Hoover #960009657 Manuel utilisateur

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Manuel utilisateur
hoover.com
OWNER’S MANUAL
Operating and Servicing Instructions
©2010 Techtronic Floor Care Technology Limited. All rights reserved. #960009657 ID101237-R0
IMPORTANT: READ CAREFULLY BEFORE ASSEMBLY AND USE.
Questions or concerns? For assistance, please call Customer Service at 1-800-944-9200
Mon-Fri 8am-7pm EST. PLEASE DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE.
THIS PRODUCT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
IF USED COMMERCIALLY WARRANTY IS VOID.
Español - página E1
IMPORTANT : LIRE CES INSTRUCTIONS ATTENTIVEMENT AVANT
D’UTILISER L’ASPIRATEUR.
Vous avez des questions ou des inquiétudes? Veuillez appeler le service à la clientèle au
1 800 9449200 du lundi au vendredi, de 8 h à 19 h (HNE).
VEUILLEZ NE PAS RETOURNER CE PRODUIT AU MAGASIN.
hoover.com
GUIDE D’UTILISATION
Instructions d’utilisation et d’entretien
©2010 Techtronic Floor Care Technology Limited. Tous droits réservés. #960009657 ID101237-R0
L’UTILISATION DE CE PRODUIT À DES FINS COMMERCIALES INVALIDE
LA PRÉSENTE GARANTIE.
Important Safeguards .............................................................................................. 3
Cleaner Asembly ...................................................................................................... 5
Carton Contents ..................................................................................................5
How To Use ...............................................................................................................6
Cleaner Descriptions ...........................................................................................6
Cord Release ...................................................................................................... 6
On/Off Pedal .......................................................................................................6
Handle Release ...................................................................................................7
Floor/Carpet Cleaning ......................................................................................... 7
Suction Only Mode .............................................................................................. 7
Carry Handle ...................................................................................................... 7
Cleaning Tools .....................................................................................................8
Maintenance .............................................................................................................. 9
Dirt Cup ............................................................................................................... 9
Filters ..................................................................................................................10
Umbrella Tube .....................................................................................................10
Belt And Brushroll ................................................................................................11
Troubleshooting ....................................................................................................... 12
Service.......................................................................................................................13
Warranty ....................................................................................................................14
Consignes de sécurité importantes .......................................................................3
Assemblage de l’aspirateur ..................................................................................... 4
Contenu de l’emballage ......................................................................................4
Utilisation ..................................................................................................................6
Description de l’aspirateur ................................................................................... 6
Déclen cheur du cordon ......................................................................................6
Interupteur marche/arêt ....................................................................................... 6
Dégagement de la poignée ................................................................................. 7
Netoyage du sol/des moquetes ........................................................................... 7
Mode de succion seule ment .............................................................................. 7
Poignée de transport ..........................................................................................7
Acessoires de nettoyage .....................................................................................8
Entretien ....................................................................................................................9
Vide-poussière .................................................................................................... 9
Filtres ..................................................................................................................10
Tube parapluie: ...................................................................................................10
Couroie ou rouleau-brosse ..................................................................................11
Dépanage .................................................................................................................. 12
Service.......................................................................................................................13
Garantie .....................................................................................................................14
2
CONTENTS
Thank you for choosing a HOOVER
®
product.
Please enter the complete model and Manufacturing
Code in the spaces provided.
MODEL
MFG. CODE
Hint: Attach your sales receipt to this owner’s manual.
Verification of date of purchase may be required for
warranty service of your HOOVER
®
product.
Be sure to register your product online at Hoover.com or
call 1-800-944-9200 to register by phone.
1-800-944-9200
Made in China
MANUFACTURING CODE
If you need assistance:
Visit our website at hoover.com. Follow the authorized dealer locator link to find the Hoover
®
authorized
dealer nearest you or call 1-800-944-9200 for an automated referral of Hoover
®
authorized dealer
locations (U.S. only) or to speak with a customer service representative; Mon- Fri 8am- 7pm EST.
PLEASE DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE.
(Label located on bottom of cleaner)
Pour obtenir de l’assistance :
Visitez notre site web à l’adresse www.hoover.ca. Cliquez sur le lien du localisateur de marchands
autorisés Hoover
MD
pour trouver le marchand le plus près de chez vous, ou composez le 1 800 944 9200
pour écouter un message indiquant les adresses des marchands autorisés Hoover
MD
(é.-U. Seulement)
ou pour parler à un représentant du service à la clientèle (de 8 h à 19 h, hne, du lundi au vendredi).
VEUILLEZ NE PAS RETOURNER CE PRODUIT AU MAGASIN.
CONTENU
Merci d’avoir choisi un produit HOOVER
MD
.
Veuillez inscrire les numéros de modèle et de série
COMPLETS dans les espaces fournis à cet effet
MODÈLE
CODE DE FABRICATION
Conseil: Il est recommandé de joindre votre reçu de
caisse au guide de l’utilisateur, car une vérification de la
date d’achat peut être effectuée avant toute réparation
couverte par la garantie de votre produit HOOVER
MD
.
N’oubliez pas d’enregistrer votre produit en ligne, à
ladresse Hoover.com, ou par téléphone, au
1-800-944-9200.
1-800-944-9200
Made in China
CODE DE FABRICATION
(L’étiquette est située sur la partie
inférieure du manche de l’appareil.)
2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic precautions should always be
followed, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE,
ELECTRIC SHOCK OR INJURY:
Fully assemble before operating.
Operate vacuum only at voltage specified on data label on bottom of cleaner.
Do not leave appliance when plugged in. Unplug from outlet when not in use and
before cleaning or servicing.
Do not use outdoors or on wet surfaces.
Do not allow to be used as a toy. Not intended for use by children age 12 and under.
Close supervision is necessary when used near children. To avoid injury or damage,
keep children away from product, and do not allow children to place fingers or other
objects into any openings.
Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended
attachments and products.
Do not use with damaged cord or plug. If appliance is not working as it should, has
been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, take it to a service
center prior to continuing use.
Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close a door on cord, or pull cord
around sharp edges or corners. Do not place product on cord. Do not run appliance
over cord. Keep cord away from heated surfaces.
Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
Do not handle plug or appliance with wet hands.
Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked; keep free
of dust, lint, hair, and anything that may reduce air flow.
Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and
moving parts.
Turn off all controls before unplugging.
Use extra care when cleaning on stairs. To avoid personal injury or damage, and to
prevent the cleaner from falling, always place cleaner at bottom of stairs on floor.
Do not place cleaner on stairs or furniture, as it may result in injury or damage.
Do not use to pick up flammable or combustible liquids, such as gasoline, or fine
wood sandings, or use in areas where they may be present.
Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or
hot ashes.
Do not use without filters and/or dirt cup in place.
WARNING: This product contains chemicals known to the State of California to
cause cancer, birth defects or reproductive harm.
3
3
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
RANGER ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Durant l’utilisation d’un appareil électrique, toujours respecter les précautions
élémentaires, y compris les suivantes :
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CET APPAREIL.
AVERTISSEMENT: AFIN DE RÉDUIRE AU
MINIMUM LES RISqUES D’INCENDIE, DE
CHOC ÉLECTRIqUE OU DE BLESSURES :
Assembler complètement avant l’utilisation.
N’utiliser l’appareil qu’à la tension spécifiée sur la plaque signalétique située sur la partie inférieure
du manche de l’appareil.
Ne pas laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché. Le débrancher quand il n’est pas
utilisé et avant d’en faire l’entretien.
Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur ou sur des surfaces humides.
Ne pas permettre que l’appareil soit utilisé comme un jouet. Ce produit n’est pas conç pour être
utilisé par des enfants de 12 ans et moins. Exercer une étroite surveillance lorsque l’appareil est
utilisé à proximité d’enfants. Pour éviter les risques de blessures ou de dommages, tenir le produit
hors de la portée des enfants, et ne pas leur permettre de placer leurs doigts ou des objets dans les
ouvertures.
L’appareil doit être utilisé seulement comme indiqué dans ce manuel. Utiliser uniquement les
accessoires et les produits recommandés par le fabricant.
Ne pas utiliser l’appareil si la fiche ou le cordon est endommagé. Si l’appareil fonctionne mal, s’il est
tombé par terre ou dans l’eau, s’il est endommagé ou a été laissé à l’extérieur, il doit être apporté
à un centre de service.
Ne pas tirer l’appareil par le cordon d’alimentation, utiliser le cordon pour transporter ou soulever
l’appareil, fermer une porte sur le cordon ou tirer le cordon autour de coins ou d’arêtes vives.
Ne pas tirer sur le cordon d’alimentation pour débrancher l’appareil. Saisir la fiche et non le cordon
pour débrancher l’appareil.
Ne jamais manipuler la fiche ou l’appareil avec les mains mouillées.
Ne pas introduire d’objets dans les ouvertures. S’assurer qu’aucune ouverture n’est obstruée;
garder les ouvertures exemptes de poussière, de peluches, de cheveux ou de toute autre matière
qui pourrait réduire le débit d’air.
Garder les cheveux, les vêtements, les doigts et toute autre partie du corps à bonne distance des
ouvertures et des autres pièces mobiles de l’appareil.
Éteindre toutes les commandes avant de débrancher l’appareil.
Être très prudent pendant l’utilisation dans les escaliers. Ne pas déposer l’aspirateur sur les
marches. Afin d’éviter les blessures ou les dommages et d’empêcher l’appareil de tomber, toujours
placer l’appareil au bas de l’escalier. Ne pas placer l’appareil dans les escaliers ou sur un meuble,
ce qui pourrait causer des blessures ou des dommages.
Ne pas ramasser de liquides inflammables ou combustibles comme de l’essence, et ne pas utiliser
l’appareil dans des endroits de telles matières sont présentes.
Ne pas utiliser l’aspirateur pour ramasser toute matière qui dégage de la fumée ou qui brûle,
comme des cigarettes, des allumettes ou des cendres encore chaudes.
Ne pas utiliser sans filtres et/ou vide-poussière en place
MISE EN GARDE : ce produit contient des substances chimiques reconnues par l’état de la califor-
nie comme causant le cancer, des anomalies congénitales ou des probmes de reproduction.
ATTACH HOSE
B
1.4
1.4 Align end of hose
with projection in dirt
duct on back of handle.
Slide hose into (B) and
twist hose to lock it into
place.
1.5 Position hose over
rack and into hose
tube (C).
C
1.5
IMPORTANT
Hose must be connected as shown for all operations.
5
Actual model may vary from images shown.
1.1 Remove all parts from carton and identify
each item shown. Make sure all parts are
located before disposing of packing.
A. Handle/Wand
B. Crevice Tool (Attached to wand)
C. Cleaner Body
D. Dirt Cup
E. Dusting Brush
A
C
1.1
B
D
1.2 Insert handle into
body of cleaner. Push
down until handle locks
into place.
1.3 Press handle
release button (A) to
remove.
1.2
ATTACH HANDLE
1. CLEANER ASSEMBLY
CARTON CONTENTS
1.3
A
1.6 Place bottom of
dirt cup into vacuum
body first.
Pivot cup into vacuum.
Dirt cup is secure when
you hear a click.
ATTACH DIRT
CUP
1.6
E
Le modèle d’aspirateur peut varier de
celui illustré.
5
1.1 Retirer toutes les pièces de l’emballage.
Avant d’éliminer les matériaux d’emballage,
s’assurer qu’aucune des pièces illustrées ne
manque.
A. Manche/rallonge
B. Suceur plat (Fixé à la lance)
C. Aspirateur
D. Vide-poussière
E. La brosse épousseter
1. ASSEMBLAGE DE L’ASPIRATEUR
CONTENU DE L’EMBALLAGE
A
C
1.1
B
D
E
ATTACHEZ LE TUYAU
B
1.4
1.4 Aligner l’extrémité
du tuyau avec les bou-
tons saillants du conduit
à poussière à l’arrière
du manche. Faire gliss-
er les boutons dans les
encoches (B) et tourner
le tuyau pour le ver-
rouiller en place.
1.5 Placer le tuyau sur
le support et insérer
son extrémité dans le
tube pour tuyau (C)
C
1.5
1.2 Insérer le manche
dans l’appareil. Enfoncer
jusqu’à ce que le man-
che soit bien fixé.
1.3 Appuyer sur le
bouton de dégage-
ment du manche (A)
pour le retirer.
1.2
ASSEMBLAGE
DU MANCHE
1.3
A
1.6 Placer d’abord la
base du vide-poussière
dans l’appareil. Faire
pivoter le vide-poussre
dans l’aspirateur.
Le vide-poussière est
fixé adéquatement
quand vous entendez
un clic.
FIXER LE VIDE-
POUSSIÈRE
1.6
IMPORTANT
Pour toutes les tâches de nettoyage, le tuyau doit être connecté tel qu’il
est illustré.
1
2
3
5
4
11
10
9
8
7
6
2. HOW TO USE
CLEANER DESCRIPTION
2.1
*Accessories not included with your model may be purchased
separately by visiting www.hoover.com, or your local HOOVER
®
service center.
2.2
2.2 Turn the Quick Cord
Release for easy cord
removal. Store cord
in cord guide to keep
out of the way while
vacuuming.
For convienient
storage, wrap cord
around cord hooks.
Attach the plug end
to cord.
CORD
RELEASE/
STORAGE
6
Actual model may vary from images shown.
STORE TOOLS
1.6
E
D
1.7
1.6 Snap dusting brush
(D) into storage area on
side of cleaner.
1.7 Crevice tool is
permanently attached to
end of handle/wand and
inserted into cleaner
body for storage.
2.3
2.3 Plug cord into
electrical outlet. Turn
cleaner on by
depressing foot pedal
located on the back left
side of the cleaner.
ON/OFF PEDAL
12
13
14
15
16
17
1. Handle Grip
2. Stretch Hose
3. Dusting Brush
4. Dirt Cup Release Button
5. Umbrella Tube (inside Dirt Cup)
6. Dirt Cup
7. Filters
8. Nozzle
9. Bumper
10. Performance Indicator
11. Crevice Tool (Attached to
handle and stored in cleaner)
12. Hose Clip
13. Quick Release Cord Hook
14. Power Cord
15. Wheels
16. On/Off Pedal
17. Suction Control Pedal
1. Manche de la poignée
2. Tuyau
3. Brosse à épousseter
4. Loquet du godet a poussieres
5. Tube de parapluie (à l’intérieur
du vide-poussière)
6. Vide-poussière
7. Filtres
8. Buse
9. Pare-choc
10. Indicateur de performance
11. Suceur plat (Fixé au manche et
rangé dans le boîtier de
l’aspirateur)
12. Collier de serrage
13. Crochet de dégagement rapide
du cordon
14. Cordon d’alimentation
15. Roues
16. Pédale marche/arrêt
17. Suction Control Pedal
2. UTILISATION
DESCRIPTION DE L’ASPIRATEUR
*Les accessoires non compris avec votre modèle peuvent être ache-
tés séparément sur le site www.hoover.com ou au centre de service
HOOVER
MD
de votre région.
Le modèle d’aspirateur peut varier de
celui illustré.
6
RANGEMENT DES ACCESSOIRES
EN OPTION
1.6
E
D
1.7
1.6 Enclencher la brosse à épousseter (D) dans le
compartiment pour accessoires sur le côté de
l’aspirateur.
1.7 Le suceur plat est fixé à l’extrémité du manche
/ de la lance en permanence et rangé dans le boîtier
de l’aspirateur.
1
2
3
5
4
11
10
9
8
7
6
2.1
12
13
14
15
16
17
2.2
2.2 Tournez le déclench-
eur instantané du cor-
don pour faciliter
l’enlèvement du cordon.
Rangez le cordon dans
le guide du cordon pour
qu’il ne vous ne pas
lorsque vous passez
l’aspirateur.
DÉCLENCHEUR
DU CORDON
2.3
2.3 Branchez le cordon.
Mettez l’aspirateur en
marche en appuyant sur
l’interrupteur marche/
arrêt situé en haut de
l’appareil.
INTERRUPTEUR
MARCHE/ARRÊT
7
Actual model may vary from images shown.
Le modèle d’aspirateur peut varier de
celui illustré.
7
2.4 Pull back handle to
tilt back. Press on the
front of nozzle if
needed.
HANDLE RELEASE
2.4
2.5 Move the handle
and adjust it to the
desired position for
operating the cleaner,
and lowering handle to
clean under furniture.
FLOOR/CARPET
CLEANING
2.5
2.7 Use the carry handle
to move the cleaner
from room to room.
CARRY HANDLE
2.7
2.6 For optimal cleaning
performance on bare
floors, brushroll should
be turned off.
The vacuum is shipped
with the brushroll in the
ON position. To turn
brushroll OFF for
Suction Only Mode,
step on pedal (A).
2.6
SUCTION ONLY
MODE
A
A
2.8 When using cleaning tools, cleaner handle
should be in the upright position to activate the
automatic “brushroll OFF” and for convenience in
moving the cleaner from one area to another.
Turn cleaner OFF before disconnecting and
connecting hose to hose tube (A).
To use hose, lift hose end as shown.
2.8
CLEANING TOOLS
A. Dusting brush may be used for carved furniture,
table tops, books, lamps, lighting fixtures, venetian
blinds, baseboards, shutters, and registers.
B. Crevice tool (located on bottom of handle/wand)
may be used in tight spaces, corners and along
edges in such places as dresser drawers,
upholstered furniture, stairs and baseboards.
C. Handle/Wand is used to give extra length to your
hose. Can also be used with dusting brush.
B
C
A
2.9
SELECT PROPER TOOL
(Tools may vary per model)
2.4 Tirez sur la poignée
pour incliner l’appareil.
Appuyez sur l’avant du
suceur si nécessaire.
DÉGAGEMENT
DE LA POIGNÉE
2.4
2.5 Déplacez la poige
et réglez-la à la position
souhaitée lorsque vous
faites fonctionner
l’aspirateur, et abaissez-
la pour nettoyer sous les
meubles.
NETTOYAGE DU
SOL/DES
MOQUETTES
2.5
2.7 Utilisez la poignée
de transport pour
transporter l’aspirateur
d’une pièce à l’autre.
POIGNÉE DE TRANSPORT
2.7
2.6 Pour un rendement
de nettoyage optimal
sur les planchers à
surface dure, le
rouleaubrosse doit être
désactivé.
Quand l’aspirateur est
expédié, le rouleaubro-
sse est à la position
MARCHE (ON). Pour
désactiver le rouleau-
brosse pour le mode de
succion seulement,
peser sur la pédale (A).
2.6
MODE DE SUCCION SEULE MENT
A
A
2.8 Pendant l’utilisation des accessoires de
nettoyage, placer le manche de l’aspirateur en
position verticale pour désactiver automatiquement
le rouleau-brosse agitateur (OFF) et pouvoir manier
aisément l’aspirateur.
Éteindre l’aspirateur (OFF) avant de poser ou de
retirer le tube pour tuyau (A).
Pour utiliser le tuyau, soulever son extrémité, tel
qu’il est illustré.
2.8
ACCESSOIRES DE NETTOYAGE
A. La brosse à épousseter peut servir à nettoyer les
boiseries sculptées, les dessus de tables, les livres,
les lampes, les luminaires, les stores vénitiens, les
plinthes, les volets et les grilles de registre.
B. Le suceur plat peut s’employer dans les espaces
restreints, les coins et les rebords d’endroits tels
que les tiroirs, (sitdans la partie inférieure du
manche / de la lance) les meubles capitonnés, les
escaliers et les plinthes. Il peut aussi être utilisé
avec la brosse à épousseter ou avec la rallonge
pour offrir une portée accrue.
C. Le manche / la lance s’utilise pour allonger votre
tuyau. Il/elle peut également se combiner à une
brosse à épousseter.
B
C
A
2.9
CHOIX DE L’ACCESSOIRE
APPROPRIÉ
(Les accessoires varient selon le modèle)
8
Actual model may vary from images shown.
Le modèle d’aspirateur peut varier de
celui illustré.
8
ATTACH WAND AND TOOLS
2.10 Remove the hose from hose caddy.
Connect tools to end of hose or use hose alone.
To use handle wand, first remove handle from
cleaner body pressing the handle release button
(see Fig. 1.3). Attach hose to top of handle.
Use crevice tool attached or place Upholstery tool
over crevice tool to clean.
2.10
STAIR CLEANING
CAUTION
! !
Use extra care when cleaning on stairs. To
avoid personal injury or damage, and to prevent
the cleaner from falling, always place cleaner
at bottom of stairs or on floor. Do not place
cleaner on stairs or furniture, as it may result in
injury or damage.
2.11 Use the hose or crevice tool for stair cleaning.
With handle in upright position, clean from bottom
to top.
2.11
INSTALLATION DE LA RALLONGE
ET DES ACCESSOIRES
2.10 Retirer le tuyau de son support.
Fixer les accessoires à l’extrémité du tuyau ou
utiliser le tuyau seul.
Pour vous servir de la rallonge du manche,
commencer par retirer le manche du boîtier en
appuyant sur le bouton de dégagement du manche
(voir figure 1.3). Fixer le tuyau à la partie supérieure
du manche.
Aspirer à l’aide du suceur plat ou placer l’accessoire
pour tissus d’ameublement sur le suceur plat pour
nettoyer.
2.10
NETTOYAGE DES ESCALIERS
MISE EN GARDE
! !
Être très prudent pendant l’utilisation dans les
escaliers. Ne pas déposer l’aspirateur sur les
marches. Afin d’éviter les blessures ou les
dommages et d’empêcher l’appareil de tomber,
toujours placer l’appareil au bas de l’escalier.
Ne pas placer l’appareil dans les escaliers ou
sur un meuble, ce qui pourrait causer des
blessures ou des dommages.
2.11 Utiliser le tuyau ou le suceur plat pour nettoyer
les escaliers.
Avec la poignée en position d’utilisation, nettoyer en
commençant par le bas des escaliers.
2.11
9
Actual model may vary from images shown.
Le modèle d’aspirateur peut varier de
celui illustré.
9
3. MAINTENANCE
Familiarize yourself with these home maintenance tasks as proper use and care
of your cleaner will ensure continued cleaning effectiveness.
The System Check Indicator located at (A), alerts you to possible system
performance issues. Please refer to the Troubleshooting section on page 12 for
possible causes and solutions.
Any other servicing should be done by an authorized service representative.
DIRT CUP
How to Empty
3.2 Push dirt cup release button on top of dirt cup to
remove dirt cup.
3.3 Hold dirt cup over garbage can and press clean
release dirt cup button to empty. Make sure cup
bottom center opening is clear of debris. Snap
dirt cup bottom back into place after emptying.
3.2
CAUTION
! !
To reduce the risk of injury from moving parts,
unplug vacuum before servicing.
Do not operate cleaner without either the dirt
cup or filters in place.
An internal thermal protector has been designed into your cleaner to protect it from overheating. When
the thermal protector activates the cleaner witll stop running.
If this happens proceed as follows:
1. Turn cleaner OFF and disconnect it from the electrical outlet.
2. Empty dirt cup.
3. Inspect the nozzle/brushroll, filters, umbrella tube and hose for any obstructions. Clear obstructions
if present.
4. When cleaner is unplugged and motor cools for 30 minutes, the thermal protector will deactivate
and cleaning may continue.
If the thermal protector continues to activate after following the above steps, your cleaner needs
servicing.
NOTICE
! !
3.1
A
3. ENTRETIEN
Il est recommandé de vous familiariser avec les tâches d’entretien; l’utilisation
et l’entretien appropriés de l’appareil assureront son bon fonctionnement.
L’indicateur de vérification du système situé dans la zone (A) vous informe des
problèmes possibles liés au rendement du système.
Toute autre tâche d’entretien doit être confiée à un représentant de service
autorisé.
VIDE-POUSSIÈRE
Nettoyage
3.1 Appuyer sur le bouton sur le couvercle du vide
poussière et sortir le vide poussière.
3.2 Tenir le vide poussre au-dessus d’une poubelle
et appuyer sur le bouton de dégagement de la porte
du vide poussre pour ouvrir la porte et vider le vide
poussre. Lorsque toute la poussière est tombée,
fermer la porte et remettre le vide poussière en
place.
3.1
3.1
A
L’appareil est doté d’un protecteur thermique interne pour le protéger contre la surchauffe. Lorsque le
protecteur thermique est activé, l’appareil s’arrête.
Si cela se produit, procéder comme suit :
1. Éteindre l’appareil et le débrancher.
2. Vacíe el depósito de polvo.
3. Inspeccione los filtros del cepillo giratorio/la boquilla, el tubo paraguas y la manguera para ver
si hay obstrucciones. Despeje las obstrucciones si las hay.
4. Cuando la aspiradora se desenchufa y el motor se enfría durante 30 minutos, el protector
térmico se desactiva y la limpieza puede continuar.
Si el protector térmico continúa activándose luego de seguir los pasos indicados arriba, su aspiradora
necesita un servicio.
AVIS
! !
MISE EN GARDE
!
Pour réduire le risque de blessure, débranch-
er l’aspirateur avant d’en effectuer l’entretien.
Ne pas utiliser l’aspirateur si le vide-poussière
ou les filtres ne sont pas en place.
!
3.3
3.3
Le modèle d’aspirateur peut varier de
celui illustré.
10
10
Actual model may vary from images shown.
FILTERS
Secondary Foam Filter:
How to Clean
3.8 Click the button on the base of the cleaner
toward the outside edges to unlock the filter
cartridge.
3.9 Remove the foam filter.
3.10 Hold foam filter under running water to
wash. Wring excess water out of filter. Allow
filter to dry for at least 24 hours before replacing.
3.8 3.9
3.10
3.4
CAUTION
! !
To reduce the risk of personal injury, unplug
vacuum before servicing.
Do not operate cleaner without either the dirt
cup or filters in place.
3.11
Umbrella Tube:
How to clean
Remove dirt cup as described in Fig. 3.2.
3.11 Hold dirt cup by carry handle and press release
button (A) to empty dirt cup.
3.12 Twist umbrella tube counter clockwise and pull
out of dirt cup. Hold over trash can and shake free
of dirt and debris.
To replace umbrella tube, insert back into dirt cup, align
slots and twist clockwise until tube locks in place.
3.12
Primary HEPA and Foam Filter:
How to Clean
Remove dirt cup as described in Figure 3.2.
3.4 Twist dirt cup lid counter clockwise and lift
up to remove.
3.5 Remove filter cartridge from dirt cup.
3.6 Separate foam filter from filter cartridge (A).
Hold foam filter under running water to wash.
Wring excess water out of filter (B). Allow filter
to dry for at least 24 hours before replacing in filter
cartridge.
3.7 Hold filter cartridge over trash can and tap off
dirt and debris. Hepa filter can also be cleaned by
running under water to wash (Fig. 3.6, B).
3.5
3.6
A
B
3.7
CAUTION
! !
To reduce the risk of personal injury, unplug
vacuum before servicing.
Do not operate cleaner without either the dirt
cup or filters in place.
A
FILTRES
Filtre secondaire de mousse:
comment le nettoyer
3.8 Cliquer sur le bouton se trouvant sur la base de
l’aspirateur et le tourner vers les tés extérieurs
pour déverrouiller la cartouche du filtre.
3.9 Retirer le filtre en mousse.
3.10 Passez le filtre sous l’eau courante pour le
laver. Enlevez l’eau accumulée dans le filtre. Laissez
le filtre sécher au moins
24 heures avant de le remettre dans la cartouche de
filtre.
3.8 3.9
3.10
3.4
3.11
Tube parapluie:
comment le nettoyer
Retirer le videpoussière, tel qu’illustré à la Fig. 3.2.
3.11 Tenir le vide-poussière par la poignée et appuyer
sur le bouton de dégagement (A) pour le vider.
3.12 Tourner le tube parapluie vers la gauche et le
retirer du vide-poussière. Tenir le vide-poussière
au-dessus d’une poubelle et secouer pour enlever la
poussière et les débris.
Pour replacer le tube parapluie, l’insérer dans le vide-
poussre, aligner les fentes et tourner vers la droite
jusqu’à ce que le tube soit bien en place.
3.12
Retirer le videpoussière, tel qu’illustré à la Fig. 3.2.
3.4 Tourner le couvercle du vide-poussière vers
la gauche puis le retirer.
3.5 Retirer la cartouche du filtre du vide-
poussière.
3.6 Séparer le filtre en mousse de la cartouche
(A). Tenir le filtre en mousse sous l’eau tiède
pour le nettoyer. Essorer le filtre (B) pour
enlever l’excès d’eau. Laisser sécher le filtre
pendant au moins 24 heures avant de le
remettre dans la cartouche.
3.5
3.6
A
B
3.7
A
MISE EN GARDE
!
Pour réduire le risque de blessure, débranch-
er l’aspirateur avant d’en effectuer l’entretien.
Ne pas utiliser l’aspirateur si le vide-poussière
ou les filtres ne sont pas en place.
!
Filtre composé d’une substance
filtrante HEPA : Comment le nettoyer
3.7 Tenir la cartouche HEPA au-dessus d’une
poubelle et secouer pour enlever la poussière
et lesbris. Le filtre HEPA peut aussi être
rincé à l’eau courante (Fig. 3.6, B).
MISE EN GARDE
!
Pour réduire le risque de blessure, débranch-
er l’aspirateur avant d’en effectuer l’entretien.
Ne pas utiliser l’aspirateur si le vide-poussière
ou les filtres ne sont pas en place.
!
11
3.13
BELT AND BRUSHROLL
How to Replace
3.13 Lay the cleaner flat and flip it to expose the
nozzle base. The base should lay flat and face up.
Remove the five (5) screws.
2.14 Pull and lift the nozzle guard off.
3.15 Lift and remove the brushroll. Dispose of the
old belt.
3.16 Slide belt onto motorshaft.
3.17 Place new belt in area of brushroll without
bristles.
3.18 With new belt in place, pull and slide brushroll
into nozzle making sure that the brushroll end caps
are in the correct orientation. Rotate brushroll
manually to make sure belt is properly aligned.
3.19 Reattach nozzle guard.
3.20 Secure by aligning the three tabs in the
base slots.
3.21 Replace all five screws to secure nozzle guard.
3.14
3.15
SLOTS
TABS
five (5)
3.16
SLOTS
TABS
five (5)
3.17
SLOTS
TABS
five (5)
3.18
SLOTS
TABS
five (5)
3.19
SLOTS
TABS
five (5)
3.20
SLOTS
TABS
five (5)
3.21
CAUTION
! !
To reduce the risk of injury from moving parts,
unplug vacuum before servicing.
3.13
COURROIE OU
ROULEAU-BROSSE
Como réinstallation
3.13 Posez l’aspirateur à plat retournez-le pour
exposer la base du suceur. La base doit être à plat
et tournée vers le haut. Pour enlever le dispositif de
protection du suceur, utilisez un tournevis à pointe
cruciforme pour dévisser les cinq (5) vis. Les
flèches indiquent l’emplacement des vis.
2.14 Tirez et soulevez le dispositif de protection du
suceur.
3.15 Les flèches indiquent l’emplacement des vis.
Soulevez et enlevez le rouleau-brosse. Jetez la
courroie usagée.
3.16 Glissez la courroie sur l’arbre de moteur.
3.17 Placez la nouvelle courroiedans la partie du
rouleaubrosse n’ayant pas de crins.
3.18 Une fois la nouvelle courroie installée, tirez et
glissez le rouleau-brosse dans le suceur en veillant
à ce que les extrémités du rouleau-brosse soient
orientées correctement (6a). Faites pivoter le
rouleau-brosse à la main pour vous assurer que la
courroie est alignée correctement.
3.19 Remettez en place le dispositif de protection
du suceur.
3.20 Fixez-le en alignant les trois (3) languettes sur
les encoches de la base.
3.21 Remettez les cinq (5) vis pour fixer le dispositif
de protection du suceur.
3.14
3.15
SLOTS
TABS
five (5)
3.16
SLOTS
TABS
five (5)
3.17
SLOTS
TABS
five (5)
3.18
SLOTS
TABS
five (5)
3.19
SLOTS
TABS
five (5)
3.20
SLOTS
TABS
five (5)
3.21
MISE EN GARDE
!
Pour réduire le risque de blessure, débranch-
er l’aspirateur avant d’en effectuer l’entretien.
!
11
4. TROUBLESHOOTING
If a minor problem occurs, it usually can be solved quite easily when the cause is found by using the
checklist below.
Any other servicing should be done by an authorized service representative.
WARNING
! !
PROBLEM POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Cleaner won’t run
Power cord not firmly plugged
into outlet.
Plug unit in firmly.
Blown fuse or tripped breaker.
Check fuse or breaker in home. Replace fuse/
reset breaker in home.
Needs service.
Take to service center. To find nearest location,
visit our website at www.hoover.com or call
1-800-944-9200.
Thermal protector activated.
Allow cleaner to cool for 30 minutes (this will
reset the thermal protector).
The Performance
Indicator is red or
the cleaner won’t
pick up or low
suction
Dirt cup not installed
correctly.
Review dirt cup removal & replacement.
Dirt cup full. Empty dirt cup.
Brushroll worn. Replace brushroll.
Broken or worn belt. Replace belt.
Clogged filter. Remove filter and clean
Nozzle/brushroll clogged. Check nozzle/brushroll; remove obstruction/clog.
Hose clogged. Remove hose; remove clog.
Dust escaping
from cleaner
Dirt cup full. Empty dirt cup.
Dirt cup not installed
correctly.
Review dirt cup removal & replacement.
Hose not installed correctly. Review hose installation.
Filter not installed completely. Review filter removal and replacement.
To reduce risk of personal injury - unplug cleaner before servicing.
12
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION POSSIBLE
L’appareil ne
fonctionne pas
La fiche du cordon
d’alimentation n’est pas bien
insérée dans la prise de cou-
rant.
Branchez fermement le cordon d’alimentation.
Un fusible est grillé ou le dis-
joncteurest déclenché.
Vérifiez le fusible ou le disjoncteur. Remplacez
le fusible ou réenclenchez le disjoncteur.
L’appareil doit être entretenu.
Rapportez l’appareil au centre de
réparation. Pour trouver l’adresse du centre
le plus proche, visitez notre site Web, www.
hoover.com ou appelez le 1-800-944-9200.
Protecteur thermique activé.
Débranchez l’aspirateur - Laissez l’aspirateur
refroidir.
L’indicateur de
performance est
rouge ou le déca-
pant n’aspirera
pas ou faible
aspiration
Le vide-poussière n’est pas
installé correctement.
Consultez la section sur le retrait et le
remplacement du vide-poussière.
Le vide-poussière plein. Vider le vide-poussière.
Le rouleau-brosse est usé. Remplacez le rouleau brosse.
La courroie est cassée ou
usée.
Remplacez la courroie.
Le filtre est obstrué. Retirez le filtre et nettoyez-le.
Le suceur/rouleau-brosse est
obstrué.
Vérifiez le suceur/rouleau-brosse -Dégagez
toute obstruction.
Le tuyau est obstrué. Enlevez le tuyau et dégagez l’obstruction.
De la poussière
s’échappe de
l’aspirateur
Le vide-poussière plein. Vider le vide-poussière.
Le vide-poussière n’est pas
installé correctement.
Consultez la section sur le retrait et le
remplacement du vide-poussière.
Le tuyau n’est pas installé
correctement.
Consultez à nouveau la section sur l’installation
du tuyau.
Le filtre n’est pas installé
complètement.
Consultez la section sur le retrait et le
remplacement du filtre.
12
4. DÉPANNAGE
Si un problème mineur survient, il est habituellement possible de le résoudre facilement si la cause est
déterminée à l’aide de la liste ci dessous.
Toute autre tâche d’entretien doit être confiée à un représentant de service autorisé.
AVERTISSEMENT
!
!
Pour duire les risques de blessures causées par des pces en mouvement, débrancher l’appareil avant
d’en effectuer l’entretien.
13
13
To obtain approved Hoover
®
service and genuine Hoover
®
parts, locate the nearest Authorized Hoover
®
Warranty Service Dealer (Depot) by:
•CheckingtheYellowPagesunder“VacuumCleaners”or“Household”.
•Visitourwebsiteathoover.com(U.S.Customers)orhoover.ca(Canadiancustomers).
Follow the service center link to find the service outlet nearest you.
•Foranautomatedreferralofauthorizedserviceoutletlocationscall1-800-944-9200.
Do not send your vacuum to Hoover
®
, Inc., Company in Glenwillow for service. This will only result in delay.
If you need further assistance:
To speak with a customer service representative call 1-800-944-9200; Mon-Fri 8am-7pm EST. In Canada,
contact Hoover
®
Canada, Toronto: 755 Progress Ave., Scarborough, ON M1H 2W7 OR Hoover
®
Canada,
Edmonton: 18129-111 Ave., Edmonton, AB T5W 2P2, Phone: 1-800-944-9200, Mon-Fri 8am-7pm EST.
Always identify your vacuum by the complete model number when requesting information or ordering parts.
(The model number appears on the bottom of the vacuum.)
PLEASE DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE.
5. SERVICE
Pour obtenir du service autorisé Hoover
MD
et des pièces Hoover
MD
d’origine, trouver l’atelier de service
garanti autorisé (dépôt) le plus près de chez vous. Pour ce faire :
• ConsulterlesPagesjaunesàlarubrique«Aspirateursdomestiques».OU
• VisiternotresiteWebwww.hoover.com(auxÉtats-Unis)ouwww.hoover.ca(auCanada).Cliquersur
lelien«Serviceàlaclientèle»pourconnaîtrel’adresseduCentredeserviceleplusprèsdechezvous.
• Composer le 1-800-944-9200 pour écouter un message indiquant les adresses des Centres de
service autorisés. Prière de ne pas envoyer votre aspirateur à Hoover
MD
, Inc. à Glenwillow, en Ohio,
pour qu’il soit réparé. Cela n’entraînera que des délais supplémentaires.
Si vous avez besoin d’autres renseignements :
Pour parler avec un représentant du service à la clientèle, composer le 1-800-944-9200 du lun. au ven. de
8 h à 17 h (HNE). Au Canada, communiquer avec Hoover
MD
Canada, à Toronto : 755, Progress Ave,
Scarborough (ON) M1H 2W7; OU à Edmonton : 18129-111 Ave, Edmonton (AB) T5W 2P2. Téléphone :
1-800-944-9200, du lun. au ven. de 8 h à 17 h (HNE). Toujours identifier l’aspirateur par le numéro du
modèle et le code de fabrication lorsque vous demandez des informations ou que vous commandez des
pièces de rechange. (Le numéro de modèle figure au bas de l’appareil.)
VEUILLEZ NE PAS RETOURNER CE PRODUIT AU MAGASIN.
5. SERVICE
14
LIMITED ONE YEAR WARRANTY
(Domestic Use)
WHAT THIS WARRANTY COVERS
When used and maintained in normal household
use and in accordance with the Owner’s Manual,
your HOOVER
®
product is warranted against
original defects in material and workmanship for a
full one year from date of purchase (the “Warranty
Period”). During the Warranty Period, Hoover
®
will
provide labor and parts, at no cost to you, to
correct any such defect in products purchased in
the United States, U.S. Military Exchanges and
Canada.
HOW TO MAKE A WARRANTY CLAIM
If this product is not as warranted, take or send
the product to either a Hoover
®
Sales and Service
Center or Hoover
®
Authorized Warranty Service
Dealer along with proof of purchase. For an
automated referral to authorized service outlets in
the U.S.A., phone: 1-800-944-9200 OR visit
Hoover
®
online at www.hoover.com. For additional
assistance or information concerning this
Warranty or the availability of warranty service
outlets, phone the Hoover
®
Consumer Response
Center, Phone 1-800-944-9200, Mon-Fri 8am-
7pm EST. In Canada, contact Hoover
®
Canada,
Carson Building, 100 Carson St., Etobicoke,
Ontario M8W 3R9, Phone: 1-800-944-9200, Mon-
Fri 8am-7pm EST.
WHAT THIS WARRANTY DOES NOT COVER
This Warranty does not cover: use of the product
in a commercial operation (such as maid, janitorial
and equipment rental services), improper
maintenance of the product, damage due to
misuse, acts of God, nature, vandalism or other
acts beyond the control of Hoover
®
, owner’s acts
or omissions, use outside the country in which the
product was initially purchased and resales of the
product by the original owner. This warranty does
not cover pick up, delivery, transportation or house
calls. However, if you mail your product to a
Hoover
®
Sales and Service Center for warranty
service, cost of shipping will be paid one way.
This warranty does not apply to products
purchased outside the United States, including its
territories and possessions, outside a U.S. Military
Exchange and outside of Canada. This warranty
does not cover products purchased from a party
that is not an authorized retailer, dealer, or
distributor of Hoover
®
products.
OTHER IMPORTANT TERMS
This Warranty is not transferable and may not be
assigned. This Warranty shall be governed and
construed under the laws of the state of Ohio. The
Warranty Period will not be extended by any
replacement or repair performed under this
Warranty.
THIS WARRANTY IS THE EXCLUSIVE
WARRANTY AND REMEDY PROVIDED BY
HOOVER
®
. ALL OTHER WARRANTIES,
EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR
FITNESS FOR PARTICULAR PURPOSE, ARE
DISCLAIMED. IN NO EVENT WILL HOOVER
®
BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INDIRECT,
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES
OF ANY KIND OR NATURE TO OWNER OR
ANY PARTY CLAIMING THROUGH OWNER,
WHETHER BASED IN CONTRACT,
NEGLIGENCE, TORT OR STRICT PRODUCTS
LIABILITY OR ARISING FROM ANY CAUSE
WHATSOEVER. Some states do not allow the
exclusion of consequential damages, so the
above exclusion may not apply to you. This
warranty gives you specific rights; you may also
have others that vary from state to state.
6. WARRANTY
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN
(Usage domestique)
ÉLÉMENTS COUVERTS PAR LA PRÉSENTE
GARANTIE
Votre produit HOOVER
MD
est garanti pour des
conditions normales d’utilisation et d’entretien
domestiques, comme il est stipulé dans le Guide
de l’utilisateur, contre les défauts de matériaux et
de fabrication pour une période complète de un
anàcompterdeladated’achat(la«Périodede
garantie »). Pendant la Période de garantie,
Hoover
MD
fournira, sans frais supplémentaires,
les pièces et la main-d’œuvre nécessaires à la
remise en bon état de fonctionnement de tout
produit acheté aux États-Unis, au Canada ou par
l’intermédiaire du Programme d’échanges mili-
taires américain.
COMMENT PRÉSENTER UNE RÉCLAMATION
AU TITRE DE LA GARANTIE
Si ce produit ne fonctionne pas comme annoncé,
l’apporter à un atelier de service garanti autorisé
Hoover, accompagné de la preuve d’achat. Pour
accéder à un service d’aide automatique donnant
la liste des centres de service autorisés, com-
poser le 1 800 944-9200 OU visiter Hoover
MD
sur
Internet à hoover.com (clients aux États-Unis) ou
à hoover.ca (clients au Canada). Pour de plus
amples renseignements ou pour toute question
sur la présente garantie ou sur l’emplacement
des différents centres de service garanti, télé-
phoner au 1 800 263-6376, du lun. au ven. de 8 h
à 19 h (HNE). Au Canada, communiquer avec
Hoover Canada à Toronto : 755 Progress Ave
Scarborough, ON M1H 2W7 OU avec Hoover
Canada à Edmonton : 18129-111 Ave Edmonton,
AB T5W 2P2; téléphone : 1 800 263-6376, du
lun. au ven. de 8 h à 19 h (HNE).
ÉLÉMENTS NON COUVERTS PAR LA
PRÉSENTE GARANTIE
La présente garantie ne couvre pas : toute utilisa-
tion commerciale du produit (p. ex., utilisation
dans le cadre de services ménagers, de con-
ciergerie ou de location de matériel), l’entretien
inadéquat du produit; les dommages liés à une
utilisation inadéquate, à des cas fortuits ou catas-
trophes naturelles, au vandalisme, à tout autre
acte hors du contrôle de Hoover
MD
ou à tout acte
ou négligence de la part du propriétaire du
produit; toute utilisation dans un pays autre que
celui le produit a été acheinitialement, et
tout produit revendu par son propriétaire original.
La présente garantie ne couvre pas le ramas-
sage, la livraison, le transport ou la réparation à
domicile du produit. Cette garantie ne s’applique
pas aux produits achetés : hors des États-Unis
(ce qui comprend ses territoires et possessions);
hors du Programme d’échanges militaires améric-
ain; hors du Canada. Cette garantie ne couvre
pas les produits achetés chez un tiers autre qu’un
détaillant, marchand ou distributeur autorisé de
produits Hoover
MD
.
AUTRES CONDITIONS IMPORTANTES
La présente garantie n’est pas transférable et ne
peut pas être cédée. La présente garantie sera
régie et interprétée selon les lois de l’État de
l’Ohio. La Période de garantie ne peut pas être
prolongée par quelque réparation ou remplace-
ment que ce soit exécuté en vertu de la présente
garantie.
LA PRÉSENTE GARANTIE EST L’UNIQUE
GARANTIE ET RECOURS FOURNIS PAR
HOOVER
MD
. HOOVER
MD
DÉCLINE TOUTE
RESPONSABILITÉ QUANT À TOUTES LES
AUTRES GARANTIES EXPRESSES OU
TACITES,YCOMPRISLESGARANTIESLIÉES
À LA QUALITÉ MARCHANDE OU À LA
COMPATIBILITÉ DU PRODUIT POUR UN
USAGE PARTICULIER. HOOVERMD NE
POURRA EN AUCUN CAS ÊTRE TENUE
RESPONSABLE DE TOUS DOMMAGES-
INTÉRÊTS SPÉCIAUX OU DOMMAGES
INDIRECTS, ACCESSOIRES OU
CONSÉCUTIFS DE QUELQUE NATURE QUE
CE SOIT SUBIS PAR LE PROPRIÉTAIRE DU
PRODUIT OU PAR TOUTE PARTIE RÉCLAMANT
PAR L’INTERMÉDIAIRE DU PROPRIÉTAIRE,
QU’ILS RELÈVENT DU DROIT DES CONTRATS,
DE LA NÉGLIGENCE, DE LA RESPONSABILITÉ
CIVILE DÉLICTUELLE OU DE LA
RESPONSABILITÉ STRICTE DU FAIT DES
PRODUITS, OU QU’ILS DÉCOULENT DE
QUELQUE CAUSE QUE CE SOIT. Certains
États ne permettent pas l’exclusion des dom-
mages consécutifs; par conséquent, l’exclusion
précédente pourrait ne pas être applicable dans
votre cas. La présente garantie vous donne des
droits spécifiques; vous pouvez également avoir
d’autres droits, qui varient d’un État à l’autre.
7. GARANTIE
14
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

Hoover #960009657 Manuel utilisateur

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues