TFA 30.5055.01 Manuel utilisateur

Catégorie
Accessoires de préparation de café
Taper
Manuel utilisateur
Bitte vor Gebrauch sorgfältig durchlesen. Verwenden Sie das
Produkt nicht anders, als in dieser Bedienungsanleitung darge-
stellt wird. Beachten Sie besonders die Sicherheitshinweise!
Bewahren Sie diese Anleitung gut auf!
WARNUNG
Außerhalb der Reichweite von Kindern halten. Batterien enthal-
ten gesundheitsschädliche Säuren. Bei Verschlucken oder bei
Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten sofort Arzt auf-
suchen! Batterie nicht ins Feuer werfen, kurzschließen, ausein-
andernehmen oder aufladen. Explosionsgefahr!
ACHTUNG
Das eigenmächtige Reparieren, Umbauen oder Verändern des
Gerätes ist nicht gestattet.
Setzen Sie das Gerät keinen extremen Temperaturen, Vibrationen
und Erschütterungen aus. Nur für Innenräume. Vor Feuchtigkeit
schützen. Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, leicht
feuchten Tuch. Keine Scheuer- oder Lösungsmittel verwenden!
1. Inbetriebnahme und Bedienung
Ziehen Sie die Schutzfolie ab und legen Sie eine neue Batterie
(1,5 V AAA) polrichtig ein (+ Pol nach links). Die Temperatur, Luft-
feuchtigkeit und Komfortstufe (Voreinstellung Wohnklima) erscheint.
Drücken Sie die MAX/MIN Taste (seitlich) zur Anzeige der Höchst-
(MAX) und Tiefstwerte (MIN) seit der letzten Rückstellung und zur
Rückkehr in den Normalmodus. Halten Sie die MAX/MIN Taste für
3 Sekunden gedrückt, während MAX oder MIN angezeigt wird, um
die Werte zurückzustellen.
Durch Drücken der MODE Taste (unter dem Ständer) können Sie
zwischen 4 Einsatzbereichen wählen: Raumklima, Musikinstrumen-
te, Schildkröte und Humidor. Ein Smiley zeigt die Komfortstufe
(siehe Fig. 1).
Wichtiger Hinweis: Die Klima-Komfortstufen sind auf Durch-
schnittswerte ausgerichtet. Die idealen Klimakonditionen für ihr
Einsatzgebiet können abweichen.
Halten Sie die MODE Taste für 5 Sekunden gedrückt, um die Funk-
tion aus- und wieder einschalten. Entfernen Sie die Batterie, um
das Gerät auszuschalten, wenn Sie es länger nicht verwenden.
Mit Befestigungsmagnet und ausklappbarem Ständer.
Wenn Ihr Gerät nicht funktioniert, wenden Sie sich an den Händler,
bei dem Sie das Produkt gekauft haben.
2. Entsorgung
Altgeräte und leere Batterien dürfen keinesfalls in den Hausmüll.
Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet, gebrauchte Batterien
und Akkus zur umweltgerechten Entsorgung beim Handel oder ent-
sprechenden Sammelstellen gemäß nationalen oder lokalen Bestim-
mungen abzugeben und das Altgerät bei einer ausgewiesenen
Annahmestelle für die Entsorgung von Elektro- und Elektronikge-
räten. Die Rückgabe ist unentgeltlich. Die Bezeichnungen für enthal-
tene Schwermetalle sind: Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber, Pb=Blei.
WARNUNG!
Umwelt- und Gesundheitsschäden
durch falsche Entsorgung der Batterien!
Before using this product, please read the instruction manual.
This product should only be used as described within these
instructions. Please pay particular attention to the safety notices!
Please keep this instruction manual safe for future reference.
WARNING!
Keep out of reach of children. Batteries contain harmful acids. If
swallowed or in case of contact with skin, eyes and mucous
membranes, consult a doctor immediately! Battery must not be
thrown into a fire, short-circuited, taken apart or recharged.
Risk of explosion!
CAUTION
Unauthorized repairs, alterations or changes to the product are
prohibited.
Do not expose the device to extreme temperatures, vibrations or
shocks. For indoor use only. Protect it from moisture! Clean the
device with a soft damp cloth. Do not use solvents or scouring
agents.
1. Getting started/operation
Remove the protective film and insert a new battery (1.5 V AAA)
with the correct polarity (+ pole to the left). The temperature,
humidity and comfort level (default indoor climate) appear.
Press the MAX/MIN button (on the side) to display the maximum
(MAX) and minimum (MIN) values since the last reset and to
return to normal mode. Press and hold the MAX/MIN button for
3 seconds when MAX or MIN is displayed to reset the values.
By pressing the MODE button (under the stand), you can choose
between 4 areas of use: Indoor climate, musical instruments, tor-
toise, humidor. A smiley shows the comfort level (see Fig.1).
Important note: The comfort levels are based on average values.
The ideal climate conditions for your area of use may differ. Press
and hold the MODE button for 5 seconds to switch the function off
and on again. Remove the battery to turn off the instrument, if you
do not use the device for a while.
With magnet and table stand (fold out)
If your device fails to work, contact the retailer where you pur-
chased the product.
2. Waste disposal
Never dispose of old electronic devices and empty batteries with
ordinary household waste. As a consumer, you are required by law
to take batteries and rechargeable batteries to your retail store or to
an appropriate collection site depending on national or local regula-
tions and to take end-of-life devices to a designated collection point
for the disposal of electrical and electronic equipment in order to
protect the environment. The return service is free of charge.
The symbols for the contained heavy metals are:
Cd=cadmium, Hg=mercury, Pb=lead.
WARNING!
Environmental and health damage
caused by incorrect disposal of batteries!
Veillez lire attentivement le mode d'emploi avant l’utilisation. N'utili-
sez jamais l’appareil à d'autres fins que celles décrites dans le pré-
sent mode d'emploi. Suivez bien toutes les consignes de sécurité !
Conservez soigneusement le mode d'emploi !
AVERTISSEMENT
Tenir hors de portée des enfants. Les piles contiennent des acides
nocifs pour la santé. En cas d'ingestion ou de contact avec la peau,
les yeux ou les muqueuses, consulter immédiatement un méde-
cin! Ne jetez jamais de piles dans le feu, ne les court-circuitez pas,
ne les démontez pas et ne les rechargez pas. Risque d'explosion !
ATTENTION
Vous ne devez en aucun cas réparer, démonter ou modifier l'ap-
pareil par vous-même. Évitez d’exposer l’appareil à des tempé-
ratures extrêmes, à des vibrations ou à des chocs. Convient
uniquement pour l'intérieur. Protégez-le contre l'humidité. Pour
le nettoyage de votre appareil, utilisez un chiffon doux et humi-
de. N’utilisez pas de solvants ou d'agents abrasifs !
1. Mise en service et utilisation
Retirez le film de protection et insérez une nouvelle pile (1,5 V
AAA) en respectant la polarité (pôle + vers la gauche). La tempéra-
ture, l'humidité et le niveau de confort (climat d'habitation par
défaut) s'affichent.
Appuyez sur la touche MAX/MIN (sur le côté) pour afficher les
valeurs maximales (MAX) et minimales (MIN) depuis la dernière
réinitialisation et pour revenir au mode normal. Maintenez la tou-
che MAX/MIN appuyée pour 3 secondes pendant que les valeurs
MAX ou MIN sont affichées afin de les effacer.
En appuyant sur la touche MODE (sous le support), vous pouvez
choisir entre 4 domaines d'utilisation : climat d'habitation, instru-
ments de musique, tortue, humidor. Un smiley indique le niveau de
confort (voir fig. 1). Indication importante : les niveaux de confort
du climat ambiant sont réglés sur des valeurs moyennes. Les
conditions idéales pour votre domaine d'utilisation peuvent varier.
Maintenez la touche MODE appuyée pendant 5 secondes pour dés-
activer et réactiver la fonction. Retirez la pile pour mettre l'appareil
hors tension si vous ne l'utilisez pas pendant une période prolongée.
Avec aimant et support (dépliable)
Si votre appareil ne fonctionne pas, adressez-vous au vendeur chez
qui vous l'avez acheté.
2. Traitement des déchets
Les vieux appareils électroniques et piles usagées ne doivent pas être
jetés dans les détritus ménagers. En tant qu'utilisateur, vous avez
l'obligation légale de rapporter les piles et piles rechargeables usagées
à votre revendeur ou de les déposer dans une déchetterie proche de
votre domicile conformément à la réglementation nationale et locale et
de déposer l’appareil usagé dans un centre de traitement agréé pour
les déchets électriques et électroniques, pour le respect de l’environ-
nement. La collecte est gratuite. Les métaux lourds sont désignés
comme suit : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb.
AVERTISSEMENT !
Une élimination incorrecte des piles cause
des dommages pour l'environnement et la santé !
Bedienungsanleitung
Digitales Thermo-Hygrometer
Instruction manual
Digital Thermo-Hygrometer
Mode d'emploi
Thermo-hygromètre numérique
Fig. 1
Kat. Nr. 30.5055.xx
Instruction manuals
www.tfa-dostmann.de/en/service/
downloads/instruction-manuals
16-26°C
40-45%, 55-70%
15-34°C
25-45%, 65-75%
16-25°C
60-65%, 75-80%
19-30°C
30-39%, 56-60%
<16°C, >26°C,
<40%, >70%
<15°C, >34°C,
<25%, >75%
<16°C, >25°C,
<60%, >80%
<19°C, >30°C,
<30%, >60%
18-24°C
45-55%
25-32°C
45-65%
18-22°C
65-75%
19-25°C
40-60%
TFA_No. 30.5055_Anl_SB_02_22 24.02.2022 14:50 Uhr Seite 1
TFA Dostmann GmbH & Co.KG
Zum Ottersberg 12, 97877 Wertheim, Germany
www.tfa-dostmann.de 02/22
Istruzioni per l'uso
Termo-igrometro digitale
Gebruiksaanwijzing
Digitale thermo-hygrometer
Instrucciones de uso
Termo-higrómetro digital
Kat. Nr. 30.5055.xx
-10 … +60 °C
±1°C 10 … 99 %rH
±4 %
@
30% ... 85%
Batterie | Battery
1 x 1,5 V AAA
(nicht inklusive)
not included
55 x 40 x 15 mm 21 g
Leggere attentamente le istruzioni d'uso e conservarle. Non utiliz-
zate il prodotto in maniera diversa da quanto descritto in queste
istruzioni. Prestate particolare attenzione alle misure di sicurezza!
Conservate con cura queste istruzioni per l'uso.
AVVERTENZA
Tenere lontano dalla portata dei bambini. Le batterie contengo-
no acidi nocivi per la salute. In caso di ingestione o di contatto
con la pelle, gli occhi e le mucose, consultare immediatamente
un medico! Non gettare le batterie nel fuoco, non polarizzarle in
maniera scorretta, non smontarle e non cercare di ricaricarle.
Pericolo di esplosione!
ATTENZIONE
Non sono consentite riparazioni, alterazioni o modifiche non
autorizzate del dispositivo.
Non esporre l'apparecchio a temperature estreme, vibrazioni e
urti. Solo all'uso in ambienti interni. Proteggere dall’umidità.
Per pulire l'apparecchio utilizzare solo un panno morbido leg-
germente inumidito. Non usare solventi o prodotti abrasivi.
1. Messa in funzione e funzionamento
Rimuovere la pellicola protettiva e inserire una nuova batteria
(1,5 V AAA) con la corretta polarità (polo + a sinistra). La tempe-
ratura, l'umidità e il livello di comfort (clima dell'ambiente prede-
finito) vengono visualizzati.
Premere il tasto MAX/MIN (sul lato) per visualizzare i valori massimi
(MAX) e minimi (MIN) dopo l'ultimo azzeramento e per ritornare alla
modalità normale. Tenere premuto il tasto MAX/MIN per 3 secondi
durante la visualizzazione di MAX o MIN per azzerare i valori.
Premendo il tasto MODE (sotto il supporto), è possibile scegliere
tra 4 aree di utilizzo: clima dell'ambiente, strumenti musicali, tarta-
ruga, humidor. Uno smiley mostra il livello di comfort (vedi Fig. 1).
Importante: I livelli di comfort del clima sono allineati su valori
medi. Le condizioni climatiche ideali per la rispettiva area di
applicazione possono variare.
Tenere premuto il tasto MODE per 5 secondi per disattivare e riat-
tivare la funzione. Rimuovere la batteria per spegnere l'apparec-
chio, se non si intende utilizzarlo per un periodo prolungato.
Con magnete e supporto (pieghevole)
Se il vostro apparecchio non funziona, rivolgetevi al rivenditore
presso il quale lo avete acquistato.
2. Smaltimento
È assolutamente vietato gettare le batterie scariche e apparecchi
elettrici fuori uso tra i rifiuti domestici. In qualità di consumatori,
siete tenuti per legge a smaltire le batterie usate presso i punti ven-
dita o consegnarle presso altri enti preposti al riciclaggio in confor-
mità alle vigenti disposizioni nazionali o locali e consegnare il vec-
chio apparecchio presso un punto di raccolta per lo smaltimento di
apparecchiature elettriche ed elettroniche ai fini di uno smaltimento
ecologico. La restituzione è gratuita. Le sigle dei metalli pesanti con-
tenuti sono: Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=piombo.
AVVERTENZA!
Uno smaltimento non corretto delle batterie può
comportare danni per l'ambiente e per la salute!
Voor gebruik aandachtig lezen. Gebruik het product niet anders
dan in deze handleiding is aangegeven. Volg met name de vei-
ligheidsinstructies op!
Deze gebruiksaanwijzing goed bewaren a.u.b.!
WAARSCHUWING
Houd buiten bereik van kinderen. Batterijen bevatten zuren die
de gezondheid schaden. Bij inslikken of bij contact met huid,
ogen en slijmvliezen onmiddellijk een arts raadplegen! Batterij-
en niet in het vuur gooien, niet kortsluiten, niet uit elkaar halen
of opladen. Explosiegevaar!
LET OP
Het eigenmachtig repareren, verbouwen of veranderen van het
apparaat is niet toegestaan.
Stel het apparaat niet bloot aan extreme temperaturen, trillingen en
schokken. Alleen geschikt voor het gebruik in ruimtes. Tegen vocht
beschermen! Maak het apparaat met een zachte, enigszins vochti-
ge doek schoon. Geen schuur- of oplosmiddelen gebruiken!
1. Ingebruikneming en bediening
Verwijder de beschermfolie en plaats een nieuwe batterij
(1,5 V AAA) met de juiste polariteit (+pool naar links). De tempe-
ratuur, de luchtvochtigheid en het comfortniveau (standaardin-
stelling woonklimaat) verschijnen.
Druk op de MAX/MIN toets (aan de zijkant) om de maximum
(MAX) en minimum (MIN) waarden weer te geven sinds de laatste
reset en om terug te keren naar de normale modus. Houdt de
MAX/MIN toets 3 seconden ingedrukt, wanneer op het display de
MAX op MIN waarden verschijnen, om de waarden te verwijderen.
Door op de MODE toets (onder de standaard) te drukken, kunt u
kiezen tussen 4 toepassingsgebieden: woonklimaat, muziek-
instrumenten, schildpad, humidor. Een smiley geeft het comfort-
niveau aan (zie fig. 1).
Belangrijk: De klimaatcomfortniveaus zijn gebaseerd op gemid-
delde waarden. De ideale klimaatomstandigheden voor uw toe-
passingsgebied kunnen verschillen. Houd de MODE toets
5 seconden ingedrukt om de functie uit en weer in te schakelen.
Verwijder de batterij, om het apparaat uit te schakelen, als u het
langere tijd niet gebruikt.
Met magneet en standaard (uitklapbaar).
Neem contact op met de dealer bij wie u dit product gekocht
heeft als uw apparaat niet werkt.
2. Afvoeren
Batterijen en technische apparaten mogen niet met het huisvuil
worden weggegooid. Als consument bent u wettelijk verplicht om
gebruikte batterijen en accu's bij uw dealer in te leveren of naar de
daarvoor bestemde inleverpunten volgens de nationale of lokale
bepalingen te brengen en om de apparatuur af te geven bij een als
zodanig erkende inleverpunt voor het afvoeren van afgedankte
elektrische en elektronische apparatuur om een milieuvriendelijk
afvoeren te garanderen. Inleveren in gratis. De benamingen van de
zware metalen zijn: Cd=cadmium, Hg=kwik, Pb=lood
WAARSCHUWING!
Milieu- en gezondheidsschade
door verkeerde afvoer van batterijen!
Por favor, lea atentamente antes de utilizarlo. No emplee el dis-
positivo de modo distinto al especificado en estas instruccio-
nes. Tenga en cuenta ante todo las advertencias de seguridad.
Guarde estas instrucciones de uso en un sitio seguro.
ADVERTENCIA
Mantenga fuera del alcance de los niños. Las pilas contienen
ácidos nocivos para la salud. En caso de ingestión o contacto
con la piel, los ojos o las mucosas, consulte inmediatamente a
un médico. No tire las pilas al fuego, no las cortocircuite, des-
monte ni recargue. ¡Riesgo de explosión!
ATENCIÓN
No está permitido realizar reparaciones, transformaciones o
modificaciones por su cuenta en el dispositivo.
No exponga el dispositivo a temperaturas extremas, vibraciones
ni sacudidas extremas. Solo para interiores. ¡Protegerlo de la
humedad! Limpie el dispositivo con un paño suave, ligeramente
humedecido. ¡No utilice productos abrasivos o disolventes!
1. Puesta en marcha y funcionamiento
Retire la película protectora e introduzca una pila nueva (1,5 V
AAA) con la polaridad correcta (polo + a la izquierda). Aparece la
temperatura, la humedad y el nivel de confort (clima ambiental pre-
seleccionado).
Pulse la tecla MAX/MIN (en el lateral) para visualizar los valores
máximos (MAX) y mínimos (MIN) desde el último reinicio y para
volver al modo normal. Mantenga pulsada la tecla MAX/MIN
durante 3 segundos mientras se indican los valores MAX o MIN
para restablecer los valores.
Pulsando la tecla MODE (debajo del soporte), se puede elegir entre
4 áreas: clima ambiental, instrumentos musicales, tortuga, humi-
dor. Un smiley muestra el nivel de confort (véase la Fig. 1).
Nota importante: Los niveles de confort están orientados a valores
medios. Las condiciones climáticas ideales para su campo de área
pueden variar.
Mantenga pulsada la tecla MODE durante 5 segundos para apagar
y volver encender la función. Retire la pila para apagar el dispositi-
vo si no va a utilizarlo por un largo período de tiempo.
Con fijación imán y soporte (despegable)
Si el dispositivo no funciona, diríjase al establecimiento donde
adquirió el producto.
2. Eliminación
No tire los productos ni las pilas usadas a la basura doméstica.
Como consumidor, está obligado legalmente a depositar las pilas y
baterías usadas en el comercio especializado o bien en los centros
de recogida y reciclaje previstos para ello según el reglamento nacio-
nal o local y a llevar el dispositivo usado a un punto de recogida de
aparatos eléctricos y electrónicos acreditado para que sea eliminado
de manera respetuosa con el medio ambiente. La devolución es gra-
tuita. Las denominaciones de los metales pesados que contienen
son: Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=plomo.
¡Advertencia!
¡Los daños al medio ambiente y la salud provocados
por la eliminación incorrecta de las pilas!
T
TFA_No. 30.5055_Anl_SB_02_22 24.02.2022 14:50 Uhr Seite 2
  • Page 1 1
  • Page 2 2

TFA 30.5055.01 Manuel utilisateur

Catégorie
Accessoires de préparation de café
Taper
Manuel utilisateur