Radarcan R-100 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
PREMIUM PERSONAL MOSQUITO REPELLER PLUS // R-100
INSTRUCTIONS FOR USE EN · ES · PT · DE · FR · IT
MADE
IN THE EU 1x CR2032 (3V)
(INCLUDED) MAX. COVERAGE
6 1/2 FT.
2 m
FROM 0 YEARS
(BABY/KID/ADULT)
WARRANTY
UP TO 5 YEARS
5
SONUERIT
TECHNOLOGY
//
R-100 INSTRUCTIONS FOR USE· [ 2 / 10]
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS. WARNING.
When using electric appliances, basic precautions should always be followed, including the following:
a) Read all the instructions before using the appliance.
b) To reduce the risk of injury, close supervision is necessary when appliance is used near children.
c) Do not contact moving parts.
d) Only use attachements recommended or sold by the manufacturer.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
//
R-100 INSTRUCTIONS FOR USE· [ 3 / 10]
//
R-100 INSTRUCTIONS FOR USE· [ 2 / 10]
FIG. 1
1. 2.
3.
CLICK
FIG. 2 LED
ON / OFF
FIG. 3
CLIP
//
R-100 INSTRUCTIONS FOR USE· [ 4 / 10]
INSTRUCTIONS FOR USE
This device helps to prevent and protect you from mosquito bites in outdoor activities with the Sonuerit technology
based on the use of a particular sound frequency researched to come up with a natural method of protection against
mosquitos.
· No refills are required. Free of chemicals. Practical, safe and odorless.
· Harmless to people and pets.
· Two applications: adjustable wristband and clip fastener.
· Battery duration: 4 months (4hrs/day).
· Get five-year warranty.
1. To insert the battery, turn the lid a quarter turn counterclockwise and remove the lid (Fig.1).
2. Insert the supplied battery, matching the positive “+” of the battery with the positive “+” of the silver terminal.
3. Join the lid and the base matching the “I” mark with the padlock opened and turn it clockwise until you hear a “click” and
match the “I” mark with the padlock closed.
4. To operate the device, press the symbol “ “ (Fig.2). The green LED will light up briefly and you’ll hear a slight sound,
indicating that the device is working. Pressing a second time, the sound will be louder for more protection.
5. To turn off the device, press the symbol “ “ again. The LED will light briefly in red, indicating that the device has been
turned off.
6. To change the battery, remove the device from the wristband and follow the steps 1 to 3.
7. The device is very versatile:
a) It can be placed on the wrist with the supplied wristband (see Fig.3).
b) Also in your shirt pocket, trousers, backpack or baby carriage, and without covering or obstructing the device grid, using
the clip.
c) On the table or any other surface.
8. The duration of the device is unlimited, and the battery lasts 4 months (using it 4h/day). If you turn on the device and the
green LED does not light up or you can’t appreciate a slight sound, replace the battery with a new one, as shown in Figure 1.
Remember to deposit the exhausted battery in containers arranged for storage and recycling according to the established
laws.
PERSONAL MOSQUITO REPELLER PLUS R-100
WARRANTY. THIS WARRANTY DOES NOT AFFECT YOUR
LEGAL RIGHTS. RADARCAN® does not warranty a 100%
eective shield against the spread of diseases that the
animal could be infected. Your RADARCAN® product is
guaranteed against defects in materials and manufacture
for the period of time established by legislation in the
country and/or state of sale of the product (see warranty.
radarcan.com), or for ve years if it is registered, from the
purchase date. RADARCAN® will only be responsible for
the repair or replacement if valid proof of purchase (e.g.
paid receipt) is presented which demonstrates that the
day of the service claim is within the validity period of the
warranty. The warranty does not cover those products and/
or parts of products that are subjected to wear and tear
that can be considered material that naturally deteriorates
over time. The warranty is not valid if the defect is due to
damage caused by incorrect use of the product or improper
maintenance, or if it has been repaired or modied by
personnel not authorized by RADARCAN®. For further
information, please read the terms and conditions to the
warranty that will be applied in each country or state where
the product is purchased at: warranty.radarcan.com. See
support.radarcan.com in case of doubt.
TERMS OF USAGE AND LIMITATION OF LIABILITY.
The inappropiate usage of this product could bring you
enexpected results. Moreover could result in violation of
the laws of your country. - This device is not destined to be
used by persons (including children) with reduced physical,
sensory, or mental capacities, or those with no experience
or knowledge of its use, except when supervised by
someone responsible for their safety. Children must be
supervised to assure that they will not play with the unit. -
Read the complete terms of use and limitation of liability at
“Terms of Use” in www.radarcan.com .
EXTENSION OF RADARCAN® WARRANTY. Register the device at: warranty.radarcan.com and you will obtain a five-year warranty
for the product. For more information, see: Registry Terms and Conditions at: warranty.radarcan.com.
EN
//
R-100 INSTRUCTIONS FOR USE· [ 5 / 10]
//
R-100 INSTRUCTIONS FOR USE· [ 4 / 10]
GARANTÍA. ESTA GARANTÍA NO AFECTA A SUS DERECHOS
LEGALES. Desde RADARCAN® no garantizamos que el
dispositivo proporcione un escudo 100% ecaz frente
al contagio de enfermedades de las que el animal en
cuestión pueda ser portador. Su producto RADARCAN®
está garantizado frente a defectos de materiales y mano
de obra durante el período de garantía según legislación
en el país donde se realiza la compra del producto
(consultar en warranty.radarcan.com) o durante cinco
años, si el producto está registrado a partir de la fecha de
compra. RADARCAN® sólo se hará cargo de la reparación
o sustitución en caso de que se presente una prueba
convincente; recibo de compra, factura, que demuestre
que el día en que se reclama el servicio está dentro
del período de garantía. La garantía no cubre aquellos
productos y/o piezas de los productos que estén sujetos a
desgastes, que se puedan considerar piezas consumibles
por su naturaleza. La garantía no es válida si el defecto
es debido a daños causados por un uso incorrecto del
producto o su mal mantenimiento, o si ha sido reparado
o modicado por personal no autorizado por RADARCAN®.
Para más información, lea términos y condiciones de
garantía en la página web warranty.radarcan.com.
Puede acceder a support.radarcan.com en caso de duda o
preguntas.
TÉRMINOS DE USO Y LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD.
El uso no adecuado de este producto puede conllevar unos
resultados que no son los previstos. Incluso podría conducir
a la infracción de legislación del país de comercialización.
- Éste dispositivo no está destinado para ser utilizado
por personas (niños incluidos) con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o que no tengan
experiencia o conocimiento, excepto si son supervisadas
por una persona responsable de su seguridad. Los niños
deben ser supervisados para asegurar que no juegan
con el producto. - Lea los términos de uso y limitación de
responsabilidad actualizados al completo, accediendo al
apartado “Condiciones de Uso” en www.radarcan.com.
INSTRUCCIONES DE USO
Este dispositivo le ayuda a prevenir y protegerse de las picaduras de los mosquitos en sus actividades al aire libre. Para
ello utiliza la avanzada tecnología Sonuerit basada en el uso de una determinada frecuencia de sonido estudiada para
hallar un método natural de protección frente a los mosquitos.
· Sin productos químicos ni recambios. Práctico, seguro y sin olores.
· Inofensivo para las personas y los animales domésticos.
· Doble uso: con pulsera ajustable y clip de sujeción.
· Duración de la pila: 4 meses (4h/día).
· Extensión de garantía a cinco años gratuita.
1. Para poder introducir la pila, gire un cuarto de vuelta la tapa en sentido contrario a las agujas del reloj y extraiga la tapa
(Fig.1).
2. Coloque la pila suministrada, haciendo coincidir el positivo “+” de la pila con el positivo “+” del terminal plateado.
3. Junte la tapa y la base haciendo coincidir la marca “I” con el candado abierto y gire en el sentido de las agujas del reloj, hasta
oír un “click” y hacer coincidir la marca “I” con el candado cerrado.
4. Para poner en funcionamiento el dispositivo, presione en el símbolo “ “ (Fig.2). Se encenderá brevemente el LED en color
verde y percibirá un leve sonido, indicando que está en funcionamiento. Al presionar por segunda vez el sonido será más
intenso para una mayor protección.
5. Para apagar el dispositivo vuelva a presionar el símbolo “ . Se encenderá brevemente el LED en color rojo, indicando que se
ha apagado.
6. Para cambiar la pila, extraiga el dispositivo de la pulsera y siga los pasos 1 al 3.
7. El dispositivo es muy versátil:
a) Puede colocárselo en la muñeca con la pulsera suministrada (ver Fig.3).
b) En el bolsillo de la camisa, polo, pantalón, mochila o cochecito del bebé, y sin tapar ni obstaculizar la rejilla del dispositivo,
con el uso del clip.
c) Sobre la mesa o cualquier otra superficie.
8. La duración del dispositivo es ilimitada, y la duración de la pila es de 4 meses (con un uso de 4 h/día). Si pone en marcha el
dispositivo y no se ilumina el LED en color verde ni tampoco aprecia un leve sonido, reemplace la pila por otra nueva, según se
muestra en la figura 1. Recuerde depositar la pila agotada en contenedores dis pues tos para el almacenamiento y reciclaje de
acuerdo a las leyes y directrices establecidas.
ANTIMOSQUITOS PERSONAL PLUS R-100
EXTENSIÓN DE GARANTÍA RADARCAN®. Registre el dispositivo en warranty.radarcan.com y obtendrá una garantía ampliada a
5 años. Para más información, lea términos y condiciones en la página de registro warranty.radarcan.com.
ES
//
R-100 INSTRUCTIONS FOR USE· [ 6 / 10]
INSTRUÇÕES DE SERVIÇO
Este dispositivo ajuda a prevenir e proteger-se das picadas dos mosquitos nas suas atividades ao ar livre. Para isso
utiliza a avançada tecnologia Sonuerit baseada no uso de uma determinada frequência de som estudada para encontrar
um método natural de proteção contra os mosquitos.
· Sem produtos químicos nem recargas. Prático, seguro e sem odores.
· Inofensivo para as pessoas e animais domésticos.
· Duplo uso: com pulseira ajustável e clipe de fixação.
· Duração da pilha: 4 meses (4h/dia).
· Extensão de garantia a cinco anos gratuita.
1. Para poder introduzir a pilha, rode um quarto de volta a tampa no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio e retire-a
(Fig.1).
2. Coloque a pilha fornecida, fazendo coincidir o positivo “+” da pilha com o positivo “+” do terminal prateado.
3. Junte a tampa e a base fazendo coincidir a marca “I” com o cadeado aberto e gire no sentido dos ponteiros do relógio até
ouvir um “clique” e fazer coincidir a marca “I” com o cadeado fechado.
4. Para pôr em funcionamento o dispositivo, prima o símbolo “ “ (Fig. 2). Acender-se-á brevemente o LED a cor verde e ouvirá
som breve, indicando que está em funcionamento. Ao premir pela segunda vez, o som será mais intenso para uma maior
proteção.
5. Para apagar o dispositivo, volte a premir o símbolo “ . Acender-se-á brevemente o LED a cor vermelha, indicando que se
desligou.
6. Para mudar a pilha, extraia o dispositivo da pulseira e siga os passos 1 a 3. 7. O dispositivo é muito versátil:
a) Pode ser colocado no punho com a pulseira fornecida (ver Fig. 3).
b) No bolso da camisa, pólo, calças, mochila ou carrinho de bebé e sem tapar nem obstruir a rede do dispositivo, com o uso
do clipe.
c) Sobre a mesa ou qualquer outra superfície.
8. A vida útil do dispositivo é ilimitada e a vida útil da pilha é de 4 meses (com um uso de 4 h/dia). Se ligar o dispositivo e o LED
não se iluminar a cor verde, nem ouvir um breve som, substitua a pilha por outra nova, conforme mostrado na figura 1. Não se
esqueça de depositar a pilha esgotada em recipientes dispostos para o armazenamento e reciclagem de acordo com as leis e
diretrizes estabelecidas.
ANTI MOSQUITOS PESSOAL PLUS R-100
GARANTIA. ESTA GARANTIA NÃO AFETA OS SEUS DIREITOS
LEGAIS. Na RADARCAN® não garantimos que o dispositivo
proporcione um escudo 100% ecaz contra o contágio de
doenças das quais o inseto em questão possa ser portador.
O seu produto RADARCAN® têm garantia contra defeitos de
material e mão-de-obra durante o período de garantia de
acordo com a legislação no país onde se realiza a compra
do produto (consultar em warranty.radarcan.com) ou de
cinco anos, se o produto estiver registado a partir da data
de compra. A RADARCAN® só irá efetuar a reparação ou
substituição se apresentar um comprovativo convincente,
por exemplo um recibo de compra ou fatura que demonstre
que o dia em que se reclama o serviço está dentro do
período de garantia. A garantia não cobre os produtos e/
ou peças dos produtos que estejam sujeitos a desgaste
e que se possam considerar peças consumíveis pela sua
natureza. A garantia não é válida se o defeito se dever a
danos causados por uma utilização incorreta do produto
ou à sua má manutenção ou se tiver sido reparado ou
modicado por pessoal não autorizado pela RADARCAN®.
Para mais informação, leia os termos e condições de
garantia na página Web warranty.radarcan.com.
Pode aceder a support.radarcan.com em caso de dúvida ou
questões.
TERMOS DE UTILIZAÇÃO E LIMITAÇÃO DERESPONSA-
BILIDADE. - A utilização não adequada deste produto pode
levar a resultados que não são os previstos. Poderá até
levar à infração de legislação do país de comercialização.
- Este dispositivo não se destina a ser utilizado por pessoas
(crianças incluídas) com capacidades físicas, sensoriais
ou mentais reduzidas ou que não tenham experiência ou
conhecimento, exceto se forem supervisionadas por uma
pessoa responsável pela sua segurança. As crianças de-
vem ser supervisionadas para assegurar que não brincam
com o produto. - Leia os termos de utilização e limitação de
responsabilidade atualizados na íntegra na secção “Con-
dições de Utilização” em www.radarcan.com.
EXTENSÃO DE GARANTIA RADARCAN®. Registe o dispositivo em warranty.radarcan.com e obterá uma garantia extensível a 5
anos. Para mais informações, leia os termos e condições na página de registo warranty.radarcan.com.
PT
//
R-100 INSTRUCTIONS FOR USE· [ 7 / 10]
//
R-100 INSTRUCTIONS FOR USE· [ 6 / 10]
GARANTIE. DIE GESETZLICHE GEWÄHRLEISTUNG BLEIBT
VON DIESER GARANTIE UNBERÜHRT. RADARCAN®
garantiert nicht, dass das Gerät einen 100-prozentigen
Schutz vor der Übertragung von Krankheiten bietet, deren
Träger die jeweiligen Tiere sein können. Auf Ihr RADARCAN®
Produkt wird für die im Land des Produktkaufs geltende
gesetzliche Gewährleistungszeit (siehe warranty.
radarcan.com) oder bei Produktregistrierung für einen
Zeitraum von fünf Jahren ab Kaufdatum eine Garantie auf
Material- und Herstellungsmängel geleistet. RADARCAN®
übernimmt die Reparatur oder den Ersatz nur bei Vorlage
eines Kassenzeels oder einer Rechnung, durch die
nachgewiesen wird, dass der Tag der Inanspruchnahme
der Gewährleistung in der Garantiezeit liegt. Produkte
und/oder Produkeile, die Verschleiß unterliegen und
aufgrund ihrer Art als Verschleißteile gelten, sind von der
Garantie ausgeschlossen. Die Garantie erlischt, wenn der
Mangel auf Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch
oder unzureichende Pege des Produkts verursacht
oder wenn das Produkt durch nicht von RADARCAN®
autorisierte Personen repariert oder verändert wurde.
Dort sind auch weitere Informationen zu den im jeweiligen
Land des Produktkaufs geltenden Garantiebedingungen
erhältlich. Weitere Fragen werden auf support.radarcan.
com beantwortet.
NUTZUNGSBEDINGUNGEN UND HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG.
Die unsachgemäße Nutzung dieses Produkts kann zu
unerwünschten Ergebnissen führen und sogar gegen die
gesetzlichen Vorschrien des Vertriebslandes verstoßen.
Das Gerät darf weder von Kindern noch von Erwachsenen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder von Personen ohne entsprechende Erfahrung
oder Kenntnisse verwendet werden, sofern sie nicht von
einem für ihre Sicherheit Verantwortlichen beaufsichtigt
werden. Kinder sind zu beaufsichtigen, damit sichergestellt
wird, dass sie nicht mit dem Produkt spielen. Bie lesen Sie
vollständig die derzeit geltenden Nutzungsbedingungen und
Haungsbeschränkung im Abschni „Nutzungsbedingungen“
auf www.radarcan.com durch.
GEBRAUCHSANLEITUNG
Dieses Gerät schützt Sie bei Ihren Outdoor-Aktivitäten durch die Sonuerit technologie. Der Sonuerit-Technologie ist Te-
chnologie auf der Grundlage einer bestimmten ermittelten Tonfrequenz für ein natürliches Verfahren zum Schutz gegen
Mücken.
· Ohne chemische Produkte und ohne Austauschbedarf. Praktisch und sicher.
· Unschädlich für Menschen und Haustiere.
· Zwei Anwendungsoptionen: verstellbares Handgelenkband und Befestigungsclip. Abdeckung in einem Umkreis von 2 Metern.
· Lebensdauer der Batterie: 4 Monate (4 Stunden / Tag).
· Kostenlose Erweiterung der Garantie auf fünf Jahre.
1. Abdeckung zum Einlegen der Batterie eine Vierteldrehung entgegen dem Uhrzeigersinn drehen und entfernen (Abb. 1).
2. Mitgelieferte Batterie einlegen und darauf achten, dass der Pluspol “+” der Batterie mit dem Pluspol “+” der silberfarbenen
Klemme übereinstimmt.
3. Abdeckung mit der Markierung “I” auf das offene Schloss setzen und im Uhrzeigersinn drehen, bis ein “Click” zu vernehmen
ist und sich die Markierung “I” auf dem geschlossenen Schloss befindet.
4. Zur Inbetriebnahme des Geräts auf das Symbol “ “ drücken (Abb. 2). Die LED leuchtet kurz grün auf und es ist ein leises
Geräusch zu hören, das auf den Betrieb des Geräts hinweist. Beim zweiten Drücken ist das Geräusch für einen höheren Schutz
lauter.
5. Zum Ausschalten des Geräts erneut auf das Symbol “ “ drücken. Die LED leuchtet kurz rot auf und weist darauf hin, dass
das Gerät ausgeschaltet ist.
6. Gerät für den Batteriewechsel vom Armband nehmen und entsprechend der Schritte 1 bis 3 vorgehen.
7. Das Gerät ist sehr vielseitig:
a) Mit dem mitgelieferten Armband kann es am Handgelenk getragen werden (siehe Abb. 3).
b) Mit dem Clip lässt es sich an die Hemd-, Poloshirt- oder Hosentasche, den Rücksack oder den Kinderwagen stecken, ohne
das Gitter des Geräts abzudecken oder zu behindern.
c) Einfach auf den Tisch oder jede andere Fläche legen.
8. Das Gerät ist unbegrenzt haltbar und die Batterie hat eine Lebensdauer von 4 Monaten (bei einem Gebrauch von 4 Stunden
täglich). Wenn die LED bei Inbetriebnahme des Geräts nicht grün aufleuchtet und auch kein leises Geräusch zu vernehmen ist,
muss die Batterie, wie in Abbildung 1 gezeigt, ausgewechselt werden. Altbatterien müssen vorschriftsmäßig in einem für die
Lagerung und das Recycling vorgesehenen Sammelbehälter entsorgt werden.
PERSÖNLICHER ANTI-MOSKITO-SCHUTZ PLUS R-100
RADARCAN® GARANTIEVERLÄNGERUNG. Bei Registrierung des Geräts auf warranty.radarcan.com erhalten Sie eine auf fünf
Jahre verlängerte Garantie. Weitere Informationen entnehmen Sie bitte den Garantiebedingungen auf der Registrierungsseite.
DE
//
R-100 INSTRUCTIONS FOR USE· [ 8 / 10]
MODE D’EMPLOI
Cet appareil vous protège avec la technologie Sonuerit en prévenant les piqûres des moustiques pendant vos activités
en plein air. Sonuerit est une technologie de pointe avancée qui repose sur l’utilisation d’une certaine fréquence sonore
étudiée pour créer une méthode naturelle de protection contre les moustiques.
· Sans produits chimiques ni recharges. Pratique, sûr et sans odeurs.
· Inoffensif pour les personnes et les animaux domestiques.
· Double utilisation: avec bracelet réglable et clip de fixation.
· Durée de la pile: 4 mois (4h/jour).
· Garantie gratuitement portée à cinq ans.
1. Pour introduire la pile, faites tourner le couvercle d’un quart de tour dans le sens contraire des aiguilles d’une montre et le
retirer (Fig. 1).
2. Placez la pile fournie, en faisant coïncider le pôle positif « + » de la pile avec le pôle positif « + » de la borne argentée.
3. Unissez le couvercle et la base en faisant coïncider la marque “l” et le cadenas ouvert, tournez dans le sens des aiguilles
d’une montre jusqu’à entendre un “clic” et faire coïncider la marque “l” et le cadenas fermé.
4. Pour mettre en marche le dispositif, appuyez sur le symbole « » (Fig 2.). Une LED de couleur verte s’allumera alors
brièvement et vous entendrez un faible son indiquant que le dispositif est en marche. En appuyant une deuxième fois, le son
se fera plus intense afin de garantir une meilleure protection.
5. Pour éteindre le dispositif, appuyez de nouveau sur le symbole « ». Une LED de couleur rouge s’allumera brièvement,
indiquant que le dispositif est éteint.
6. Pour changer la pile, retirez le dispositif du bracelet et suivez les étapes 1 à 3.
7. Le dispositif est pleinement polyvalent:
a) Vous pouvez le porter au poignet grâce au bracelet fourni (voir Fig. 3).
b) Dans la poche de votre chemise, de votre veste ou de votre pantalon, dans votre sac à dos ou la poussette du bébé, en
utilisant un clip et sans boucher ni entraver la grille du dispositif.
c) Sur une table ou toute autre surface.
8. La durée de vie du dispositif est illimitée et celle de la pile est de 4 mois (pour une utilisation de 4 h/jour). Si vous mettez
en marche le dispositif et que la LED de couleur verte ne s’allume pas et que vous n’entendez pas non plus de faible son,
remplacez la pile par une pile neuve, comme indiqué à la figure 1. Veuillez déposer les piles usagées dans des conteneurs
prévus pour le stockage et le recyclage conformément aux lois et aux directives établies.
ANTI MOUSTIQUES PERSONNEL PLUS R-100
GARANTIE. CETTE GARANTIE N’AFFECTE PAS VOS DROITS
LEGAUX. RADARCAN® ne garantit pas un bouclier ecace
à 100% contre la propagation des maladies dont l’insecte
pourrait être infecté. Votre produit RADARCAN® est garanti
contre les défauts de matériaux et de fabrication pour la
période de temps établie par la législation du pays et /
ou l’état de la vente du produit (voir warranty.radarcan.
com), ou pendant cinq ans s’il est enregistré, à partir de
la date d’achat. RADARCAN® ne sera responsable de la
réparation ou du remplacement que si la preuve d’achat
valide (par exemple ticket) est présentée qui démontre
que le jour de la demande de service est dans la période
de validité de la garantie. La garantie ne couvre pas les
produits et / ou parties de produits qui sont soumis à
l’usure qui peuvent être considéré comme matériau qui se
dégrade naturellement avec le temps. La garantie n’est pas
valable si le défaut est dû aux dommages causés par une
mauvaise utilisation du produit ou un mauvais entretien, ou
s’il a été réparé ou modié par un personnel non autorisé
par RADARCAN®. Pour plus d’informations, s’il vous plaît
lire les termes et conditions de cee garantie qui sera
appliqué dans chaque état ou pays où le produit est acheté
à: warranty.radarcan.com. Voir support.radarcan.com en
cas de doute.
CONDITIONS D’UTILISATION ET LIMITATION DE RES-
PONSABILITÉ. L’utilisation inappropriée de ce produit
pourrait vous apporter des résultats inaendus. En outre,
il pourrait constituer une violation des lois de votre pays.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des person-
nes (y compris les enfants) ayant un handicap physique,
sensoriel ou des capacités mentales réduites, ou ceux
qui n’ont aucune expérience ou connaissance de son uti-
lisation, sauf sous la supervision d’une personne respon-
sable de leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés
pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Lisez
les conditions complètes d’utilisation et de limitation de
la responsabilité à “ Conditions d’utilisation “ dans www.
radarcan.com.
EXTENSION DE GARANTIE RADARCAN®. Enregistrez l’appareil sur le site warranty.radarcan.com et vous obtiendrez une garantie
prolongeable jusqu’à 5 ans. Pour en savoir plus, lisez les Conditions de vente sur le site d’inscription warranty.radarcan.com.
FR
//
R-100 INSTRUCTIONS FOR USE· [ 9 / 10]
//
R-100 INSTRUCTIONS FOR USE· [ 8 / 10]
GARANZIA. LA PRESENTE GARANZIA NON PREGIUDICA
I DIRITTI LEGALI. RADARCAN® non garantisce che il
dispositivo protegga al 100% contro il rischio malaie
trasmesse da questi insei. Il prodoo RADARCAN® è
garantito contro difei di materiale o manodopera in
base alla legislazione del paese di acquisto del prodoo
(consultare warranty.radarcan.com) o per cinque anni
se il prodoo viene registrato a partire dalla data di
acquisto. RADARCAN® sarà responsabile per la riparazione
o sostituzione del prodoo solo nel caso in cui venga
dimostrata una prova convincente; scontrino scale o
faura, che aesti che il giorno di reclamo del servizio
rientra nel periodo di garanzia del prodoo. La garanzia
non copre quei prodoi e/o parti dei prodoi che sono
soggei a usura, che possono essere considerati materiali
di consumo per natura. La garanzia non è valida se il difeo
è dovuto a danni provocati da un uso improprio del prodoo
o una caiva manutenzione, oppure se è stato riparato o
modicato da personale non autorizzato da RADARCAN®.
Per maggiori informazioni, è possibile leggere i termini e
le condizioni di garanzia sul sito warranty.radarcan.com. In
caso di dubbi o domande è possibile accedere a support.
radarcan.com.
TERMINI DI UTILIZZO E LIMITAZIONI DI RESPONSABILITÀ. L’uso
improprio del prodotto può portare a risultati che non sono quelli
previsti. Potrebbe comportare anche la violazione delle leggi nel paese
di commercializzazione. Questo dispositivo non è destinato ad essere
utilizzato da persone (inclusi i bambini) con ridotte capacità fisiche,
sensoriali o mentali, o con mancanza di esperienza o conoscenza,
a meno che siano state supervisionate o istruite da una persona
responsabile della loro sicurezza. I bambini devono essere sorvegliati
per assicurarsi che non giochino con questo prodotto. È possibile
leggere i termini di utilizzo e le limitazioni di responsabilità aggiornati
accedendo alle “Condizioni di Utilizzo” su www.radarcan.com.
ISTRUZIONI PER L’USO
Questo dispositivo aiuta a prevenire e a proteggersi dalle punture di zanzare durante le attività all’aria aperta. Per
ottenere ciò, usa la tecnologia avanzata Sonuerit basata sull’uso di una frequenza di suono determinata e studiata per
trovare un metodo di protezione naturale contro le zanzare.
· Non contiene prodotti chimici né ricambi. Pratico, sicuro e senza odori.
· Inoffensivo per le persone e gli animali domestici.
· Doppio uso: con braccialetto regolabile e pinza di Fissaggio.
· Durata delle pile: 4 mesi (4h/giorno).
· Estensione della garanzia per cinque anni gratuita.
1. Per poter inserire la pila, girare il coperchio per un quarto di giro in senso antiorario, quindi estrarre il coperchio (Fig. 1).
2. Posizionare la pila in dotazione, facendo coincidere il polo positivo “+” della pila con il polo positivo “+” del terminale argen-
tato.
3. Unisca il coperchio e la base, facendo coincidere il segno “I” con il lucchetto aperto, e giri in senso orario, fino a sentire un
“click”. A questo punto il segno “I” coinciderà con il lucchetto chiuso.
4. Per mettere in funzione il dispositivo, premere il simbolo “ “ (Fig. 2). Il LED si illuminerà per un istante di verde e si udirà un
lieve suono, indicando che il dispositivo è in funzione. Premendo una seconda volta il suono sarà più intenso per una maggiore
protezione.
5. Per spegnere il dispositivo, premere di nuovo il simbolo “ . Il LED si illuminerà per un istante di rosso, indicando che il
dispositivo è in funzione.
6. Per cambiare la pila, estrarre il dispositivo dal braccialetto e seguire i passaggi da 1 a 3.
7. Il dispositivo è molto versatile:
a) Può essere indossato al polso utilizzando il braccialetto in dotazione (cfr. Fig.3).
b) All’interno di tasche e taschini di camicie, polo, pantaloni, zaini, passeggini, senza coprire né ostruire la finestrella del
dispositivo utilizzando la clip.
c) Sul tavolo o su qualsiasi altra superficie.
8. La vita utile del dispositivo è illimitata, mentre la vita utile della pila è di 4 mesi (per un utilizzo di 4 h/giorno). Se,
all’accendere il dispositivo, il LED non si illumina di luce verde né emette un lieve suono, sostituire la pila con una nuova,
come illustrato nella figura 1. Ricordarsi di smaltire la pila esaurita all’interno di contenitori appositamente predisposti per la
gestione e il riciclaggio, secondo quanto previsto dalle leggi.
ANTIZANZARE PERSONALE PLUS R-100
ESTENSIONE DI GARANZIA RADARCAN®. Registrare il dispositivo in warranty.radarcan.com e ottenere un programma di
garanzia di 5 anni.Per ulteriori informazioni, leggere i termini e le condizioni sul sito di registrazione warranty.radarcan.com.
IT
© 2022 RADARCAN, S.L. is a registered trademark. Patented products.
T +34 932 234 564
W radarcan.com
Radarcan, S.L.
Pje. Monserrat Isern, 1, P.I. Gran Vía Sur,
E-08908 Hospitalet de Llobregat
(Barcelona, SPAIN)
radarcan.com //
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

Radarcan R-100 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur