Eurotops MD812 Manuel utilisateur

Catégorie
Accessoires de préparation de café
Taper
Manuel utilisateur
1
MD812/ MT-1600
TIFFANY LAMP/ TIFFANY TISCHLAMPE/ LAMPE TIFFANY/
TIFFANY LAMP
INSTRUCTION MANUAL/ BEDIENUNGSANLEITUNG/ NOTICE D’UTILISATION/
GEBRUIKSAANWIJZING
ITEM NUMBER: 50864/ ART.-NR.: 50864/ Référence de l‘article: 50864/ Item
nummer: 50864
This product contains a light source of energy efficiency class <F>./ Ce produit
contient une source lumineuse de classe d'efficacité énergétique <F>./ Dieses Produkt
enthält eine Lichtquelle der Energieeffizienzklasse <F>./ Dit product bevat een
lichtbron van energie-efficiëntieklasse <F>.
Before using the device, please read these instructions carefully
and retain them for the future reference./ Lesen Sie die
Bedienungsanleitung vor dem ersten Gebrauch. Bewahren Sie SIE
sorgfältig zum Nachlesen auf./ Veuillez lire la notice avant d’utiliser
le produit et la conserver pour référence ultérieure./ Lees deze
gebruiksaanwijzing alstublieft voor het eerste gebruik, bewaar deze
gebruiksaanwijzing op een veilige plek voor toekomstige referentie.
2
DESCRIPTION
BULB AND LAMPSHADE ASSEMBLY
INSTRUCTIONS TO FOLLOW BEFORE
INSTALLING OR REPLACING THE BULB:
IMPORTANT INSTRUCTIONS FOR
LAMPSHADE ASSEMBLY:
- The cable must be disconnected from the
socket.
- Place the lamp on a flat, stable and non-
slippery surface.
- If the lamp was on before, allow it and the bulb
to cool down for at least 10 minutes before any
operation.
CAUTION: THE LAMPSHADE IS
FRAGILE OBJECT. HANDLE
WITH CARE!
To ensure that it is well fixed
during assembly, tighten the
small ring as much as possible
without forcing until the
lampshade holds well.
To mount the lamp, place the structure on a flat surface and proceed as below:
1
2
3
4
1. Unscrew the small ring from the lamp holder.
2. Pass the lampshade gently through the lamp holder (see the illustration below).
1. Lampshade
2. Structure of the lamp
3. Bulb (E27, 4W)
English
3
3. While holding the lampshade, screw back the ring onto the lamp holder. Tighten it as much as
possible till it cannot be turned any further. Do not go beyond the resistance.
4. Screw the bulb tight. After screwing, check that the lampshade and the bulb are well centered and
well screwed.
USE OF THE LAMP
1
2
3
4
Connect the lamp to
a power source.
Touch the base
to turn on the
lamp (low
intensity light).
Touch it a
second time to
get medium
intensity light.
Touch a third time
for strong
brightness.
Touch a fourth
time to turn off
the lamp.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply: 220-240V 50Hz-60Hz 40W max
LED bulb: 1 x E27, 4W (Only dimmable LED bulbs are compatible with this Tiffany lamp.)
COMPATIBLE BULBS
NON-COMPATIBLE BULBS
Dimmable LED bulbs
Edison
dimmable LED
Bulb
Halogen bulbs
Compact
fluorescent
bulbs
LED bulbs
The height of the bulb must not exceed that of the
lampshade. E27 screw-type socket.
The bulb must also be compatible with a dimmer.
Not recommended due to their incompatibility with the
lamp’s touch-sensitive function.
PRECAUTIONS FOR USE
1. Use the lamp indoors only.
2. Before connecting the lamp to the mains, check that the voltage indicated on the rating plate
matches that of your electrical installation.
3. Never exceed the maximum wattage for the bulbs and use the correct bulb base (refer to Part:
Technical specifications).
4. Do not pull on the cord, but on the plug to disconnect the lamp.
5. Do not touch the lamp and its base with wet hands.
4
6. Do not touch the bulb and shade when it is lit.
7. Install the lamp away from moisture and away from flammable materials and heat sources.
8. The lamp should be placed in a dry place, on a clean and stable surface.
9. Always disconnect the lamp if left unattended, as well as before assembling, dismantling or
cleaning.
10. Do not attempt to open the lamp to repair it. The electrical part can only be repaired by a
qualified electrician or a specialized workshop.
11. Never look directly at the light source.
12. The lamp is not a toy. Keep the lamp out of the reach of children and pets.
13. Do not cover the lamp when it is on.
14. Handle the product with care. A blow, a shock, or a fall, even from a low height, can damage it.
15. If you do not intend to use the lamp for a long time, remove the cable from the outlet.
CLEANING AND MAINTENANCE
Before cleaning the lamp, unplug it and let it cool for 10 minutes.
Clean the lamp with a soft, dry, lint-free cloth.
Avoid contact with water.
Do not use harsh chemicals or detergents.
Keep the lamp away from dust, humidity and extreme temperatures.
WARNING: You should not dispose of this device with your household waste. A selective
collection system for this type of product is implemented by your local authorities. Please
contact your local authorities to find out how and where collection takes place. These
restrictions apply because electrical and electronic devices contain dangerous substances that
have harmful effects on the environment or on human health and must be recycled.
This symbol indicates that electrical and electronic devices are collected selectively. The
symbol shows a waste container crossed out with an X symbol.
If the power cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its after-sales
service or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.
Imported by EML trading name Prodis 1, rue de Rome 93110 Rosny-sous-Bois-France/
Made in PRC
Marketed by EUROTOPS VERSAND GMBH D-40764 LANGENFELD
5
BESCHREIBUNG
MONTAGE VON BIRNE UND LAMPENSCHIRM
ANWEISUNGEN, DIE VOR DEM EINBAU ODER
AUSTAUSCH DER GLÜHBIRNE ZU BEFOLGEN
SIND:
WICHTIGE HINWEISE FÜR DIE
MONTAGE DES LAMPENSCHIRMS:
- Das Kabel muss aus der Steckdose
herausgezogen werden.
- Stellen Sie die Lampe auf eine flache, stabile
und rutschfeste Oberfläche.
- Wenn die Lampe zuvor eingeschaltet war,
lassen Sie sie und die Birne mindestens 10
Minuten abkühlen, bevor Sie daran arbeiten.
VORSICHT: DER
LAMPENSCHIRM IST EIN
ZERBRECHLICHES STÜCK. MIT
VORSICHT BEHANDELN!
Um sicherzustellen, dass der
Lampenschirm bei der Montage
gut befestigt ist, ziehen Sie den
kleinen Ring so weit wie möglich
an, ohne Gewalt anzuwenden,
bis der Lampenschirm gut sitzt.
Um die Lampe zu montieren, stellen Sie den Aufbau auf eine flache Oberfläche und führen Sie
folgende Schritte aus:
1
2
3
4
1. Schrauben Sie den kleinen Ring von der Lampenfassung ab.
Deutsch
1. Lampenschirm
2. Aufbau der Lampe
3. Glühbirne (E27, 4W
max)
6
2. Führen Sie den Lampenschirm vorsichtig durch die Lampenfassung (siehe Abbildung unten).
3. Halten Sie den Lampenschirm fest und schrauben Sie den Ring wieder auf die Lampenfassung.
Ziehen Sie ihn so fest wie möglich an, bis er sich nicht mehr weiter drehen lässt. Achten Sie darauf,
dass Sie nicht über den Widerstand hinausgehen.
4. Schrauben Sie die Glühbirne fest. Prüfen Sie nach dem Anschrauben, ob der Lampenschirm und die
Glühbirne gut zentriert und festgeschraubt sind.
VERWENDUNG DER LAMPE
1
2
3
4
Schließen Sie die
Lampe an eine
Stromquelle an.
Berühren Sie den
Sockel, um die
Lampe
einzuschalten
(geringe
Lichtstärke).
Tippen Sie ein
zweites Mal
darauf, um eine
mittlere
Lichtstärke zu
erhalten.
Tippen Sie ein
drittes Mal, um die
Helligkeit zu
erhöhen.
Tippen Sie ein
viertes Mal, um
die Lampe
auszuschalten.
TECHNISCHE DATEN
Stromversorgung: 220-240V 50Hz-60Hz 40W max
LED-Birne: 1 x E27, 4W (Nur dimmbare LED-Birnen sind mit dieser Tiffany Lampe
kompatibel.)
GEEIGNETE LEUCHTMITTEL
NICHT GEEIGNETE LEUCHTMITTEL
Dimmbare LED-Glühbirnen
Dimmbare
Edison LED-
Glühbirnen
Halogenleuchten
Kompaktleuchts
tofflampen
LED-Leuchten
Der Leuchtkörper darf nicht über den
Lampenschirm hinausragen. Fassungstyp: E27.
Der Leuchtkörper muss dimmbar sein.
Leuchten dieses Typs sind mit der Berührungsfunktion
der Lampe nicht kompatibel und können daher nicht
empfohlen werden.
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN/
1. Verwenden Sie die Leuchte nur im Innenbereich.
2. Bevor Sie die Leuchte mit dem Netz verbinden, überprüfen Sie, dass die Spannung auf dem
Typenschild mit Ihrer elektrischen Anlage übereinstimmt.
7
3. Überschreiten Sie niemals die maximale Leistung der Glühbirnen und verwenden Sie Glühbirnen
mit dem richtigen Sockel (siehe Teil : Technishe Daten).
4. Ziehen Sie nicht am Kabel, sondern am Stecker, um die Leuchte vom Netz zu trennen.
5. Berühren Sie die Glühbirne und ihren Sockel nicht mit nassen Händen.
6. Berühren Sie nicht die Glühbirne oder den Schirm, wenn die Leuchte in Betrieb ist.
7. Stellen Sie die Leuchte im Trocknen und entfernt von brennbaren Materialien und Wärmequellen
auf.
8. Die Leuchte sollte auf einer trockenen, sauberen und stabilen Oberfläche platziert werden.
9. Trennen Sie die Leuchte im unbeaufsichtigten Zustand sowie während der Montage, Demontage
oder Reinigung vom Stromnetz.
10. Versuchen Sie nicht, die Leuchte zur Reparatur zu öffnen. Der elektrische Teil kann nur von einer
Elektrofachkraft oder einer Werkstatt repariert werden.
11. Schauen Sie niemals direkt in die Lichtquelle.
12. Die Leuchte ist kein Spielzeug. Halten Sie die Leuchte außerhalb der Reichweite von Kindern und
Haustieren.
13. Verwenden Sie die Leuchte nicht abgedeckt, wenn sie eingeschaltet ist.
14. Das Produkt ist mit Vorsicht zu verwenden. Ein plötzlicher Schlag oder sogar Sturz aus geringer
Höhe wird es beschädigen.
15. Wenn Sie die Leuchte für eine lange Zeit nicht verwenden, ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose. REINIGUNG UND PFLEGE
Bevor Sie die Leuchte reinigen, ziehen Sie den Stecker und lassen sie für 10 Minuten
abkühlen.
Reinigen Sie die Leuchte mit einem weichen, trockenen, fusselfreien Tuch.
Vermeiden Sie den Kontakt mit Wasser.
Keine Chemikalien oder Scheuermittel verwenden.
Halten Sie die Leuchte frei von Staub, Feuchtigkeit und extremen Temperaturen.
ACHTUNG: Dieses Gerät dürfen Sie nicht zusammen mit Ihrem Hausmüll entsorgen. Für diese
Art von Produkten wird von den Gemeinden ein Getrenntsammelsystem bereitgestellt.
Erkundigen Sie sich bei Ihrer Gemeindeverwaltung, um Informationen über die Standorte der
Sammelstellen zu erhalten. Elektro- oder Elektronikprodukte enthalten gefährliche Substanzen,
die schädliche Auswirkungen auf die Umwelt oder die menschliche Gesundheit haben, und
müssen daher recycelt werden. Dieses Symbol gibt an, dass die Entsorgung der Elektro- und
Elektronikgeräte über ein Getrenntsammelsystem erfolgt. Es stellt eine Mülltonne dar, die
durch ein Kreuz durchgestrichen ist. Ist das Stromkabel beschädigt, muss es durch den
Hersteller oder einen seiner Servicevertreter oder eine ähnlich qualifizierte Person
ausgetauscht werden, um Gefahren vorzubeugen.
Importiert von EML Marke : PRODIS, 1 rue de Rome, 93110 Rosny-sous-Bois, Frankreich/
Hergestellt in der VRC
Vermarktung durch EUROtops Versand GmbH, Elisabeth-Selbert-Str.3, D-40764 LANGENFELD,
Deutschland
8
DESCRIPTION
ASSEMBLAGE DE L'AMPOULE ET DE L'ABAT-JOUR
LES INSTRUCTIONS À SUIVRE AVANT
D'INSTALLER OU DE REMPLACER
L'AMPOULE :
INSTRUCTIONS IMPORTANTES POUR
L'ASSEMBLAGE DE L'ABAT-JOUR :
- Le câble doit être débranché de la douille.
- Placez la lampe sur une surface plane, stable
et non glissante.
- Si la lampe était allumée auparavant, laissez-la
et l'ampoule refroidir pendant au moins 10
minutes avant toute opération.
ATTENTION : L'ABAT-JOUR EST
UN OBJET FRAGILE.
MANIPULEZ AVEC
PRÉCAUTION !
Pour s'assurer qu'il est bien fixé
lors de l'assemblage, serrez la
petite bague au maximum sans
forcer jusqu'à ce que l'abat-jour
fixe bien.
Pour assembler la lampe, placez la structure sur une surface plane et procédez comme suit :
1
2
3
4
1. Dévissez le petit anneau du support de lampe.
2. Passez délicatement l'abat-jour dans le porte-lampe (voir l'illustration ci-dessous).
1. Abat-jour
2. Structure de la lampe
3. Ampoule (E27, 40W
max)
Français
9
3. Tout en tenant l'abat-jour, revissez l'anneau sur le support de lampe. Serrez-le autant que possible
jusqu'à ce qu'il ne puisse plus être tourné. Ne dépassez pas la résistance.
4. Vissez l'ampoule. Après le vissage, vérifiez que l'abat-jour et l'ampoule sont bien centrés et bien
vissés.
UTILISATION DE LA LAMPE
1
2
3
4
Connectez la lampe
à une source
d'alimentation.
Touchez la base
pour allumer la
lampe (lumière
de faible
intensité).
Touchez la
deuxième fois
pour obtenir une
lumière
d'intensité
moyenne.
Touchez une
troisième fois pour
obtenir une forte
luminosité.
Touchez la
quatrième fois
pour éteindre la
lampe.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Alimentation électrique : 220-240V 50Hz-60Hz 40W max
Ampoule LED : 1 x E27, 4W (Seules les ampoules LED à intensité variable
sont compatibles avec cette lampe Tiffany.)
AMPOULES COMPATIBLES
AMPOULES NON COMPATIBLES
Ampoules LED à intensité
variable
Ampoules LED
Edison à
intensité
variable
Ampoules
halogènes
Ampoules
fluorescentes
compactes
Ampoules LED
La hauteur de votre ampoule ne doit pas dépasser
l’abat-jour de la lampe, douille à vis type E27.
Votre ampoule doit être également compatible avec
variateur de lumière.
Non recommandées du fait de leur incompatibilité avec
la fonction « tactile».
PRÉCAUTIONS D’EMPLOI
1. Utilisez la lampe à l’intérieur uniquement.
2. Avant de brancher la lampe au secteur, vérifier que le voltage indiqué sur la plaque
signalétique correspond à celui de votre installation électrique.
10
3. Ne dépassez jamais la puissance maximale pour les ampoules et utilisez le bon culot
(reportez-vous à la Partie B: Installation / Remplacement de l'ampoule).
4. Ne tirez pas sur le cordon, mais sur la fiche pour débrancher la lampe.
5. Ne touchez pas la lampe et son socle avec les mains mouillées.
6. Ne touchez pas l’abat-jour et l’ampoule lorsque celle-ci est allumée.
7. Installez la lampe à l'abri de l'humidité et à distance de tout matériau inflammable et des
sources de chaleur.
8. La lampe doit être placée dans un endroit sec, et sur une surface propre et stable.
9. Débranchez toujours avant le montage, démontage ou nettoyage ou si vous la laissez sans
surveillance.
10. Ne tentez pas d’ouvrir la lampe pour la réparer. La partie électrique ne peut être réparée que
par un électricien qualifié ou un atelier spécialisé.
11. Ne regardez jamais directement la source lumineuse.
12. La lampe n'est pas un jouet. Tenir la lampe hors de portée des enfants et des animaux
domestiques.
13. Ne pas recouvrir la lampe lorsqu’elle est allumée.
14. Manipulez le produit avec précaution. Un coup, un choc, ou une chute, même de faible
hauteur, peuvent l’endommager.
15. Si vous prévoyez de ne pas utiliser la lampe pendant une longue période, retirez le câble de
la prise.
NETTOYAGE ET MAINTENANCE
Avant de nettoyer la lampe, débranchez-la et laissez-la refroidir pendant 10 minutes.
Nettoyez la lampe avec un chiffon doux, sec et non pelucheux.
Évitez tout contact avec l’eau.
N'utilisez pas de produits chimiques ou de détergents abrasifs.
Tenir la lampe à l’écart de la poussière, de l’humidité et des températures extrêmes.
ATTENTION : Vous ne devez pas vous débarrasser de cet appareil avec vos déchets ménagers.
Un système de collecte sélective pour ce type de produit est mis en place par les communes,
vous devez vous renseigner auprès de votre mairie afin den connaître les emplacements. En
effet, les produits électriques et électroniques contiennent des substances dangereuses qui
ont des effets néfastes sur lenvironnement ou la santé humaine et doivent être recyclés. Ce
symbole indique que les équipements électriques et électroniques font lobjet dune collecte
sélective, il représente une poubelle sur roues barrée dune croix.
Si le câble dalimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service
après-vente ou une personne de qualification similaire afin déviter un danger.
Importé par EML - Enseigne PRODIS, 1 rue de Rome, 93110 Rosny-sous-Bois, France/
Fabriqué en RPC - Commercialisé par EUROtops Versand GmbH, Elisabeth-Selbert-Str.3, D-
40764 LANGENFELD, Allemagne
11
BESCHRIJVING
LAMP EN LAMPENKAP
INSTRUCTIES DIE U MOET VOLGEN VOORDAT
U DE GLOEILAMP MONTEERT OF VERVANGT:
BELANGRIJKE INSTRUCTIES VOOR
HET MONTEREN VAN DE
LAMPENKAP:
- De kabel moet worden losgekoppeld van de
fitting.
- Plaats de lamp op een vlakke, stabiele en niet-
gladde ondergrond.
- Als de lamp al eerder brandde, laat hem en de
lamp dan minstens 10 minuten afkoelen voordat
u de lamp gebruikt.
LET OP: DE LAMPENKAP IS
BREEKBAAR. GA ER
VOORZICHTIG MEE OM!
Om ervoor te zorgen dat het
goed vastzit tijdens de montage,
draai je de kleine ring zo vast
mogelijk zonder te forceren tot
de lampenkap goed vastzit.
Om de lamp te monteren, plaatst u de structuur op een plat oppervlak en gaat u te werk zoals
hieronder:
1
2
3
4
Nederlands
1. Lampenkap
2. Structuur van de lamp
3. Lamp (E27, 4W)
12
1. Schroef de kleine ring los van de lamphouder.
2. Haal de lampenkap voorzichtig door de lamphouder (zie onderstaande afbeelding).
3. Terwijl u de lampenkap vasthoudt, schroeft u de ring terug op de lamphouder. Draai hem zo vast
mogelijk tot hij niet verder kan. Ga niet verder dan de weerstand.
4. Schroef de lamp vast. Controleer na het vastschroeven of de lampenkap en de gloeilamp goed
gecentreerd en vastgeschroefd zijn.
GEBRUIK VAN DE LAMP
1
2
3
4
Sluit de lamp aan op
een voedingsbron.
Raak de voet aan
om de lamp aan
te zetten (licht
met lage
intensiteit).
Raak het een
tweede keer aan
om licht van
gemiddelde
intensiteit te
krijgen.
Raak een derde
keer aan voor een
sterke helderheid.
Raak een vierde
keer aan om de
lamp uit te
schakelen.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Stroomvoorziening: 220-240V 50Hz-60Hz 40W max
LED lamp: 1 xLED bulb: E27, 4W (Alleen dimbare LED-lampen zijn compatibel met deze
Tiffany lamp)
COMPATIBELE LAMPEN
NIET-COMPATIBELE LAMPEN
Dimbare LED lampen
Edison dimbare
LED lampen
Halogeenlamp
Compacte
fluorescerende
lampen
LED-lampen
Uw lamp mag niet hoger komen dan de lampenkap,
lamphouder met schroefdraad type E27.
Uw lamp mag ook kunnen worden gedimd
(compatibel met de lichtvariaties).
Niet aanbevolen omwille van het feit dat ze niet
compatibel zijn met de "tactiele" functie.
VOORZORGSMAATREGELEN
1. Gebruik de lamp enkel binnenshuis.
13
2. Voordat u de lamp op het stroomnet aansluit, controleert u of de spanning op het typeplaatje
overeenkomt met die van uw elektrische installatie.
3. Overschrijd nooit het maximale wattage voor de lampen en gebruik de juiste lampvoet (raadpleeg
Deel B: Installatie / Vervanging van lamp).
4. Trek niet aan het snoer, maar verwijder de stekker bij het ontkoppelen van de lamp.
5. Raak de lamp en het stopcontact niet met natte handen aan.
6. Raak de lamp en de kap niet aan als deze brandt.
7. Installeer de lamp op een droge plaats en uit de buurt van brandbare materialen en
warmtebronnen.
8. De lamp moet op een droge, schone en stabiele ondergrond worden geplaatst.
9. U moet de lamp altijd uitschakelen als ze niet onder toezicht staat en voor de montage,
demontage of reiniging.
10. Probeer niet om de lamp te openen voor reparatie. Het elektrische gedeelte kan alleen worden
gerepareerd door een gekwalificeerde elektricien of een workshop.
11. Kijk nooit rechtstreeks in de lichtbron.
12. De lamp is geen speelgoed. Houd de lamp buiten het bereik van kinderen en huisdieren.
13. Bedek de lamp nooit wanneer deze is aangeschakeld.
14. Behandel met zorg. Een plotselinge schok of zelfs een val van geringe hoogte kan het
beschadigen.
15. Als u van plan bent de lamp voor een lange tijd niet te gebruiken, verwijder de kabel uit het
stopcontact.
REINIGING EN ONDERHOUD
Voor het schoonmaken van de lamp, haal de stekker uit het stopcontact en laat het 10
minuten afkoelen.
Maak de lamp schoon met een zachte, droge, niet-pluizende doek.
Contact met water vermijden.
Gebruik geen chemicaliën of schuurmiddelen.
Houd de lamp vrij van stof, vocht en extreme temperaturen.
LET OP: U mag dit apparaat niet wegdoen met uw huishoudelijk afval. Uw gemeente heeft een
speciaal inzamelsysteem opgezet voor dit soort producten. Vraag op uw gemeentehuis waar
zich de speciaal hiervoor bestemde containers bevinden. Elektrische en elektronische
producten bevatten namelijk bestanddelen en stoffen die gevaarlijk kunnen zij voor het milieu
of voor de volksgezondheid en moeten worden gerecycled. Dit pictogram geeft aan dat de
elektrische en elektronische apparatuur speciaal moeten worden ingezameld. Het pictogram
bestaat uit een doorkruiste container op wielen.
Als het elektriciteitssnoer kapot is, dient het vervangen te worden door de fabrikant, zijn
klantenservice of een persoon met een gelijksoortige kwalificatie, om gevaar te vermijden.
Geïmporteerd door EML Prodis Merk, 1 rue de Rome, 93110 Rosny-sous-Bois, Frankrijk/
Gemaakt in de VRC
Op de markt gebracht door EUROtops Versand GmbH, Elisabeth-Selbert-Str.3, D-40764
LANGENFELD, Duitsland
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

Eurotops MD812 Manuel utilisateur

Catégorie
Accessoires de préparation de café
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues