOYA-GRAND-PMH
Manuel d’installation
Installation et mise en place de l’appareil
INSTALLATEUR : Veuillez remettre ce manuel à l’utilisateur.
PROPRIÉTAIRE : Conservez ce manuel à titre de référence.
AVIS : NE PAS JETER CE MANUEL
REMARQUE
To obtain a French translation of this manual, please contact
your dealer or visit www.quadrare.com
Pour obtenir une traduction française de ce manuel, veuillez
contacter votre détaillant ou visitez le www.quadrare.com
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie.
À n’utiliser qu’avec des combustibles solides à
base de bois. Les autres combustibles risquent
de provoquer la surchauffe et de générer des gaz
toxiques (par exemple, du monoxyde de carbone).
Le non-respect de ces instructions peut entraîner
des dommages matériels, des blessures, voire la
mort.
AVERTISSEMENT
Ne pas entreposer ni utiliser de l’essence ou d’autres
vapeurs ou liquides inammables à proximité de cet
appareil ou de tout autre appareil électrique.
Ne surchauffez PAS – si l’appareil ou le carneau
devient rouge, le feu est trop intense. La surchauffe
annulera votre garantie.
Respectez les dégagements spéciés pour les
matériaux combustibles. Le non-respect de ces
consignes peut déclencher un incendie.
SURFACES CHAUDES !
La vitre et les autres surfaces sont chaudes
pendant l’utilisation ET le refroidissement.
AVERTISSEMENT
La vitre chaude causera des brûlures.
Ne pas toucher la vitre avant qu’elle ne soit refroidie.
Ne laissez JAMAIS les enfants toucher la vitre.
Éloignez les enfants
SURVEILLEZ ATTENTIVEMENT les enfants présents dans
la pièce où l’appareil est installé.
Avertissez les enfants et les adultes des dangers associés
aux températures élevées.
La température élevée peut enammer les vêtements ou
d’autres matériaux inammables.
Éloignez les vêtements, meubles, rideaux ou autres
matières inammables.
Installation and service of this appliance should be performed by
qualified personnel. Hearth & Home Technologies recommends
HHT Factory Trained or NFI certified professionals.
2 FC7075-209K 13 Août, 2018
Voyageur Grand Insert ACC
1 Importantes informations concernant la
sécurité ..........................................................3
A. Certication du foyer encastré ......................3
B. Puissance calorique et rendement ..................3
C. Approuvé pour les maisons mobiles..................4
D. Spécications de la porte vitrée .....................4
E. Matériaux incombustibles ..........................4
F. Matériaux inammables............................4
G. Sleeping Room..................................4
H. Californie - Prop65 ...............................4
2 Par où commencer ..............................5
A. Considérations techniques et conseils d’installation......5
B. Tirage .........................................5
C. Pression négative ................................6
D. Outils et fournitures nécessaires ....................6
E. Inspection de l’appareil et des composants ............6
F. Liste de vérication de l’installation ...................7
3 Dimensions et dégagements .............8
A. Dimensions de l'appareil...........................8
B. Dégagements par rapport aux matériaux inammables ..10
C. Calculs d’autres matériaux de protection du sol........11
4 Systèmes de cheminée ....................12
A. Déterminer l’emplacement de votre poêle et cheminée . .12
B. Exigences relatives à l’extrémité de la cheminée .......13
C. Règle 2-10-3 ..................................13
D. Systèmes évacuation des gaz .....................14
E. Inspections ....................................14
F. Hauteur/élévation et course de la cheminée ...........14
G. Fixer les composants de la cheminée ...............14
H. Cheminées de grande taille .......................14
I. Cheminée en maçonnerie .........................15
J. Cheminée en maçonnerie avec circulation de la chaleur par
conduit métallique....................................16
K. Cheminée préfabriquée en métal . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
L. Conduits en acier inoxydable ......................17
M. Transformation du foyer ..........................17
N. Foyer sans dégagement..........................17
5 Installation de l’appareil ...................18
A. Installation de l’ensemble de prise d’air extérieur.......18
B. Fixer le tuyau du poêle/doublage à la buse de la cheminée
19
C. Mise à niveau des pieds ..........................19
D. Installation de l'adaptateur de dévoiement optionnel ....19
E. Fixer l'appareil au conduit du poêle/doublage .........20
F. Installation de l'encadrement et du kit de garnitures .....20
G. Encadrement standard & kit de garniture en fonte .....21
H. Kit d'encadrement tout en fonte ....................22
I. Installation du cordon du ventilateur sur le côté gauche ..23
6 Mobile Home Installation ..................27
7 Matériel de référence ........................28
A. Journal de maintenance et de maintenance...........28
B. Accessory List..................................30
TABLE DES MATIÈRES
Dénition des avertissements de sécurité :
DANGER ! Indique une situation dangereuse qui entraînera la mort ou des blessures graves si elle n’est pas évitée.
AVERTISSEMENT ! Indique une situation dangereuse pouvant entraîner la mort ou des blessures graves si elle n’est pas
évitée.
ATTENTION ! Indique une situation dangereuse pouvant provoquer des blessures mineures ou modérées si elle n’est pas
évitée.
AVIS : Désigne des actions pouvant endommager l’appareil ou d’autres biens matériels.
Quadra-Fire est une marque déposée de Hearth & Home Technologies.
13 Août, 2018 FC7075-209K 3
Voyegeur Grand Insert ACC
Modèle :
Foyer encastré à bois, MODÈLE
GRAND VOYAGEUR
Laboratoire : Intertek
Rapport no : 100868597PRT-001
Type :
Chauffage d'ambiance homologué à
combustible solide.
Norme :
UL1482, ULC S628-93 et (UM) 84-
HUD, approuvé pour les maisons
mobiles.
Nº de certication EPA : 912
EPA, Émissions certiées : 3,2 grammes par heure
*PCI, Efcacité testée : 78,4 %
**PCS, Efcacité testée : 72,5 %
***EPA, Sortie en BTU : de 10 700 à 28 600 BTU/h
****Pointe d'émission de
BTU/heure :
58 600
Taille du conduit : 15 cm (6 po)
Taille de la boîte à feu : 0,07 m³ (2,35 pi³)
Longueur idéale des
bûches :
50 cm (20 po)
Orientation du combustible : Côte à côte
Combustible Corde de bois séché
*Efcacité moyenne pondérée PCI utilisant du sapin Douglas
aux dimensions spéciées et les données collectées pendant
les tests d'émission de l'EPA.
**Efcacité moyenne pondérée PCS utilisant du sapin Douglas
aux dimensions spéciées et les données collectées pendant
les tests d'émission de l'EPA.
***Plage d'émission de BTU basée sur l'efcacité par défaut
de l'EPA et les taux de combustion des résultats bas et élevés
des tests EPA, en utilisant du sapin Douglas aux dimensions
spéciées.
****Maximum BTU émis par l'unité calculé en utilisant le taux de
combustion maximal de la première heure à partir du résultat
élevé du test EPA et le niveau en BTU du bois (8 600) multiplié
par l'efcacité.
Ce foyer encastré à bois Quadra-Fire modèle Grand Voyageur (ACC) est conforme aux normes d’émission de particules du 15 mai
2015 de l’EPA (agence de protection de l’environnement des États-Unis).
1 Importantes informations concernant la sécurité
A. Certication du foyer encastré
B. Puissance calorique et rendement
REMARQUE : Cette installation doit être conforme aux codes locaux. En l’absence de codes locaux, vous devez être en conformité
avec les codes d’installation UL1482, (UM) 84-HUD et NPFA211 aux États-Unis et les codes ULC S628-93 et CAN/
CSA-B365 au Canada.
Cet appareil à bois doit être inspecté et réparé périodiquement pour un bon fonctionnement. Consultez le manuel du propriétaire pour
de plus amples informations. Il est contraire aux règlements fédéraux d’utiliser ce chauffe-bois d’une manière incompatible avec les
instructions d’utilisation du manuel du propriétaire.
Approuvé pour les boîtes à feu ZC.
4 FC7075-209K 13 Août, 2018
Voyageur Grand Insert ACC
C. Approuvé pour les maisons mobiles
Cet appareil peut être installé dans les maisons mobiles, à
l’exclusion de la chambre à coucher, à condition qu’une prise
d’air extérieure de combustion ait été installée.
L’intégrité de la structure du sol, des murs et du plafond de la
maison mobile doit être maintenue.
L’appareil doit être correctement xé à la charpente de la
maison mobile avec un l de mise à terre en cuivre nº 8, et
utiliser uniquement une conduite d’évacuation homologuée à
double paroi.
L’ensemble de prise d’air extérieur, nº de pièce OAK-ACC, doit
être installé en cas d’utilisation dans une maison mobile.
D. Spécications de la porte vitrée
Cet appareil comporte une porte vitrée en vitrocéramique de
5 mm d’épaisseur. N’utilisez que des vitres en vitrocéramique de
5 mm pour remplacer une vitre endommagée. Veuillez contacter
votre détaillant si vous devez remplacer la vitre.
F. Matériaux inammables
E. Matériaux incombustibles
Les installations, réglages, modications, entretiens ou
maintenances inappropriés peuvent provoquer des blessures et
des dommages matériels.
Pour obtenir une assistance ou des renseignements
supplémentaires, consultez un installateur, un réparateur qualié
ou votre fournisseur.
REMARQUE : Le fabricant de cet appareil, Hearth & Home
Technologies, se réserve le droit de modier
sans préavis ses produits, leurs spécications
ou leurs prix.
Hearth & Home Technologies décline toute
responsabilité et annulera la garantie dans les cas
AVERTISSEMENT
suivants :
Installation et utilisation d’un appareil endommagé.
Modication de l’appareil.
Non-respect des instructions d’installation de Hearth &
Home Technologies.
Installation et/ou utilisation de composants non autorisés
par Hearth & Home Technologies.
Utilisation de l’appareil sans tous les composants installés.
Utilisation de l’appareil sans les pieds (si fournis avec
l’appareil).
Ne chauffez PAS de trop
Ou toute autre action qui risque de créer un danger d’incendie.
Lorsqu’il est installé dans une chambre à coucher, il est
recommandé d’installer un avertisseur de fumée et / ou de
monoxyde de carbone dans la chambre à coucher. La taille de la
pièce doit être d’au moins 50 pi³ par 1 000 Btu / heure d’entrée
du poêle, si le poêle dépasse la taille de la pièce, l’air doit être
installé.
G. Sleeping Room
H. Californie - Prop65
ATTENTION
Ce produit et les carburants utilisés pour faire fonctionner ce produit
(bois), ainsi que les produits de combustion de ces carburants, peuvent
vous exposer à des produits chimiques tels que le noir de carbone, connu
par l'État de Californie pour causer le cancer, et le monoxyde de carbone
connu de l'État de Californie pour provoquer des malformations
congénitales ou d'autres problèmes de reproduction. Pour plus
d'informations, visitez: WWW.P65Warnings.ca.gov
Hearth & Home Technologies NE GARANTIRA PAS les
qppareils qui présentent des preuves de surchauffe. La preuve
d’une surchauffe du foyer peut en outre comprendre :
Gauchissement du conduit d’air.
Attaches de brique réfractaire détériorées.
Déecteur et autres composants interieurs détériorées.
Matériaux qui ne s’enamment pas et ne brûlent pas, formés par
une combinaison des éléments suivants :
- Acier
- Plâtre
- Brique
- Fer
- Béton
- Tuiles
- Verre
- Ardoise
Matériaux rapportés comme ayant passé ASTM E 136, méthode
standard de détermination du comportement des métaux
dans un four à tube vertical de 750°C.
Matériel composé/recouvert de l’un des matériaux suivants :
- Bois
- Papier compressé
- Fibres végétales
- Plastique
- Contreplaqué/panneau de
copeaux
- Panneaux de plâtre
(cloison sèche)
Tout matériau qui peut s’enammer ou brûler, à l’épreuve des
ammes ou non, recouvert de plâtre ou non.
13 Août, 2018 FC7075-209K 5
Voyegeur Grand Insert ACC
Manuel de l’installateur
2 Par où commencer
A. Considérations techniques et conseils
d’installation
B. Tirage
Avant d’installer, considérez les éléments suivants :
Type de carneau à utiliser
- sur une simple paroi de 152 mm (6 po) de diamètre en
acier inoxydable ou
- sur une double paroi de 152 mm (6 po) de diamètre en
acier inoxydable.
Consultez la page 28 pour les dégagements par rapport aux
matériaux inammables.
Prise électrique située à proximité pour le ventilateur en
option.
Le tirage est la différence de pression nécessaire à la bonne
évacuation des appareils. Quand le tirage d’un appareil est bon,
tous les produits de combustion sortent de la maison par la
cheminée.
Quelques considérations pour obtenir un bon tirage :
Éviter une pression négative
Emplacement de l’appareil et de la cheminée
Pour s’assurer que votre appareil a une bonne combustion :
Lors d’une faible combustion, le tirage de votre cheminée
(pression statique) doit être d’environ -0,04 po (CE).
Lors d’une forte combustion, le tirage de votre cheminée
(pression statique) doit être d’environ -0,10 po (CE).
La CE est mesurée à 152 mm (6 po) au-dessus de l’appareil,
après une heure de fonctionnement sur chaque position.
Vériez les codes de construction du bâtiment avant
l’installation.
L'installation DOIT être en conformité avec les codes
et réglementations locaux, régionaux, provinciaux et
nationaux.
Consultez la société d’assurance, les responsables
locaux de la construction, les pompiers ou les autorités
compétentes pour les restrictions, l’inspection des
installations et les permis.
ATTENTION
AVIS : Hearth & Home Technologies n’assume aucune
responsabilité pour une performance inadéquate du
système de l'appareil causée par :
Mauvais tirage en raison des conditions ambiantes
Courants descendants
Étanchéité de la structure
Appareils de ventilation mécanique
Surchauffe causée par des hauteurs de cheminée
excessive
Le rendement idéal est avec une hauteur de cheminée
entre 4,26 et 4,88 m (14 et 16 pi) mesurée depuis la base
de l’appareil.
AVERTISSEMENT
Danger d’asphyxie.
Ne branchez PAS ce poêle à un conduit de
cheminée utilisé par un autre appareil.
Ne branchez à AUCUN conduit ou système de
distribution d’air.
Les gaz de combustion risquent d’envahir la maison.
6 FC7075-209K 13 Août, 2018
Voyageur Grand Insert ACC
C. Pression négative
Si le volume d’arrivée d’air est insufsant pour permettre le bon
fonctionnement de l’appareil, la pression devient négative. La
fumée peut être plus épaisse aux étages inférieurs de la maison.
Les causes incluent :
Ventilateurs d’évacuation (cuisine, salle de bain, etc.)
Hottes d’aspiration pour cuisinières
Besoins en air de combustion des chaudières, chauffe-eau et
autres appareils de chauffage
Sèche-linge
Emplacement des conduits de retour d’air à la chaudière ou
au système de climatisation.
Mauvais fonctionnement du système de traitement d’air CVC
Fuites d’air à l’étage supérieur telles que :
- Éclairage encastré
- Trappe d’accès au grenier
- Fuites du conduit
Pour minimiser les effets d’une pression d’air négative :
Installez la prise d'air extérieur en l’orientant face au vent
dominant soufant pendant la saison de chauffage.
Assurez un débit d’air extérieur sufsant pour satisfaire
les besoins de tous les appareils de combustion et de
l’équipement d’évacuation des gaz.
Contrôlez que la chaudière et les bouches de retour d’air de
la climatisation ne sont pas situées à proximité immédiate de
l’appareil.
Évitez d’installer l’appareil près des portes, couloirs ou petits
espaces isolés.
L'éclairage encastré doit être de conception étanche.
Les trappes d’accès au grenier doivent être protégées contre
les intempéries ou scellées.
Les systèmes de conduits et les joints du traitement de l’air
installés dans le grenier doivent être scellés au ruban.
Éviter les installations dans un sous-sol.
D. Outils et fournitures nécessaires
Retirez l’appareil et ses composants de l’emballage et
inspectez pour tout dommage.
Les composants du système d’évacuation des gaz et les
portes de décoration sont envoyés séparément.
Informez votre détaillant si des pièces ont été endommagées
pendant l’expédition.
Lisez toutes les instructions avant de commencer
l’installation. Suivre attentivement ces instructions
pendant l’installation pour garantir une sécurité et une
performance optimale.
E. Inspection de l’appareil et des composants
AVERTISSEMENT
Danger d’asphyxie.
En cas de pression négative, il pourrait y avoir propagation de
fumée, de suie et de monoxyde de carbone.
Pour qu’il brûle correctement, l’appareil a besoin d’un bon
tirage.
Risque d’incendie.
Hearth & Home Technologies décline toute
responsabilité et annulera la garantie dans les cas
suivants :
AVERTISSEMENT
Installation et utilisation d’un appareil endommagé.
Modication de l’appareil.
Non-respect des instructions d’installation de Hearth &
Home Technologies.
Installation ou utilisation de composants non autorisés par
Hearth & Home Technologies.
Utilisation de l’appareil sans tous les composants installés.
Utilisation de l’appareil sans les pieds (si fournis avec
l’appareil).
Ne surchauffez PAS – si l’appareil ou le carneau devient
rouge, le feu est trop intense.
N’importe quelle de ces actions peut créer un danger
d’incendie.
Avant de commencer l’installation, s’assurer que les outils et
fournitures suivants sont disponibles.
Une scie alternative
Les matériaux de
charpente
Pinces
Mastic pour hautes
températures
Un marteau
Des gants
Un tournevis à tête
cruciforme
Des vis autotaraudeuses de 1/2 – 3/4 po de long, nº 6 ou 8.
Une équerre de charpentier
Un tournevis à tête plate
Une perceuse électrique et
des forets
Un l à plomb
Des lunettes de sécurité
Un niveau
Un ruban à mesurer
Divers vis et clous
Prise ou clé 7/16
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie.
Inspecter l’appareil et ses composants pour
s’assurer qu’ils ne sont pas endommagés. Les
pièces endommagées risquent de compromettre le
fonctionnement du poêle.
Ne PAS installer des composants endommagés.
Ne PAS installer des composants incomplets.
Ne PAS substituer des composants.
Informez le détaillant si des pièces sont endommagées.
13 Août, 2018 FC7075-209K 7
Voyegeur Grand Insert ACC
F. Liste de vérication de l’installation
ATTENTION INSTALLATEUR :
manuel d’installation.
Client : _______________________________________________________________________________________
Date d’installation : ____________________________________________________________________________
Lot/Adresse : _________________________________________________________________________________
Emplacement du foyer : ________________________________________________________________________
Installateur : __________________________________________________________________________________
Nº téléphone du détaillant/fournisseur : ___________________________________________________________
Nº de série : __________________________________________________________________________________
Modèle (encercler un) :
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie ou d’explosion ! Ne pas installer le foyer selon ces instructions peut mener à un incendie
ou une explosion.
Installation de l’appareil
Décision prise quant à la taille/hauteur du prolongement de l’âtre.
Ensemble de prise d’air extérieur installé.
Les exigences de protection du sol ont été respectées.
Si l’appareil est branché à une cheminée en maçonnerie, elle doit être nettoyée et inspectée
par un professionnel. Si la cheminée en maçonnerie est installée à une cheminée métallique
fabriquée en usine, la cheminée doit être installée selon les instructions du fabricant et les
dégagements.
Cheminée Section 4
La cheminée satisfait aux exigences relatives à la hauteur (14 à 16 pieds).
Le solin du toit est installé et scellé.
Les extrémités sont installées et scellées.
Dégagements Section 3
Le manteau de foyer et la saillie du mur sont conformes aux exigences du manuel
d’installation.
Les bandes de protection et le prolongement de l’âtre sont installés selon les exigences du
manuel.
Mise au point de l’appareil Section 5
Tout le matériel d’emballage et de protection a été retiré.
Toutes les étiquettes ont été enlevées de la porte vitrée.
Tout le matériel d’emballage a été retiré de l’intérieur/extérieur/dessus du foyer.
Le sac du manuel et son contenu ont été retirés de l’intérieur/dessous du foyer.
.
Hearth & Home Technologies recommande :
• Que vous photographiez l’installation et copiez c
, jusqu’à ce que l’installation soit terminée.
Commentaire : De plus amples descriptions des problèmes, de la personne qui en est responsable (installateur/constructeur/autres
gens du métier, etc.) et les actions correctives requises :
Commentaires communiqués à la partie responsable ________________________________ par ___________ le _____________
(Constructeur/entrepreneur général) (Installateur) (Date)
OUI SI NON, POURQUOI?
8 FC7075-209K 13 Août, 2018
Voyageur Grand Insert ACC
3 Dimensions et dégagements
A. Dimensions de l'appareil
4-7/8 in
(124mm)
4-7/8 in
(124mm)
23-3/4 in (602mm)
23-3/4 in (602mm)
32-5/8 in (830mm)
32-5/8 in (830mm)
18 in
(459mm)
18 in
(459mm)
32-5/8 in [828mm]
23-3/4 in [603mm]
18 in
[456mm]
5 in
[127mm]
43 in [1092mm]
31 in
[787mm]
44 in [1118mm]
33 in
[838mm]
12-5/8 in
[321mm]
22-1/4 in [565mm]
51 in [1295mm]
34 in
[864mm]
Figure 8.4 - Vue de dessus avec Cast Surround
Figure 8.2 - Vue avant avec petit acier Surround (SP-VOYA-STD et
TRIMKIT-4331)
Figure 8.5 - Vue de face avec Cast Surround (SP-VOYA-CC)
Figure 8.3 - Vue avant avec grand acier Surround (SP-VOYA-LRG et
TRIMKIT-5134)
Figure 8.1 - Vue de dessus avec Steel Surround
REMARQUE : Buse d’un diamètre intérieur de 152 mm (6 po)
13 Août, 2018 FC7075-209K 9
Voyegeur Grand Insert ACC
Figure 9.6 - Vue latérale avec Surround Cast et adaptateur optionnel
de 15 degrés (DV-6DLR-E15ADSS)
Figure 9.5 - Vue latérale avec Surround Cast et adaptateur optionnel
de 15 degrés (DV-6DLR-E15ADSS)
Figure 9.4 - Vue latérale avec Cast Surround
Figure 9.3 - Vue latérale avec anneau en acier et adaptateur optionnel
de 15 degrés (DV-6DLR-E15ADSS)
Figure 9.2 - Vue latérale avec anneau en acier et adaptateur optionnel
de 15 degrés (DV-6DLR-E15ADSS)
Figure 9.1 - Vue latérale avec Steel Surround
25-3/4 in
[655mm]
14 in
[356mm]
15 in
[382mm]
27 in
[686mm]
30°
30°
23-1/2 in
[597mm]
24-1/8 in
[613mm]
2-7/8 in
[73mm]
6-1/8 in
[154mm]
13-7/8 in
[353in]
15°
30°30°
27 in
(686mm)
27 in
(686mm)
15-1/8 in
(385mm)
15-1/8 in
(385mm)
25-3/4 in
(655mm)
25-3/4 in
(655mm)
14-1/8 in
(359mm)
14-1/8 in
(359mm)
6-1/8 in
(154mm)
6-1/8 in
(154mm)
2-7/8 in
(73mm)
2-7/8 in
(73mm)
23-1/2 in
(597mm)
23-1/2 in
(597mm)
24-1/8 in
613mm)
24-1/8 in
613mm)
15°
15°
14 in
(357mm)
14 in
(357mm)
10 FC7075-209K 13 Août, 2018
Voyageur Grand Insert ACC
32 5/8
(829mm)
22 1/2
(572mm)
43
(1092 mm)
USA 38 1/4
CANADA 46 1/4
(1175mm)
HEARTH EXTENSION
(MINIMUM EMBER PROTECTION)
SIDE TRIM (3” max depth)
SIDE WALL
TOP TRIM (3/4” max depth)
45
(1143 mm)
USA 17 1/2
CANADA 19 1/2
(495mm)
HEARTH EXTENSION
(EMBER PROTECTION)
FIREPLACE FRONT SURFACE
MANTEL
(12” max depth)
MANTEL DEFLECTOR
REQUIRED
Protection requise
Protection suggérée
REMARQUE :
Retirez les cendres
dans le collecteur de cendres
C
D
A
B
Dimensions minimales de l’ouverture Pouces Millimètres
A
Hauteur 24-3/8 619
B
Largeur avant (Steel Surround) 32-7/8 835
Largeur avant (Cast Surround) 32-7/8 835
C
Largeur arrière 24 610
D
Profondeur (Steel Surround) 18-1/4 464
Profondeur (Cast Surround) 18-1/4 464
B. Dégagements par rapport aux matériaux
inammables
REMARQUE : Les dégagements ne peuvent être diminués
que si cela est autorisé par les autorités
compétentes.
Risque d’incendie.
Respectez les dégagements spéciés pour les
matériaux inammables.
Le non respect de ces consignes peut causer un
incendie.
AVERTISSEMENT
Au Canada, un doublage de conduit S635 pleine longueur de 152 mm (6 po) est requis selon la norme ULC S628.
Aux États-Unis, un doublage de conduit d’une longueur minimum de 1,82 m (5 pi) avec un diamètre de 152 mm (6
po) est requis selon la norme UL 1482.
REMARQUE: Les dimensions minimales de l’ouverture
comprennent un dégagement de 6 mm (1/4 po)
autour de l’unité.
États-Unis et Canada (UL et ULC)
*REMARQUE: Si la mesure de la garniture est supérieure
à 3/4 po (19 mm) en profondeur, utilisez le
manteau ou les dégagements latéraux sur les
combustibles.
13 Août, 2018 FC7075-209K 11
Voyegeur Grand Insert ACC
0 to 5 inches from bottom of unit, thermal protec-
tion required. R value of 2.38.
5 inches or more from bottom of
unit, ember protection only
required
REMARQUE : Un tapis pour l'âtre peut être utilisé dans les
endroits suggérés.
Figure 11.1
Protection thermique du sol sans dégagement
C. Calculs d’autres matériaux de protection du sol
Matériau
Résistance thermique : Valeur R
La valeur R est une mesure de la résistance d’un matériau au
transfert de chaleur.
La valeur R est pratique lorsque plus d’un matériau est utilisé car
vous pouvez ajouter les valeurs R ensemble alors que vous ne
pouvez pas le faire avec la valeur k.
Un facteur R PLUS ÉLEVÉ signie que moins de chaleur est
transférée à travers le matériau incombustible au matériau
inammable en dessous.
La valeur R d’un matériau doit être égale ou plus petite que la
valeur R exigée pour être acceptable.
12 FC7075-209K 13 Août, 2018
Voyageur Grand Insert ACC
4 Systèmes de cheminée
Figure 12.1
Emplacement
recommandé
Emplacement
acceptable
Emplacement
non
recommandé
Emplacement
recommandé
Emplacement NON
recommandé
Toits à plusieurs niveaux
Orienté au vent
Sous le vent
Chapeau de l’ensemble de la
prise d’air extérieur
A. Déterminer l’emplacement de votre poêle et
cheminée
L’emplacement choisi pour l’appareil et la cheminée aura
une inuence sur leurs performances. Comme illustré sur la
Figure 12.1, le conduit d’évacuation :
Doit traverser l’espace d’air chaud à l’intérieur du bâtiment.
Cela permet d’améliorer le tirage, surtout pendant l’allumage
et l’extinction du feu.
Traversez le toit dans sa partie la plus haute. Cela minimise
l’impact de l’action des vents.
Quand vous choisissez l’emplacement de l’appareil, évitez les
solins du plafond et du grenier ainsi que les chevrons.
Placez le chapeau de l’extrémité loin des arbres, structures
adjacentes, lignes de toit irrégulières et autres obstacles.
Votre détaillant connaît bien votre région et peut généralement
faire des suggestions ou proposer des solutions efcaces à vos
problèmes de cheminée.
13 Août, 2018 FC7075-209K 13
Voyegeur Grand Insert ACC
91 cm (3 pi)
minimum
Moins de 305 cm (10 pi)
61 cm (2 pi)
91 cm (3 pi)
minimum
305 cm (10 pi) jusqu’à la ligne de toiture la plus proche
61 cm (2 pi)
Toit incliné
Figure 13.1
Figure 13.2
305 cm (10 pi) ou plus
91 cm (3 pi) minimum
Moins de 305 cm (10 pi)
61 cm (2 pi) minimum
91 cm (3 pi) minimum
Mur ou parapet
Toit plat
C. Règle 2-10-3
Il s’agit d’exigences de sécurité uniquement. Elles n’ont pas
pour but de garantir un bon tirage.
Cet appareil est fait avec un carneau de 152 mm (6 po) de
diamètre à titre de buse sur l’appareil.
La modication du diamètre de la cheminée peut altérer la
tire et causer une faible performance.
Il n’est pas recommandé d’utiliser des dévoiements et des
coudes aux altitudes supérieures à 1219 m (4000 pi) ou
quand il y a d'autres facteurs pouvant inuencer le tirage de
la cheminée.
B. Exigences relatives à l’extrémité de la
cheminée
Suivez les instructions du fabricant en ce qui concerne les
dégagements, les attaches, les solins à tôle galvanisée et le
chapeau de l’extrémité de la cheminée.
La cheminée doit être dotée d’un chapeau homologué et
approuvé.
Elle ne doit pas se trouver à un endroit où la neige ou
d’autres matériaux risquent de la boucher.
Son extrémité doit se trouver à au moins 91 cm (3 pi)
au-dessus du toit et à au moins 61 cm (2 pi) au-dessus de
toute partie du toit se trouvant à moins 305 cm (10 pi).
Elle doit être loin des arbres et autres structures
AVIS:
La performance d’une cheminée peut être variable.
Les arbres, les bâtiments, l’inclinaison du toit et les conditions
de vent peuvent affecter les performances de la cheminée.
La hauteur de la cheminée pourrait devoir être ajustée s’il se
produit de la fumée ou un surtirage.
AVIS: Placer l’appareil dans un sous-sol ou un endroit où
peuvent survenir de considérables mouvements d’air peut
provoquer une propagation intermittente de fumée de
l’appareil. Ne pas situer l’appareil près de
Portes fréquemment ouvertes
Sorties ou retours de chauffage central
14 FC7075-209K 13 Août, 2018
Voyageur Grand Insert ACC
Risque d’incendie.
Utilisez les dégagements et instructions du fabricant du
conduit pour installer le système d’évacuation des gaz.
AVERTISSEMENT
D. Systèmes évacuation des gaz
Carneau :
On l’appelle également conduit de fumée ou tuyau de poêle. Un
carneau avec un diamètre minimum de 152 mm (6 po) en acier
inoxydable doit être utilisé.
Cheminée :
Peu importe que la cheminée soit neuve ou existante, en
maçonnerie ou préfabriquée, elle doit satisfaire aux exigences
minimums telles que spéciées ci-dessous.
E. Inspections
Les cheminées existantes devraient être inspectées et nettoyées
par un ramoneur qualié avant l’installation. La cheminée ne
doit pas avoir de ssures, de mortier lâche ou d’autres signes
de détérioration et de blocage. Hearth & Home Technologies
recommande que des professionnels certiés par NFI ou CSIA,
ou des techniciens supervisés par des professionnels certiés,
effectuent une inspection NFPA 211 niveau II de la cheminée.
Risque d’incendie.
Inspection de la cheminée :
La cheminée doit être en bon état.
Elle doit être en conformité avec la norme NFPA 211.
La cheminée préfabriquée doit être de 152 mm (6 po)
selon UL103 HT.
AVERTISSEMENT
F. Hauteur/élévation et course de la cheminée
Ce produit a été conçu et testé pour une cheminée de 152 mm (6
po) de diamètre et 4,27 à 4,88 m (14 à 16 pi) de hauteur (hauteur
de l’appareil inclus) mesurée depuis la base de l’appareil.
Moins vous respectez ces dimensions, plus vous risquez de
compromettre les performances.
La hauteur de la cheminée devra éventuellement être augmentée
de 2 à 3 % pour chaque tranche de 300 m (1000 pi) au-dessus
du niveau de la mer. Il n’est pas recommandé d’utiliser des
dévoiements ou des coudes aux altitudes supérieures à 1219 m
(4000 pi) au-dessus du niveau de la mer lorsque d’autres facteurs
peuvent inuencer le tirage de la cheminée.
AVERTISSEMENT
Danger d’asphyxie.
NE BRANCHEZ PAS CET APPAREIL À UN CONDUIT
DE CHEMINÉE UTILISÉ PAR UN AUTRE APPAREIL.
NE BRANCHER À AUCUN CONDUIT OU SYSTÈME
DE DISTRIBUTION D’AIR.
Les gaz de combustion risquent d’envahir la maison.
Les installations, réglages, modications, entretiens ou
maintenances inappropriés peuvent provoquer des blessures et
des dommages matériels. Consultez les informations du manuel
fourni avec ce poêle. Pour obtenir une assistance ou des
renseignements supplémentaires, consultez un installateur, un
réparateur qualié ou votre détaillant.
AVERTISSEMENT
CONNECTEUR AU DOUBLAGE
SENS
DE LA
CHEMINÉE
EXTRÉMITÉS
ONDULÉES
VERS LE
POÊLE
Figure 14.1
G. Fixer les composants de la cheminée
Pour tous les raccordements, y compris celui de la buse, utilisez
3 rivets ou vis autotaraudeuses selon les directives du fabricant.
Ces sections doivent être xées au foyer encastré et entre eux en
orientant l’extrémité ondulée (mâle) en direction du foyer (Figure
14.1).
Risque d’incendie.
Utilisez les dégagements et instructions du fabricant du
conduit pour installer le système d’évacuation des gaz.
AVERTISSEMENT
AVIS : Vériez auprès des autorités locales du bâtiment
ou consultez NFPA 211 (National Fire Protection
Association).
H. Cheminées de grande taille
Il est conseillé de regarnir une cheminée de plus de 152 mm
(6 pouces) de diamètre. Une cheminée surdimensionnée
peut affecter le tirage, nuire à la performance et augmentera
l’accumulation de créosote.
13 Août, 2018 FC7075-209K 15
Voyegeur Grand Insert ACC
I. Cheminée en maçonnerie
Elle doit être en conformité avec la norme NFPA 211.
Elle doit avoir au moins 16 mm (5/8 po) de revêtement
d’argile joint par un ciment réfractaire. (Les installations
dans un conduit d’argile sans revêtement en acier inoxydable
peuvent réduire le tirage et affecter la performance. Cela
provoquera le noircissement de la vitre et produira un excès
de créosote.)
La paroi en maçonnerie de la cheminée, si en brique ou
bloque modulaire, doit avoir une épaisseur minimale d’au
moins 102 mm (4 po).
Une cheminée en moellons doit avoir une épaisseur d’au
moins 305 mm (12 pouces).
La zone transversale doit être conforme à la norme NFPA
211-2006, section 12.4.5.1.
Elle devrait être revêtue avec un doublage en acier
inoxydable de 152 mm (6 po) pour améliorer les
performances et réduire la formation de créosote.
Revêtement de conduit en acier
inoxydable UL 1777 ou autres
revêtements approuvés
Suivez les instructions du fabricant
concernant l’isolation et les
matériaux de support.
Lorsque les dégagements sont insuffisants,
suivez les directives du fabricant du revêtement
concernant les exigences en matière d’isolation :
Différents dégagements peuvent exiger
différentes spécifications.
Les cheminées en
maçonnerie doivent
être en bon état.
Revêtement de conduit en acier
inoxydable UL 1777 ou autres
revêtements approuvés
Épaisseur minimale de 203 mm
(8 po) devant la chambre à fumée
Plaque de registre enlevée
ou fixée en position ouverte
Étanchéisez avec
du matériau incombustible.
Dégagement minimum selon
l’homologation du foyer encastré
Protection du sol selon
l’homologation du
foyer encastré
Suivez les instructions du fabricant
concernant l’extension maximale
du revêtement en dessus de
la cheminée.
Un dévoiement maximal
de 30 degrés pour la cheminée.
Plancher inflammable
Figure 15.1
REMARQUE : Au Canada, ce foyer encastré doit être installé
avec un conduit continu de cheminée d’un
diamètre de 152 mm (6 po) s’étendant du
foyer encastré au sommet de la cheminée. Le
doublage de cheminée doit être conforme aux
exigences de la Classe 3 de la norme CAN/
ULC-S635, pour les systèmes de doublure
de maçonnerie existante ou cheminées et
évacuations préfabriquées, ou la norme CAN/
ULC-S640, pour les systèmes de doublure de
nouvelles cheminées en maçonnerie.
Ce foyer encastré est conforme aux normes UL 1482 et ULC
S628 (Canada) et est approuvé par les normes de sécurité UL
& ULC concernant l’installation et l’usage d’un foyer avec une
cheminée en maçonnerie selon les normes NFPA 211 et CAN/
CSA-B365-01.
Modèle générique de foyer encastré indiqué dans l’illustration
Un revêtement équivalent doit être un système de revêtement
de cheminée homologué ou un autre matériau approuvé.
Aucune dilution d’air n’est permise à l’entrée de la cheminée.
a. Fixez le registre du foyer en position ouverte. Si cela est
impossible, il sera nécessaire de retirer le registre
b. Scellez la zone du registre autour du carneau à l’aide
d’un scellant à haute température ou scellez la partie
encastrée contre la face du foyer.
c. Les deux méthodes doivent pouvoir s’enlever et se
remplacer pour le nettoyage et la réinstallation.
Si faisable, installez une porte de nettoyage hermétique
derrière la tablette à fumée.
16 FC7075-209K 13 Août, 2018
Voyageur Grand Insert ACC
K. Cheminée préfabriquée en métal
Figure 16.1
J. Cheminée en maçonnerie avec circulation de la
chaleur par conduit métallique
Peu importe que la cheminée soit neuve ou existante, en
maçonnerie ou préfabriquée, elle doit satisfaire aux exigences
minimums :
Doit être une cheminée d’un diamètre intérieur minimum de
152 mm (6 po), conçue pour des températures élevées et
homologuée UL 103 HT (2100°F) ou ULC S628.
Vous devez utiliser les composants requis par le fabricant
pour l’installation.
Vous devez respecter les dégagements requis par le
fabricant pour l’installation.
Reportez-vous aux instructions d’installation des fabricants.
Ce foyer encastré est conforme à la norme UL 1482 et est
approuvé pour être installé dans un foyer préfabriqué sans
dégagement homologué sous la norme UL 127 respectant
les spécications et instructions suivantes :
Le dégagement original préfabriqué du chapeau de
cheminée du foyer doit être réinstallé après la mise en
place d’un doublage de cheminée approuvé respectant les
exigences UL 103 (2100°F) selon UL 1777.
Si la cheminée n’est pas homologuée pour les exigences HT,
ou si le foyer préfabriqué a été testé avant 1998, un complet
doublage de cheminée homologuée doit être installé à partir
de la buse de l’appareil jusqu’au sommet de la cheminée.
Le doublage doit être solidement attaché à la buse du foyer
encastré et au sommet de la cheminée.
Le ot d’air du système de foyer préfabriqué sans
dégagement ne doit pas être modié. Le support supérieur
du doublage de cheminée ne doit pas réduire le ot d’air du
système existant de cheminée refroidie par air.
Épaisseur minimale de 203 mm (8 po)
devant la chambre à fumée
Plaque de registre enlevée
ou fixée en position ouverte
Étanchéisez avec
du matériau incombustible.
Dégagement minimum selon
l’homologation du foyer encastré
Protection du sol selon
l’homologation du
foyer encastré
Plancher inflammable
Porte de nettoyage étanche
Le carneau en acier inoxydable doit
s’étendre jusqu’au revêtement de
conduit de fumée.
Revêtement de conduit de fumée
avec espace d’air requis
Ce foyer encastré est conforme aux normes UL-1482 et ULC
S628 (Canada) et est approuvé par les normes de sécurité UL
& ULC concernant l’installation et l’usage d’un foyer avec une
cheminée en maçonnerie selon la norme NFPA 211 avec une
connexion directe à la buse de la cheminée.
Modèle générique de foyer encastré indiqué dans l’illustration
AVIS : Au Canada, une cheminée préfabriquée doit
être conforme aux normes de sécurité, être
homologuée UL103HT 1149 °C (2100 °F) classe « A »
ou être en conformité avec la NORME CAN/ULC-
S629M POUR LES CHEMINÉES PRÉFABRIQUÉES de
650 °C.
REMARQUE : Veuillez-vous référer au fabricant du doublage
de cheminée pour des recommandations quant
au soutien du doublage. Une installation dans un
foyer sans un permis rendra nulle l’homologation.
Dimensions minimales de
l’ouverture
Pouces Millimètres
A Hauteur 24 610
B Largeur avant 32-7/8 835
C Largeur arrière 24 610
D Profondeur 18 457
Aucune dilution d’air n’est permise à l’entrée de la cheminée.
a. Fixez le registre du foyer en position ouverte. Si cela est
impossible, il sera nécessaire de retirer le registre
b. Scellez la zone du registre autour du carneau à l’aide
d’un scellant à haute température ou scellez la partie
encastrée contre la face du foyer.
c. Les deux méthodes doivent pouvoir s’enlever et se
remplacer pour le nettoyage et la réinstallation.
Risque d’incendie.
Quand les cheminées fabriquées en usine refroidies à l’air
avec revêtement :
Installez le revêtement de cheminée approuvé aux
exigences UL 1777 de type HT (2100 degrés F)
Réinstallez UNIQUEMENT le chapeau de la
cheminée originale préfabriquée.
NE BLOQUEZ PAS les orices d’air dans la cheminée
Le blocage du refroidissement d'air surchauffera la
cheminée
AVERTISSEMENT
13 Août, 2018 FC7075-209K 17
Voyegeur Grand Insert ACC
Les modications suivantes de foyers préfabriqués en usine sont
autorisées :
Le foyer ne doit pas être modié. La découpe de toute pièce
de métal du foyer dans laquelle le foyer encastré au gaz
doit être installé est interdite selon ANSI Z21.88, sauf que le
registre peut être retiré pour accommoder un revêtement de
cheminée ou un conduit de départ à raccordement direct.
Les pièces décoratives externes n’affectant pas l’opération du
foyer peuvent être retirées et entreposées près du foyer pour
réassemblage, si le foyer encastré est retiré.
L’étiquette métallique permanente de mise en garde fournie
dans l’ensemble de composants doit être apposée à l’arrière
du foyer, avec des vis ou des clous, stipulant que le foyer
pourrait avoir été modié pour accommoder le foyer encastré
et doit être remis à son état original en vue d’une utilisation
comme foyer conventionnel (Figure 16.1)
Si le prolongement de l’âtre est plus bas que l’ouverture du
foyer, la portion du foyer encastré s’étirant sur l’âtre doit être
soutenue.
Un ensemble de support ajustable conçu par le fabricant peut
être commandé chez votre détaillant.
Une approbation nale de ce type d’installation dépend de
l’autorité compétente.
M. Transformation du foyer
250-2061
AVERTISSEMENT
CE FOYER PEUT AVOIR ÉTÉ MODIFIÉ AFIN
D’ACCUEILLIR UN FOYER ENCASTRÉ. IL
DOIT ÊTRE REMIS À SON ÉTAT D’ORIGINE
AVANT D’UTILISER COMME FOYER À
BRÛLER DU COMBUSTIBLE SOLIDE.
250-2061
Figure 16.1
Des conduits ovales en acier inoxydable pour accueillir le conduit
passant près du registre d’un foyer sont permis et acceptables.
Assurez-vous que l’ovalisation est minimisée dans la mesure
nécessaire pour passer à travers le registre.
L. Conduits en acier inoxydable
N. Foyer sans dégagement
Un permis peut être nécessaire pour les installations.
L’approbation nale est sujette à l’autorité compétente locale.
Consultez la société d’assurance, les responsables locaux du
bâtiment, les pompiers ou les autorités compétentes pour les
restrictions, l’inspection des installations et les permis.
Inspectez le foyer existant et la cheminée pour tout dommage
ou défauts tels que des dégâts, le métal ou le gauchissement du
matériau réfractaire.
Une inspection respectant la norme NFPA 211 Niveau II est
recommandée. Toutes les réparations doivent être effectuées
avant d’installer un foyer encastré. Le foyer doit être
structurellement en bonne condition et être capable de supporter
le poids du foyer encastré à combustible solide.
La cheminée préfabriquée doit être homologuée UL 127 ou ULC
610-M87 pour toutes les installations. Installez une protection
thermique selon les exigences d’homologation de cet appareil.
Un doublage pleine longueur en acier inoxydable homologué d’un
diamètre de 152 mm (6 po) doit être installé en respectant les
exigences de type HT (2100 °F) selon UL 1777 (É.-U.) ou ULC
S635 sans dégagement par rapport à la maçonnerie (Canada).
Le conduit doit être solidement attaché à la buse du foyer
encastré et au sommet de la cheminée.
Le support supérieur du doublage de cheminée ne doit pas
réduire le ot d’air du système existant de cheminée refroidie par
air. Réinstallez uniquement le chapeau original de la cheminée
préfabriquée. (Consultez la section F, cheminée préfabriquée en
métal)
Pour empêcher le passage de l’air de la pièce vers la cavité du
foyer, scellez soit le registre autour du conduit de la cheminée
ou l’encadrement du foyer encastré. La circulation de l’air de la
pièce (p.ex. dans un doublage de foyer en acier ou un circulateur
de l’âtre) ne doit pas être obstruée. Le ux d’air dans ou autour
du foyer ne doit pas être altéré par l’installation du foyer encastré.
(P.ex. aucunes grilles ou orices d’entrée d’air de refroidissement
ou de sortie peuvent être bloquées par le foyer encastré ou son
encadrement.)
Consultez la section « H. Transformation du foyer » pour toutes
modications autorisées sur des foyers préfabriqués.
Les pièces suivantes peuvent être retirées :
Registre Tablette à fumée ou déecteur
Attrape-braises Grille de foyer
Pare-feu/rideau d’observation Portes
Asphyxiation Risk.
NE BRANCHEZ PAS cet appareil à un conduit de
cheminée utilisé par un autre appareil ou à un système
de distribution d’air.
Les gaz de combustion risquent d’envahir la maison.
AVERTISSEMENT
18 FC7075-209K 13 Août, 2018
Voyageur Grand Insert ACC
Figure 18.1
Retirez les vis et séparez
l’assemblage d’accès hors
Figure 18.2
Couvercle B de la prise
d’air extérieur (jeter)
Chapeau
de l'extrémité
Adaptateur flexible
Éléments nécessaires à l’installation (non fournis)
Tuyau exible en aluminium de 102 mm (4 po). Si vous
utilisez un autre matériau, il doit être durable, incombustible
et résistant à une température de 177 °C (350 °F). Coupez le
tuyau à la longueur requise pour votre installation.
Tournevis à tête cruciforme
Clé Allen de 5/32 po
Silicone pour joints
A. Installation de l’ensemble de prise
d’air extérieur
Une source d’air (oxygène) est nécessaire à la combustion. L’air
de combustion consommé par le feu doit être remplacé. Il est
remplacé par l’air frais qui s’inltre à travers les fenêtres et les
portes. Dans les maisons équipées de portes et de fenêtres
étanches, une prise d’air extérieur est nécessaire. Un ensemble
de prise d'air extérieur optionnelle est
disponible.
5 Installation de l’appareil
Option 1 - Instructions d’installation
1. Tournez la grille vers le bas pour exposer les deux vis. Figure
18.1.
2. Enlevez les deux vis et retirez l’assemblage d’accès de
l’appareil.
3. Montez la plaque A du couvercle de l’air extérieur fournie
dans kit de composants
4. Réinstallez l’assemblage d’accès.
5. Retirez la plaque B du couvercle de l’air extérieur sur la boîte
extérieure et jetez-la, Figure 18.2.
6. Installez l’adaptateur de câble optionnel sur la boîte
extérieure.
7. Assurez-vous que le trou d’accès dans le foyer est sufsant
grand pour insérer le conduit exible de 102 mm (4 po).
8. Après avoir glissé la boîte dans le foyer, insérez le conduit
exible dans l’ouverture découpée pour obtenir de l’air
extérieur de combustion.
9. Mettre à niveau la boîte extérieure et installer l’appareil.
Option deux - Instructions d’installation
1. Basculer la grille vers le bas pour exposer les deux vis Figure
9.
2. Retirez les deux vis et retirez l’ensemble d’accès de
l’appareil.
3. Assembler la plaque de couverture d’air extérieur A fournie
dans le pack de composants.
4. Réinstallez l’ensemble d’accès.
5. Retirez la plaque de couverture d’air extérieur B sur la boîte
extérieure et jetez-la. Figure 18.2.
6. Assurez-vous que le trou d’accès existant dans le foyer ne
sera pas couvert par la boîte extérieure. Le trou d’admission
d’air extérieur existant peut être situé à l’arrière ou sur le côté
de la boîte extérieure. L’air extérieur peut également pénétrer
dans la cheminée existante dans certaines situations.
7. Mettre à niveau la boîte extérieure et installer l’appareil.
Après avoir installé l’appareil dans la boîte extérieure, scellez
l’ouverture du foyer et coupez l’emballage avec de l’isolant
pour éviter les fuites d’air dans la pièce.
REMARQUE: N’utilisez pas d’attaches en plastique fournies
avec le kit car elles pourraient fondre. Vous
devrez peut-être d’abord installer le tuyau
exible dans la chambre de combustion en
fonction de l’installation. Attacher le exible à
l’adaptateur avec au moins 2 vis.
Danger d’asphyxie.
L’entrée d’air extérieur doit être située de façon à ce
qu’elle ne puisse pas être bouchée par :
Des feuilles
De la neige
De la glace ou d’autres débris.
Si elle est obstruée, le débit d’air de combustion
risque d’être insufsant. Une propagation de fumée
dans la maison peut déclencher les alarmes ou gêner
les personnes sensibles.
AVERTISSEMENT
Danger d’asphyxie.
La longueur du tuyau connecté à la prise d’air extérieur
ne doit PAS dépasser la hauteur verticale du conduit de
fumée.
Sinon, le feu ne brûlera pas correctement.
La fumée se propage dans la pièce quand la
porte est ouverte, en raison du manque d’air.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie.
Danger d’asphyxie.
Ne lassez pas entrer l’air de combustion extérieur par :
D’une cavité du mur, du sol ou du plafond.
D’un espace fermé, par exemple dans un grenier ou
garage.
Près de conduits d’évacuation ou de cheminées.
Cela risque de provoquer de la fumée ou des odeurs.
13 Août, 2018 FC7075-209K 19
Voyegeur Grand Insert ACC
Buse de la cheminée
Tuyau de poêle/
doublage de la cheminée
Joint
Figure 19.1
B. Fixer le tuyau du poêle/doublage à la buse de
la cheminée
1. Il y a 4 trous pré-percés dans la buse séparés de 90 degrés.
Attachez la buse au conduit/doublage du poêle. Si le
joint n’est pas en bon état, utilisez du scellant pour hautes
températures Figure 19.1.
2. Fixez le joint au dessous de la buse avec une ne couche de
silicone.
C. Mise à niveau des pieds
1. Enlevez les 2 vis déjà attachées aux pieds.
2. Placez les pieds à la hauteur désirée.
3. Réinstallez les vis pour mettre en place.
Enlevez les 2 vis de chaque côté.
Ajustez les pattes vers le haut ou le bas
pour mettre l’appareil à niveau.
Figure 19.2
D. Installation de l'adaptateur de dévoiement
optionnel
L'utilisation optionnelle d'un coude universel de 15° (Simpson
Duravent, pièce n° 4615) peut être acheté auprès de votre
détaillant Simpson Durvent ou chez votre détaillant Quadra-
Fire (pièce n° DV-6DLR-E15ADSS). Figure 19.3 montre
une installation verticale et également comment réaliser une
installation optionnelle avec un coude de 30°.
Le coude de 15° peut être xer directement à la buse de la
cheminée. Suivez les instructions du fabricant du conduit pour
l'utilisation de vis ou de rivets. La plupart des doublages du
fabricant au diamètre de 152 mm (6 po) peuvent être directement
xés au haut d'un coude de 15°.
A
B
30 degrés
30
o
A
B
Vertical
Figure 19.3
Adaptateur
de conduit
A B
Vertical 344 mm (14 po) 532 mm (25-3/4 po)
30 degrés 371 mm (15 po) 525 mm (25-1/2 po)
20 FC7075-209K 13 Août, 2018
Voyageur Grand Insert ACC
Écrous de
5/16 po
Barre
d’attache
Boulons de 5/16 po
Figure 20.1
E. Fixer l'appareil au conduit du poêle/doublage
1. Une fois l'appareil en place et xé, retirez l'ensemble du canal
des tubes, le panneau du déecteur et la laine céramique.
Atteignez et saisissez la barre de xation à travers l'ouverture
de la cheminée et tirez-la vers le bas à l'intérieur de
l'ouverture de la cheminée (Figure 20.1).
2. Insérez les boulons 5/16 à l’intérieur du conduit et à travers
la barre de montage de la cheminée. Serrez bien les écrous.
Les attaches sont fournies.
3. Réinstallez l'ensemble du canal des tubes, le panneau
du déecteur, la laine céramique isolante et le canal de
protection du déecteur.
Supports en cornière
Figure 20.3
Figure 20.2
Serre-câble pour
le cordon du
ventilateur et
couvercle-obturateur
pour le trou de
chaque côté
Fixez 2
encadrements latéraux à
l'encadrement supérieur
Les languettes
de montage se
glissent dans les
fentes de la face
de la boîte à feu
Fixez à la
face avant
de la boîte
à feu
Déflecteur de chaleur
F. Installation de l'encadrement et du kit de garnitures
TAILLE STANDARD : 1092 MM (43 PO)
LARGEUR X 787 MM (31 PO) H
GRANDE TAILLE : 1295 MM (51 PO)
LARGEUR X 864 MM (34 PO) H
1. Placer la face d'encadrement vers le bas sur une surface
protégée pour éviter les rayures.
2. À l'aide d'un long tournevis à tête cruciforme 102 à 152 mm
(4 à 6 po), xez les parties latérales de l'encadrement à la
partie supérieure de l'encadrement en utilisant les 2 vis auto-
taraudeuses #8 fournies avec le kit (Figure 20.2).
3. Disposez les garnitures la face vers le bas et placez les
supports en cornière en position.
4. Visez les supports en cornière en utilisant un tournevis à tête
plate (Figure 20.2).
5. Glissez l'ensemble de la garniture sur l'encadrement et
après sur l'appareil, avec les pattes de xation sur les pièces
latérales alignées avec les fentes de l'appareil (Figure 20.2).
6. Alignez les 2 vis dans la partie supérieure de l'encadrement
avec les 2 trous d'alignement en dessus de l'appareil. Fixez
en place (Figure 20.3).
7. Utilisez le protecteur de cordon sur le côté de l'encadrement
pour l'installation du cordon du ventilateur et utilisez le
couvercle de la prise de courant pour insérer dans le trou où
le cordon du ventilateur n'est pas installé.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Quadrafire Voyageur Grand Wood Insert Guide d'installation

Catégorie
Cheminées
Taper
Guide d'installation