Champion Power Equipment 100218 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
TREUIL
GUIDE D’ENTRETIEN ET D’UTILISATION
1 361 kg (3,000 lb)
12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs CA 90670 É.-U.
1 877 338-0999
www.championpowerequipment.com
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Consignes de curité importantes
incluses dans ce manuel.
FABRIQUÉ EN CHINE
REV 100218-20180830
100218
Modèle
*Nous tentons constamment d’améliorer nos produits. Par conséquent, le produit inclus peut différer légèrement de l’illustration.
Vous avez des questions ou besoin d’aide?
Éviter de retourner de produit en entrepôt.
NOUS SOMMES LÀ POUR VOUS AIDER!
Visitez notre site Web :
www.championpowerequipment.com
pour en savoir plus :
Info produits et mises à jour
Foire aux questions
Bulletins techniques
Enregistrement du produit
– ou –
communiquer avec notre équipe de service à la
clientèle sans frais au :
1 877 338-0999
100218
TABLE DES MATRES
Introduction ....................1
Introduction
..................1
Conventions de ce manuel
............2
Consignes de sécurite
..............3
Commandes et caractéristiques
.........5
Treuil
.....................5
Montage
......................6
Montage du treuil
..............6
Emplacement du solénoïde / contacteur ... 6
Installation de l’interrupteur à bascule .... 6
Câblage du treuil ...............7
Diagramme de câblage du solénoïde .... 8
Diagramme de câblage à l’interrupteur
à bascule ..................... 8
Fonctionnement
.................9
Recommandations pour un
fonctionnement sûr
. . . . . . . . . . . . . . 9
Autodépannage
................9
Techniques d’utilisation
du treuil de A à Z
.............. 10
Entretien
.................... 11
Lubrification
................ 11
Remplacement du système de blage
.. 11
Caracristiques techniques
.......... 12
Rendement
................. 12
Diagramme des pièces détachées
..... 13
Nomenclature des pièces
......... 14
Guide de dépannage
.............. 15
1 361 kg
TREUIL
1
FRANÇAIS 100218
INTRODUCTION
Prenez note des numéros de modèle et de rie, ainsi que de la date et du lieu d’achat, pour toute
référence ultérieure. Conservez ces informations pour commander des pièces, demander le soutien
technique ou pour toute question sur la garantie.
Service à la clientèle de Champion Power Equipment
Numéro de modèle
Numéro de série
Date d’achat
Lieu d’achat
1 877 338-0999
100218
Introduction
Félicitations davoir acheté un produit de Champion Power Equipment. Champion Power Equipment et
Champion Engine Technology conçoivent, fabriquent et soutiennent tous leurs produits en fonction de
spécifications et de lignes directrices strictes. Avec une connaissance appropriée du produit, un usage
curitaire et un entretien régulier, ce produit devrait vous donner un service satisfaisant pendant des
années.
Des efforts ont été faits pour assurer l’exactitude et l’exhaustivité de l’information contenue dans
le présent manuel. Nous nous servons le droit de modifier, altérer et/ou améliorer le produit et le
présent document à n’importe quel moment sans avis préalable.
Puisque CPE/CET accorde grande valeur à la conception, la fabrication et l’entretien des produits,
ainsi qu’à votre curité et celle des autres personnes, nous aimerions que vous preniez le temps
de lire entièrement ce manuel et les autres documents relatifs au produit afin d’être bien informé
sur l’assemblage, le fonctionnement, la maintenance et les dangers associés au produit avant de
l’utiliser. Familiarisez-vous avec le produit et, assurez-vous que les personnes qui prévoient utiliser le
produit se familiarisent également avec les consignes de sécurité et les procédures de fonctionnement
avant chaque utilisation. Faites toujours preuve de bon sens et de prudence lorsque vous utilisez le
produit pour éviter les accidents, les dommages matériels ou les blessures. Nous espérons que vous
continuerez d’utiliser votre produit CPE/CET et d’en être satisfait pendant de nombreuses années.
2
100218 FRANÇAIS
CONVENTIONS DE CE MANUEL
Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel pour permettre de différencier les types
d’information. Le symbole de sécurité est utilisé comme mot clé pour vous aviser des risques potentiels
liés au fonctionnement et à la possession du mariel électrique.
Respectez toutes les consignes de sécurité pour éviter ou limiter tout risque de blessure grave ou mortelle.
ATTENTION indique une situation
potentiellement dangereuse qui, si elle n’est
pas évitée, peut occasionner des blessures
légères ou modérées.
ATTENTION
ATTENTION utilisé sans le symbole dalerte
de sécurité, ce terme indique une situation
potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, peut occasionner des dégâts matériels.
ATTENTION
DANGER indique un risque de danger
imminent qui, s’il n’est pas évité, entraînera
des blessures graves, voire mortelles.
DANGER
AVERTISSEMENT indique une situation
potentiellement dangereuse qui, si elle n’est
pas évitée, pourrait entraîner des blessures
graves, voire mortelles.
AVERTISSEMENT
Si vous avez des questions concernant ce
treuil, nous pouvons vous aider. Veuillez
communiquer avec notre service à la clientèle
au 1 877 338-0999.
NOTE
3
FRANÇAIS 100218
CONSIGNES DE SÉCURITE
Éviter d’utiliser le treuil pour soulever ou
déplacer des gens ou des animaux.
DANGER
Maintenir une distance sûre entre les
personnes et le câble sous tension.
DANGER
Ne jamais marcher sur ou près d’un câble
sous tension.
DANGER
Lire attentivement ce manuel avant d’utiliser
le treuil. Négliger de suivre ces instructions
pourrait causer des blessures graves, voire
mortelles.
AVERTISSEMENT
Ne pas excéder la capacité nominale.
AVERTISSEMENT
Le câble peut se rompre avant que le moteur
s’arrête. Pour les charges lourdes ou près
de la capacité nominale, utiliser une poulie
coupée pour réduire la charge sur le câble.
AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser de véhicule pour tirer une
charge (remorquer) avec le câble du treuil. Le
câble pourrait se rompre.
AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser ce treuil pour immobiliser ni
retenir un véhicule durant une longue période.
Ne pas utiliser ce treuil pour immobiliser un
véhicule pendant son transport.
AVERTISSEMENT
brancher la télécommande et les fils de la
batterie lorsque le treuil n’est pas utilisé.
AVERTISSEMENT
Ne tirer qu’à partir des zones spécifiées par le
fabricant du véhicule utilisé.
AVERTISSEMENT
Éviter les charges de choc en utilisant
l’interrupteur de commande de façon
intermittente dans le but de tendre le câble.
Les charges de choc peuvent excéder de
façon importante la capacité nominale du
câble et du tambour.
Ne pas faire avancer le véhicule tout en
treuillant. Un relâchement de traction peut
entraîner une charge de choc sur le câble.
AVERTISSEMENT
Utiliser la courroie du crochet pour
l’enroulement et le déroulement duble.
ATTENTION
4
100218 FRANÇAIS
CONSIGNES DE SÉCURITE
Ne pas utiliser de palan. Ne pas utiliser pour
soulever une charge au-dessus de la tête.
AVERTISSEMENT
Lorsque le câble est enroulé, s’assurer qu’il
regagne sa position en passant par la partie
inférieure du tambour et non par le dessus.
Pour enrouler correctement le câble, porter
des gants et maintenir une légère tension
sur le câble tout en actionnant le bouton de
télécommande pour le rembobiner. Marcher
vers le treuil en évitant de laisser le câble
glisser dans les mains. Ne pas laisser les
mains approcher à plus de 30 cm (12 po)
du treuil lors de l’enroulement. Couper
l’alimentation du treuil et répéter la procédure
jusqu’à ce qu’il ne reste que quelques pieds
de câble. Débrancher la télécommande et
terminer l’enroulement en faisant tourner le
tambour à la main avec l’embrayage libéré.
Garder les mains éloignées du déflecteur et
du tambour lorsque le treuil est alimenté.
AVERTISSEMENT
Porter des gants pour protéger les mains lors
de la manipulation du câble. Ne jamais laisser
le câble glisser dans les mains.
ATTENTION
Ne jamais dégager l’embrayage lorsqu’il y a
une charge sur le treuil.
ATTENTION
Ne pas enrouler le câble autour d’un objet ni
le raccrocher sur lui-même.
ATTENTION
Si le véhicule est dans une pente, poser des
blocs aux roues.
ATTENTION
La durée de la traction devrait être aussi
brève que possible.
Si le moteur devient anormalement chaud au
toucher, couper l’alimentation sur-le-champ
et laisser le treuil refroidir durant quelques
minutes. Éviter une traction excédant une
minute pour les charges à ou près de la
capacité nominale.
ATTENTION
Si le moteur s’arrête, couper l’alimentation du
treuil.
Les treuils électriques sont conçus et
fabriqués pour une utilisation intermittente
et ne devraient pas être utilisés pour des
applications continues.
ATTENTION
5
FRANÇAIS 100218
Veuillez lire le manuel du proprtaire avant de faire fonctionner le treuil. Familiarisez-vous avec
l’emplacement et la fonction des commandes et caractéristiques. Conservez ce manuel pour référence future.
Treuil
(1) Moteur - Un moteur de 1,3 HP / 1 kW CC 12V
assure l’alimentation du canisme d’engrenage
planétaire.
(2) Système de freinage - L’action de freinage est
automatiquement appliquée au tambour du
treuil par un frein mécanique distinct lorsque
le moteur du treuil est arrêté et qu’il y a une
charge sur le câble.
(3) Tambour du treuil - Le tambour du treuil est le
cylindre sur lequel le câble est rangé. Il peut
libérer ou enrouler le câble selon l’interrupteur
de télécommande.
(4) Système d’engrenage planétaire - Lengrenage
ducteur convertit la puissance du moteur
du treuil en forces extrêmes de traction.
Ce système permet un couple élevé tout en
conservant le format compact et le poids léger
du treuil.
(5) Embrayage à déroulement libre - L’embrayage
permet à l’opérateur de dégager manuellement
(sortie) le tambour denroulement du train
d’engrenage, libérant le roulement. Engager
l’embrayage (entrée) verrouille le treuil dans le
système d’engrenage.
(6) Canal de montage
(7) L’int er rup teur à b as cu le - Interrupteur à bascule
avec poignée pour alimenter la corde dans ou à
l’extérieur du tambour du treuil.
(8) Solénoïde / contacteur - L’alimentation de la
batterie du véhicule circule dans l’interrupteur
du solénoïde / contacteur étanche à la
température avant d’être acheminé au moteur
du treuil.
(9) Câble - Unble d’aéronef galvanisé de
4.8mm x 14 m (3/16 po x 45,9 pi) et conçu
précisément pour une capacité de charge de
1 361 kg (3,000 lb). Le câble s’enroule sur
le tambour par le bas à travers le chaumard à
rouleaux (10) et est muni d’une boucle à son
extrémité pour accueillir la tige du crochet de
levage à chape.
(10) Chaumard à rouleaux - Lorsque vous utilisez le
treuil à un angle du cintre à rouleaux actes de
guider leble sur le tambour et minimise les
dommages sur le câble contre l’abrasion sur la
monture du treuil ou pare-chocs.
(11) Câbles de connexion au treuil - Utilisés pour
connecter le solénoïde / contacteur au moteur
du treuil.
(12) Crochet de levage à chape – Fournit un moyen
pour relier les extrémités de câbles en boucle à
une ancre.
(13) Sangle – Utilisé pour aider l’alimentation du
câble.
(14) Poulie à chape ouvrante – Utilisé correctement,
le poulie peut doubler la puissance de traction du
treuil, ou modifier votre tirant directement sans
endommager le câble.
(15) Arbre économiseur
COMMANDES ET CARACTÉRISTIQUES
1
9
10
6
7
32 4 5
814
15
11
12
13
6
100218 FRANÇAIS
MONTAGE
Montage du treuil
Ce treuil CPE de 1 361 kg (3,000 lb) est conçu
selon un modèle à boulon, un standard pour
cette catégorie de treuils. Plusieurs trousses
de montage qui utilisent ce modèle à boulon
sont offertes pour la plupart des UTV et VTT. Si
vous ne pouvez trouver de trousse localement,
communiquez avec CPE et nous vous donnerons
le nom d’un détaillant.
Les boulons de montage doivent être de dimension
SAE de catégorie 5, ou mieux, et le couple de
serrage de 34 pi lb.
ATTENTION
Le type de véhicule sur lequel le treuil et le canal
de montage seront appliqués déterminera le type
de trousse de montage à utiliser (adaptateur de
remorquage Speed Mount
MC
, canal de montage
régulier ou trousse de montage spéciale).
NOTE
Si une plaque de montage est utilisée, s’assurer
que les trois sections principales (moteur, tambour
et boîtier d’engrenage) sont bien alignés. Un
alignement adéquat du treuil permettra une
répartition égale de la charge nominale globale.
ATTENTION
Emplacement du solénoïde / contacteur
Identifier un emplacement pour le solénoïde/
contacteur. Il est souhaitable que le contacteur
soit fixé près de la batterie dans un endroit
propre et sec. S’assurer que l’emplacement
choisi permet un dégagement suffisant pour
tous les composants en métal. Percer des trous
de montage au besoin. Une fois l’emplacement
identifié, NE PAS installer le solénoïde /
contacteur avant que toutes les connexions soient
terminées (voir section sur les connexions).
Les bornes entrant en contact avec le métal
causeront un court-circuit direct pouvant
endommager le solénoïde / contacteur et la batterie.
NOTE
Installation de l’interrupteur à bascule
1. Décider sur quel guidon l’interrupteur sera fixé.
(L’interrupteur est habituellement installé sur le
guidon de gauche).
2. Utiliser un ruban électrique (pas fourni) autour
du guidon pour empêcher l’interrupteur de
tourner sur le guidon.
3. Serrer le commutateur à bascule en place. NE
PAS serrer à fond ni fixer sur des tuyaux ou des
câbles.
4. Une fois le commutateur à bascule fixé, les
bles peuvent être de nouveau acheminés à
l’emplacement du solénoïde / contacteur.
5. S’assurer que les guidons ont pleine liberté de
mouvement et fixer le câble du commutateur à
bascule à l’aide des attaches de câble fournies.
Montage du treuil (suite)
1. Insérer les boulons M10 x 20 dans le trou
du canal de montage et fixer le chaumard à
rouleaux au canal de montage avec la rondelle
plate, la rondelle frein et l’écrou M10 fournis.
2. Tournez le treuil à lenvers. Placez la chaîne de
montage du treuil, s’assurer que le treuil est
centré au milieu de celui-ci.
3. Enfilez les boulons M8x25 à travers le M8 plat
et rondelles, puis visser à travers la canal de
montage. Serrer les boulons. NE PAS trop serrer.
4. Libérer l’embrayage en faisant tourner le bouton
de l’embrayage à la position « Sortie ».
Dégager le câble et tirez à travers du chaumard
à rouleaux.
5. Attacher le crochet de levage à chape et la
dragonne.
7
FRANÇAIS 100218
MONTAGE
Câblage du treuil (suite)
Les câbles de batterie ne devraient pas être
tendus. Laisser un peu de jeu pour permettre
le mouvement des câbles.
ATTENTION
NE jamais alimenter de câbles électriques
près des bords aiguisés, dans ou près des
pièces mobiles ou des pièces devenant
chaudes.
ATTENTION
1. Connecter les câbles jaune et bleu aux bornes
du moteur du treuil (jaune à la borne positif
(+) du moteur et bleu à la borne négatif(-)
du moteur). Serrer les écrous des bornes sur
le moteur. NE PAS serrer à fond. Acheminer
les autres extrémités à l’emplacement du
solénoïde / contacteur.
2. Connecter les câbles jaune et bleu au
solénoïde / contacteur (jaune à jaune et bleu
à bleu). NE PAS serrer les écrous à fond.
3. Connecter les câbles rouge et noir au
solénoïde / contacteur (rouge à rouge et noir
à noir). NE PAS serrer les écrous à fond.
Acheminer les autres extrémités aux bornes
de batterie du véhicule.
Selon l’emplacement du contacteur, il pourrait
s’avérer nécessaire d’utiliser les câbles noir et
rouge au lieu des câbles jaune et bleu et les
câbles jaune et bleu au lieu des câbles rouge
et noir. Se rappeler simplement que cela
modifie également le diagramme.
NOTE
Il pourrait être nécessaire d’utiliser un voyant
test pour repérer un fil adéquat. Le fil ne
devrait être alimenté que lorsque la clé est en
position MARCHE.
NOTE
4. Connecter le fil principal rouge à la borne
positif (+) de la batterie 12 volts du véhicule.
5. Connecter le commutateur à bascule au
solénoïde / contacteur (noir à noir et vert à
vert).
6. Épisser l’extrémité du fil rouge sur le
commutateur à bascule à une source
d’alimentation contrôlée par allumage (clé) en
utilisant l’outil fourni.
7. Une fois tous les fils connectés au solénoïde
/ contacteur, le montage peut être effectué
avec la quincaillerie M6 fournie.
8. Serrer les écrous des bornes du solénoïde /
contacteur. NE PAS serrer à fond.
9. Connecter le fil principal noir à la borne
négatif (-) de la batterie 12 volts du véhicule.
10. Placer toutes les gaines sur les bornes et fixer
tous les câbles avec les attaches ou du ruban
électrique (non inclus).
11. rier la rotation du tambour. Tirer et
tourner le bouton d’embrayage à la position
«SORTIE» (bobinage libre). Tirer un peu
de câble du tambour et tourner le bouton
d’embrayage à la position «ENTRÉE» pour
amorcer les engrenages. Appuyer sur le
bouton Sortie de câble sur le commutateur
à bascule. Si le tambour tourne et libère
plus de câble, alors les connexions sont
adéquates. Si le tambour tourne et enroule
plus de câble, alors inverser les connexions
sur le moteur. Répéter et vérifier la rotation.
Câblage du treuil
8
100218 FRANÇAIS
MONTAGE
Diagramme de câblage à l’interrupteur à bascule
Diagramme de câblage du solénoïde / contacteur
Positif (+)
Positif (+)
Négatif ()
Négatif (+)
Bleu
Jaune
Rouge
Noir
Vers l’interrupteur
et le blage de
la télécommande
Noir
Vert
Fil d’allumage
Rouge
9
FRANÇAIS 100218
FONCTIONNEMENT
Recommandations pour un
fonctionnement sûr
Le treuil 100218 a une capacité de 1 361 kg (3,000
lb)
à la première couche (maximum), lors de
l’enroulement de la première couche de câble sur
le tambour. Les surcharges peuvent endommager
le treuil, le moteur et/ou le câble. Pour les charges
excédant 680 kg (1 500 lb), nous recommandons
d’utiliser la poulie ouverte pour doubler la ligne de
câble. Cela permettra :
(a) de réduire le nombre ou les couches de câble sur
le tambour,
(b) de réduire la charge sur le câble jusqu’à
concurrence de 50 %.
En doublant la ligne au véhicule, fixez-la au cadre
ou à une autre partie pouvant porter une charge.
Le moteur du véhicule devrait tourner durant le
fonctionnement du treuil, afin de minimiser l’appel
à la batterie et maximiser le pouvoir et la vitesse du
treuil. Si le treuil est utilisé durant une période de
temps considérable alors que le moteur est éteint, la
batterie pourrait se vider et devenir trop faible pour
redémarrer le moteur. Apprenez à connaître le treuil
avant d’en avoir besoin. Nous vous recommandons
d’effectuer quelques tests pour apprendre à maîtriser
les diverses techniques d’arrimage, à reconnaître les
sons du treuil selon diverses charges, la façon dont
le câble s’enroule sur le tambour, etc. Inspectez le
câble et léquipement avant chaque utilisation. Un
câble éraillé ou endommagé devra être remplacé
sur-le- champ. Utilisez uniquement un câble de
remplacement identique celui du fabricant ayant
exactement les mêmes caractéristiques techniques.
rifiez l’installation et les boulons du treuil pour
vous assurer qu’ils sont bien serrés avant chaque
utilisation. Rangez la télécommande dans votre
véhicule, à l’abri de tout dommage. Tout treuil
semblant endommagé de quelque manière que ce
soit, usé ou qui fonctionne mal DOIT ÊTRE MIS
HORS SERVICE JUSQU’À CE QU’IL SOIT PARÉ.
Il est recommandé de faire appel à un centre de
service autorisé par le fabricant pour effectuer les
réparations requises.
N’accrochez que les surfaces du véhicule spécifiées
par son fabricant. Seuls les accessoires et/ou
adaptateurs fournis par le fabricant doivent être
utilisés.
Autodépannage
Choisissez un point d’ancrage approprié, tel quun
solide tronc d’arbre ou un bloc rocheux. Employez
toujours une chaîne de bride autour du point d’attache.
Le treuil est muni d’un déflecteur à rouleau
pour guider le câble etduire la courbure lors
d’arrimage à courte distance. N’utilisez jamais le
treuil dans un angle très prononcé, car le câble
s’accumulera sur un côté du tambour causant des
dommages au câble et au treuil.
Il est possible de tirer le véhicule à angle sur une
courte distance pour le redresser. Les tractions à
grande distance devraient être effectuées avec le
câble à un angle de 90° au treuil et au véhicule.
Pour tirer une lourde charge, couvrez le câble d’une
couverture ou dune veste à une distance d’environ
1,5 à 1,8 m (5 à 6 pi) du crochet.
Dans le cas où le câble se romprait, cela permettra
de réduire le contrecoup. Pour plus de protection,
ouvrez le capot du véhicule.
Pour des charges supérieures à 680 kg (1500 lb),
il est recommandé d’utiliser la poulie coupée pour
doubler le câble.
Ainsi, la charge sur le treuil et la tension sur le câble
sont réduites d’environ 50 %.
CORRECT INCORRECT
LIGNE SIMPLE LIGNE DOUBLE
10
100218 FRANÇAIS
FONCTIONNEMENT
Techniques dutilisation du treuil de A à Z
(a) Prenez le temps d’analyser la situation et de
bien planifier la manœuvre.
(b) Portez des gants pour protéger vos mains.
(c) Libérez l’embrayage pour que le câble
se déroule librement et pour économiser
l’énergie de la batterie.
(d) Fixez la courroie au crochet de levage à
chape.
(e) Tirez le câble vers le point d’ancrage siré à
l’aide de la courroie.
(f) Fixez solidement le crochet de levage à chape
au point d’ancrage : sangle, chaîne ou poulie
coupée. Ne fixez pas le crochet en boucle au
câble.
(g) Engagez l’embrayage.
(h) Branchez la télécommande au treuil. Si vous
souhaitez contrôler le treuil de l’intérieur
du véhicule, passez alors la télécommande
par une fenêtre ouverte afin d’éviter que les
câbles soient coincés dans la porte.
(i) marrez le moteur afin de réapprovisionner
la batterie.
(j) Couvrez le câble d’une couverture ou d’une
veste à une distance d’environ 1,5 à 1,8 m (5
à 6 pi) du crochet. Pour plus de protection,
ouvrez le capot du véhicule.
(k) Actionnez le câble pour réduire le jeu dans le
câble. Une fois le câble sous tension, tenez-
vous à bonne distance et ne tentez jamais de
le franchir.
(l) Vérifiez attentivement les ancrages et
assurez-vous que tous les raccords soient
solidement fixés.
(m) Inspectez le ble. Assurez-vous que le
tambour contient au moins 5 tours de câble.
(n) gagez les environs. Assurez-vous que les
gens autour se tiennent à bonne distance et
que personne nest placé directement devant ni
derrière le véhicule,ni près du point d’ancrage.
Techniques dutilisation du treuil de A à Z (suite)
(o) Commencez à tirer. Assurez-vous que le câble
s’enroule uniformément et fermement autour
du tambour. Afin de faciliter le processus,
le véhicule tiré peut être conduit lentement.
Évitez les charges de choc et maintenez le
câble sous tension.
(p) Placez l’embrayage du véhicule à tirer au
neutre et lirez le frein à main. Ne relâchez
la pédale de frein que lorsque treuil est à
sa tension maximale. Évitez les charges de
choc du treuil, ce qui risque d’endommager le
treuil, le câble et le véhicule.
(q) Le treuil électrique est conçu en vue d’un
usage intermittent. Lorsqu’il fonctionne
à pleine charge, alors qu’une seule
épaisseur de câble est enroulée, limitez son
fonctionnement à une minute tout au plus
avant de le laisser refroidir pendant quelques
minutes et de reprendre la manœuvre.
(r) L’utilisation du treuil est terminée dès que le
véhicule est ramené sur un sol stable et peut
avancer par ses propres moyens.
(s) Immobilisez le véhicule et assurez-vous
d’appliquer les freins et de positionner la
transmission en position de stationnement.
(t) Relâchez la tension sur le câble. Le treuil
n’est pas conçu pour retenir un véhicule
durant une longue période de temps.
(u) Libérez le câble de l’ancrage.
(v) Rembobinez le câble. Assurez-vous que le
câble déjà sur le tambour s’est enroulé ser
et de façon égale. Sinon, déroulez le câble
pour le rembobiner à partir du point où il est
bien serré.
(w) Gardez les mains à bonne distance du
tambour et du déflecteur lorsque le câble
s’enroule.
(x) Bloquez le crochet et la courroie.
(y) Débranchez la télécommande et rangez- la
dans un endroit propre et sec.
(z) Nettoyez et inspectez tous les raccords et le
matériel de fixation en vue d’une prochaine
utilisation du treuil.
11
FRANÇAIS 100218
ENTRETIEN
Le propriétaire ou opérateur est responsable de
l’entretien périodique.
Lubrification
Toutes les pièces en mouvement dans le treuil
électrique ont été lubrifiées à l’aide d’une graisse
au lithium à haute température, à l’usine. Aucune
lubrification interne n’est requise. Lubrifiez le
système de câblageriodiquement à l’aide l’une
huile lére et pénétrante.
Remplacement du sysme de câblage
Il est recommandé de faire effectuer toute
modification par un centre de service autorisé
par le fabricant et d’utiliser seulement des pièces
fournies par le fabricant.
1. Déplacez l’anneau de la came à la position
« Sortie ».
2. Déroulez le câblage à sa pleine longueur.
Examinez de quelle manière le câble existant
est connecté à l’intérieur du tambour.
3. Retirez l’ancien câblage et remplacez-le par
le nouveau.
4. Rembobinez le câblage sur le tambour en
évitant les torsions.
Procédez à tout entretien prévu promptement.
Corrigez tout problème avant dactionner le treuil.
Ne jamais utiliser un treuil endommagé ou
défectueux.
AVERTISSEMENT
Un entretien inadéquat annulera la garantie.
AVERTISSEMENT
Pour obtenir de l’aide ou des pièces,
communiquer avec le service à la clientèle
au 1 877 338-0999
NOTE
12
100218 FRANÇAIS
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Rendement
Tension nominale .................................. 1 361 kg (3,000 lb)
Rapport de démultiplication .................................... 171:1
Moteur .......................... Aimant permanent 1,3 HP / 1 kW (CC 12V)
Cycle de tâche ..............................Usage intermittent seulement
Format du tambour .................. 38 mm(P) x 80 mm(L) [1,5 po (P) x 3,2 po (L)]
Câble ........................ 4,8 mm(P) x 14 m(L) [3/16 po (P) x 45,9 pi (L)]
Poids brut ........................................11,4 kg (25,1 lb)
Poids net ........................................10,5 kg (23,1 lb)
Hauteur .........................................10,7 cm (4,2 po)
Largeur .........................................10,3 cm (4,1 po)
Longueur ....................................... 32,2 cm (12,7 po)
Modèle à boulon ........................... 12,4 cm x 7,6 cm (4,9 po x 3 po)
*Si le moteur devient trop chaud au toucher, arrêtez le treuil sur-le-champ et laissez-le refroidir durant 5 minutes. Ne
tirez pas durant plus d’une minute à ou près de la charge nominale.
**Les treuils électriques sont conçus et fabriqués pour un usage intermittent et ne devraient pas être utilisés pour des
applications continues.
Vitesse linéaire et courant du moteur (première couche)
Traction maximale
lb 0 1 000 2 000 3 000
kg 0 454 907 1 361
Vitesse liaire (CC 12V)
ppm 8,9 7,6 5,3 4,3
mpm 2,7 2,3 1,6 1,3
Courant moteur (CC 12V) A 15 60 120 170
Temps de fonctionnement* Minute 1 1 1 1
Délai de refroidissement** Minute 5 5 5 5
Traction maximale et capacité du câble
Couches deble
sur le tambour
1 2 3 4 5
Capacité de
traction maximale
par couche
lb 3 000 2 450 2 070 1 793 1 581
kg 1 361 1 112 940 814 718
Capacité du câble
par couche
pi 7,2 15,5 24,7 34,5 45,9
m 2,2 4,7 7,5 11,5 14
Il est recommandé d’utiliser deux lignes et arracher bloc pour tirer des charges plus
680 kg (1 500 lb).
13
FRANÇAIS 100218
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Diagramme des pièces détachées
3
0
5
2
4
1
5
5
3
2
0
5
4
3
4
5
6
4
5
4
8
4
3
4
4
5
0
4
2
5
1
4
6
4
7
4
9
3
5
9
5
3
3
3
1
1
4
1
5
1
6
1
7
1
8
1
9
2
0
2
1
2
2
2
3
2
4
2
5
2
6
2
7
2
8
2
3
4
5
6
7
8
1
0
1
1
1
2
1
3
5
8
2
9
4
0
3
9
5
9
CPE
5
7
3
7
3
6
3
1
3
8
6
0
6
1
3
2
14
100218 FRANÇAIS
Nomenclature des Pièces
N° de piéce Description
Qté
1
300100-A-BF
Bloc moteur, court - noir
mat
1
2
250001
Vis à tête hexagonale
M6 x 20
4
3
250002 Rondelle plate ø6 10
4
250003 Tige de jonction 2
5
250004 Arbre de raccord 1
6
340001 Arbre d'accouplement 1
7
250006 Vis M5 x 8 1
8
250007 Tambour 1
9
250200
ble -
4,8 mm (P) x 14 m (L)
1
10
250008
Raccord de tambour
arrière
1
11
250009 Rondelle de butée avant 1
12
340002 Anneau denté, sortie 1
13
340003 Bloc porte-satellite 1
14
250011
Attache d'anneau de
retenue
1
15
250012 Ressort 1
16
250013-BF
Couvercle du bloc
d'embrayage - noir mat
1
17
250014
Vis à tête hexagonale
M6 x 70
2
18
GB2760BB16002-SS
Roulement radial 16002
scel
1
19
250016-BF
Couvercle d'embrayage -
noir mat
1
20
250017 Rondelle de blocage ø6 5
21
250018
Vis à tête cylindrique
large à empreinte
cruciforme M6 x 16
1
22
250019
Rondelle de support
d'axe
1
23
GB2760BB06002-SS
Roulement radial 6002
scel
1
24
250021 Raccord d'embrayage 1
25
250022 Rondelle d'axe, dessus 1
26
250023
Roue dentée d'embrayage
à came
1
27
250024-BF
Bloc de la roue dentée/
palier d'extrémité - noir
mat
1
28
340004 Anneau denté 1
29
400020 Prise de fil 1
30
250058-R
bles de batterie -
rouge 36 po (L), 8 AWG
1
250058-B
bles de batterie -
noir 36 po (L), 8 AWG
1
N° de piéce Description
Qté
31
250059-BF
Plaque de montage -
noir mat
1
32
250029-BF
Chaumard à rouleau -
noir mat
1
33
410022 Courroie jaune 1
34
410019 Contacteur 1
35
400021
Mini-interrupteur
basculant
1
36
450021
Boulon à tête hexagonale
M8 x 25
4
37
300019 Rondelle plate ø8 4
38
400009
Boulon à tête hexagonale
M10 x 20
2
39
250035 Rondelle de blocage ø10 2
40
250036 Écrou de blocage M10 2
41
400017 Protecteur de borne 8
42
400026-BF Manille - noir mat 2
43
400030-BF
Extension d'interrupteur
de poignée - noir mat
1
44
400029-BF
Angle de montage de
l'interrupteur de poignée
- noir mat
1
45
400022
Vis à tête hexagonale
M5 x 25
2
46
400023 Rondelle plate ø5 3
47
400024 Rondelle de blocage ø5 3
48
400031
Vis à tête hexagonale
M5 x 18
1
49
400025 Écrou M5 3
50
400027 Vis no 6-32 x 9/32 po 2
51
400028 Rondelle de blocage no 6 2
52
350001-Y
Câbles de treuil - jaune,
72 po (L), 8 AWG
1
350001-BL
bles de treuil - bleu,
72 po (L), 8 AWG
1
53
C20002
Crochet à chape de
1/4 po - Zinc blanc
1
54
400011
Boulon à tête hexagonale
M6 x 25
4
55
400013 Écrou de blocage ø6 4
56
400014
Boulon à tête hexagonale
M6 x 1,0 x 20
2
57
300020 Rondelle de blocage ø8 4
58
250072 Joint 1
59
250083
Vis à empreinte
cruciforme M5 x 8
1
60
250078
Courroie d'ancrage jaune,
1 po (l) x 96 po (L)
1
61
C12003 Poulie à chape ouvrante 1
15
FRANÇAIS 100218
GUIDE DE DÉPANNAGE
Pour du soutien technique supplémentaire :
Soutien technique
Du lundi au vendredi, de 8 h 30 à 17 h (HNP, HAP)
Ligne sans frais : 1 877 338-0999
tech@championpowerequipment.com
Problème Cause Solution
Le moteur ne tourne
pas
Connexion de ble de batterie
trop lâche
Serrer les écrous sur toutes les connexions de câble
Système d’interrupteur
défectueux
Remplacer le sysme d’interrupteur
Moteur défectueux
Vérifier la tension au port d’armature avec
l’interrupteur enfoncé. Si la tension est psente,
remplacer le moteur
Présence d’eau dans le moteur
Laisser égoutter et sécher. Faire fonctionner à petits
coups sans charge jusqu’à ce qu’il soit entièrement
sec
Le moteur tourne mais
le tambour du câble
ne tourne pas
Embrayage non enclenché
Déplacer l’embrayage à la position « Entrée ». Si
le problème persiste, un technicien qualifié doit le
vérifier et le réparer
Le moteur tourne
lentement ou sa
puissance est
anormale
Insuffisance de courant ou de
tension
La batterie est faible. Recharger. Faire tourner le
treuil avec le moteur du véhicule en marche (la
batterie devrait avoir une charge solide)
Connexion de ble de batterie
trop lâche ou corrodée
Nettoyer, serrer ou remplacer
Le moteur surchauffe
Temps de fonctionnement du
treuil trop long
Laisser refroidir le treuilriodiquement
Le moteur ne tourne
que dans un sens
Système d’interrupteur
défectueux
Remplacer le sysme d’interrupteur
GARANTIE
CHAMPION POWER EQUIPMENT
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX (2) ANS
Conditions de la garantie
Pour enregistrer votre produit pour bénéficier de la garantie
et du service téléphonique d’assistance technique à vie
GRATUIT, veuillez visiter :
https :/ / www.championpowerequipment.com/register
Pour terminer l’enregistrement, vous devez inclure une
copie du reçu de caisse comme preuve d’achat. Une preuve
d’achat est requise pour bénéficier du service de garantie.
Veuillez enregistrer votre produit dans les dix (10) jours
suivant son achat.
Garantie de réparation et de
remplacement
CPE garantit à l’acheteur original que les composants
caniques et électriques seront exempts de défauts
de matériau et de fabrication pour une période de deux
ans (pièces et main-d’œuvre) à partir de la date d’achat
initiale et de 180 jours (pièces et main-d’œuvre) pour un
usage commercial et industriel. Les frais de transport du
produit pour réparation ou remplacement en vertu de cette
garantie sont de la seule responsabilité de l’acheteur. Cette
garantie n’est valable que pour l’acheteur initial et n’est pas
transférable.
Ne pas rapporter le produit sur le lieu
d’achat
Communiquez avec le soutien technique et CPE
diagnostiquera tout problème par téléphone ou par courriel.
Si le problème ne peut être résolu de cette manière, CPE
autorisera, à sa discrétion, l’évaluation, la réparation ou le
remplacement de la pièce ou du composant défectueux dans
un centre de services CPE. CPE vous fournira un numéro
de cas dans le cadre du service de garantie. Veuillez le
conserver pour référence ultérieure. Les réparations ou
remplacements effectués sans autorisation préalable, ou dans
un établissement de réparations non autorisé, ne sont pas
couverts par cette garantie.
Exclusions de la garantie
Cette garantie ne couvrira pas les réparations et
équipements suivants :
Usure normale
Les produits contenant des composants mécaniques ou
électriques doivent faire l’objet d’un entretien périodique pour
bien fonctionner. Cette garantie ne couvre pas les réparations
quand l’usure normale a épuisé la durée de vie utile d’une
pièce ou de l’équipement complet.
Installation, utilisation et entretien
Cette garantie ne couvrira pas les pièces et la main-
d’œuvre si le produit est considécomme ayant été
mal utilisé, négligé, malmené de façon accidentelle ou
intentionnelle, chargé au-delà de ses limites, modifié,
installé inadéquatement ou mal connecté à un composant
électrique. L’entretien normal n’est pas couvert par cette
garantie et ce n’est pas requis qu’il soit effectué à un
établissement ou par une personne autorisé par CPE.
Autres exclusions
Cette garantie exclut :
les défauts apparents portant notamment sur la
peinture et les décalques, etc.,
les articles d’usure tels que le câble du treuil, etc.,
les accessoires tels que les housses de rangement,
les défauts dus à des catastrophes naturelles et autres
événements majeurs au-delà du contrôle du fabricant,
les problèmes caus par des pièces autres que celles
de Champion Power Equipment.
Limites de la garantie implicite et des
dommages indirects
Champion Power Equipment décline toute obligation
en matière de réclamations concernant le temps perdu,
l’utilisation de ce produit, le fret ou toute autre réclamation
secondaire ou indirecte découlant de l’utilisation de ce
produit par quiconque. CETTE GARANTIE REMPLACE
TOUTES LES AUTRES GARANTIES, EXPRESSE OU
IMPLICITE, Y COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITÉ
MARCHANDE OU D’ADÉQUATION À UN USAGE
PARTICULIER.
Les produits fournis en remplacement seront soumis à la
garantie du produit original. La durée de la garantie du
produit échangé sera calculée en fonction de la date d’achat
du produit original.
Cette garantie vous donne certains droits, lesquels peuvent
varier d’un état ou d’une province à l’autre. Il se peut que
vous ayez des droits autres que ceux qui sont énoncés dans
la garantie, selon votre état ou votre province.
Coordonnées
Adresse
Champion Power Equipment, Inc.
Service à la clientèle
12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs, CA 90670 É.-U.
www.championpowerequipment.com
Service à la clientèle
Du lundi au vendredi, de 8 h 30 à 17 h (HP)
Ligne sans frais : 1 877 338-0999
info@championpowerequipment.com
N° télécopieur : 1 562 236-9429
Service technique
Du lundi au vendredi, de 8 h 30 à 17 h (HP)
Ligne sans frais : 1 877 338-0999
tech@championpowerequipment.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19

Champion Power Equipment 100218 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur