Toro 53cm Heavy-Duty Recycler/Rear Bagging Lawnmower Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Manuel de l’utilisateur
Traduction de l’original (FR)
Enregistrez votre produit à www.Toro.com
Form No. 3352-501
ProLine 53 cm Recycler
)
/
Ramassage arrière
Tondeuse autotractée
Modèle Nº 22177TE – 250000001 et suivants
2
W 2005 – The Toro Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420-1196
Contactez-nous sur le www.Toro.com
Tous droits réservés
Imprimé aux États-Unis
Rangez ce manuel avec la machine. Remplacez immé-
diatement le manuel du moteur s’il est endommagé ou
illisible. Vous pouvez vous en procurer un nouvel exem-
plaire en vous adressant au constructeur du moteur.
Table des matières
Page
Introduction 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité générale de la tondeuse 3. . . . . . . . . . . . .
Pression acoustique 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Puissance acoustique 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Niveau de vibrations 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Autocollants de sécurité et d’instructions 6. . . . . .
Assemblage 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage du guidon 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation du réservoir de carburant et
de la conduite d’alimentation 8. . . . . . . . . . . . . .
Installation de l’obturateur de l’éjecteur 9. . . . . . .
Avant la mise en marche 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Plein d’huile du carter moteur 9. . . . . . . . . . . . . . .
Plein du réservoir de carburant 10. . . . . . . . . . . . . .
Utilisation 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Commandes 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Démarrage du moteur 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Arrêt du moteur 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation de la lame et de l’autotraction 12. . . . . .
Utilisation de l’obturateur de l’éjecteur 13. . . . . . . .
Contrôle de l’embrayage du frein de lame 13. . . . .
Réglage de la hauteur de coupe 15. . . . . . . . . . . . . .
Utilisation du sac à herbe 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conseils d’utilisation 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien courant 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Programme d’entretien recommandé 18. . . . . . . . . .
Contrôle du niveau d’huile moteur 19. . . . . . . . . . .
Contrôle de l’embrayage du frein de lame 19. . . . .
Nettoyage du dessous du carter de tondeuse 19. . . .
Nettoyage de l’obturateur et de l’éjecteur 20. . . . . .
Entretien du filtre à air 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vidange de l’huile moteur 21. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien de la lame de coupe 21. . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage de la protection de l’embrayage
de frein de lame 23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vidange du réservoir de carburant et
nettoyage du filtre à carburant 23. . . . . . . . . . . . .
Page
Nettoyage de la surface inférieure
du carter de courroie 24. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Graissage des bras d’articulation 24. . . . . . . . . . . . .
Réglage de l’autotraction 24. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien de la bougie 25. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Changement du filtre à huile 25. . . . . . . . . . . . . . . .
Lubrification du carter d’engrenages 26. . . . . . . . . .
Réglage du câble du frein de lame 26. . . . . . . . . . .
Entretien des roues 26. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remisage 27. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Préparation du circuit d’alimentation 27. . . . . . . . .
Préparation du moteur 28. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Informations générales 28. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remise en service après remisage 28. . . . . . . . . . . .
Accessoires 28. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dépistage des pannes 29. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Introduction
Lisez attentivement ce manuel pour apprendre comment
utiliser et entretenir correctement votre produit. Les
informations données sont importantes pour éviter des
accidents et des dégâts matériels. Toro conçoit et fabrique
des produits sûrs, mais c’est à vous qu’incombe la
responsabilité de les utiliser correctement, en respectant
les consignes de sécurité.
Vous pouvez contacter Toro directement sur le
www.Toro.com pour tout renseignement concernant un
produit ou un accessoire, pour obtenir l’adresse des
concessionnaires ou pour enregistrer votre produit.
Lorsque vous contactez un concessionnaire agréé ou un
réparateur Toro pour un entretien, pour vous procurer des
pièces Toro d’origine ou pour obtenir des renseignements
compmentaires, soyez pt(e) à lui fournir les numéros de
modèle et de série du produit. La Figure 1 indique l’empla-
cement des numéros de modèle et de série du produit.
1
Figure 1
1. Emplacement des numéros de modèle et de série
3
Notez les numéros de modèle et de série du produit dans
l’espace ci-dessous :
Nº de modèle :
Nº de série :
Les mises en garde de ce manuel signalent des dangers
potentiels et indiquent les précautions à respecter pour
éviter des accidents qui peuvent être graves, voire mortels.
Les termes Danger, Attention et Prudence signalent le
degré de risque. Quel que soit le niveau signalé, soyez
toujours extrêmement prudent.
Danger signale un danger sérieux, entraînant inévitablement
des blessures graves, voire mortelles, si les précautions
recommandées ne sont pas respectées.
Attention signale un danger susceptible d’entraîner des
blessures graves, voire mortelles, si les précautions
recommandées ne sont pas respectées.
Prudence signale un danger pouvant entraîner des
blessures légères ou modérées si les précautions
recommandées ne sont pas respectées.
Deux autres termes sont également utilisés pour faire
passer des informations essentielles : Important attire
l’attention sur des informations d’ordre mécanique
spécifiques et Remarque : des informations d’ordre
général méritant une attention particulière.
Sécurité
L’usage ou l’entretien incorrect de cette tondeuse peut
occasionner des accidents. Pour réduire les risques,
respectez les consignes de sécurité suivantes.
La société Toro a conçu et testé votre tondeuse pour
qu’elle fonctionne correctement et sans danger à condition
de respecter les instructions de sécurité qui suivent. Le
non–respect de ces instructions peut causer des accidents.
Pour assurer le maximum de sécurité et de rendement
et bien connaître le produit, il est essentiel que
vous–même, et tout autre utilisateur de la machine,
lisiez et compreniez le contenu de ce manuel avant
même de mettre le moteur en marche. Faites
particulièrement attention au symbole de sécurité
qui signifie Prudence, Attention ou Danger et concerne
la sécurité des personnes. Veillez à lire et bien
comprendre ces directives qui portent sur votre
sécurité. Ne pas les respecter, c’est risquer de vous
blesser.
Sécurité générale de la
tondeuse
Les instructions qui suivent sont adaptées de la norme ISO
5395.
Cette tondeuse peut sectionner les mains et les pieds, et
projeter des objets. Le non–respect des consignes de
sécurité qui suivent peut entraîner des accidents graves ou
mortels.
Formation
Lisez attentivement les instructions. Familiarisez–vous
avec les commandes et l’utilisation de l’équipement.
Ne laissez jamais des enfants, ou des adultes n’ayant
pas pris connaissance de ces instructions, utiliser la
tondeuse. Certaines législations imposent un âge
minimum pour l’utilisation de ce type d’engin.
N’oubliez jamais que l’utilisateur est responsable de
tout accident ou dommage causé aux autres personnes
et à leurs possessions.
Apprenez la signification de tous les symboles utilisés
sur la tondeuse ou dans les instructions.
Essence
ATTENTION—L’essence est très inflammable. Prenez
les précautions suivantes :
Conservez le carburant dans un récipient spécialement
conçu à cet effet.
Faites toujours le plein à l’extérieur, et ne fumez
jamais durant cette opération.
Faites le plein avant de mettre le moteur en marche.
N’enlevez jamais le bouchon du réservoir de carburant
et n’ajoutez jamais de carburant lorsque le moteur
tourne ou qu’il est chaud.
Si vous renversez de l’essence, ne mettez pas le
moteur en marche. Éloignez la tondeuse et évitez toute
source possible d’inflammation jusqu’à dissipation
complète des vapeurs d’essence.
Refermez soigneusement tous les réservoirs et
récipients contenant du carburant.
4
Préliminaires
Portez toujours un pantalon et des chaussures solides
pour travailler. Ne tondez pas pieds nus ou en
sandales.
Inspectez soigneusement la zone de travail et enlevez
tous les objets susceptibles d’être projetés par la
machine (pierres, branches, câbles, etc.).
Avant d’utiliser la tondeuse, vérifiez toujours si les
capots et les dispositifs de sécurité, comme les
déflecteurs et/ou les bacs à herbe, sont en place et
fonctionnent correctement.
Avant d’utiliser la machine, vérifiez toujours si les
lames, boulons de lames et ensembles de coupe ne
sont pas usés ou endommagés. Remplacez les boulons
et les lames usés ou endommagés par paires pour ne
pas modifier l’équilibre.
Débrayez l’entraînement des roues et des lames, et
sélectionnez le point mort de la transmission avant de
mettre le moteur en marche.
N’inclinez pas la tondeuse lorsque vous mettez le
contact ou lorsque vous démarrez le moteur, à moins
que ce ne soit indispensable au démarrage. Dans ce
cas, ne la relevez pas plus qu’il n’est indispensable, et
ne relevez que la partie éloignée de l’utilisateur.
Mettez le moteur en marche ou mettez le contact
prudemment, conformément aux instructions, et
n’approchez pas les pieds des lames ou de l’avant de
l’éjecteur.
Utilisation
Ne tondez jamais lorsque des personnes, et surtout des
enfants ou des animaux familiers, se trouvent à
proximité.
Tondez uniquement à la lumière du jour ou avec un
bon éclairage artificiel.
Dans la mesure du possible, n’utilisez pas la tondeuse
dans l’herbe humide.
Méfiez–vous des trous et autres dangers cachés de la
zone de travail.
N’approchez pas les mains ou les pieds des pièces en
rotation. Ne vous tenez jamais devant l’ouverture
d’éjection.
Ne soulevez et ne portez jamais une tondeuse dont le
moteur tourne.
Soyez extrêmement prudent en marche arrière ou
quand vous tirez une tondeuse à conducteur marchant
vers vous.
Marchez, ne courez pas.
Pentes :
Ne tondez pas de pentes trop raides.
Soyez extrêmement prudent sur un terrain en pente.
Travaillez transversalement à la pente, jamais en
montant ou en descendant et soyez extrêmement
prudent pour faire demi–tour.
Sur les terrains en pente, faites particulièrement
attention de ne pas glisser.
Réduisez l’ouverture du papillon quand vous engagez
l’embrayage de déplacement, surtout aux rapports les
plus élevés. Ralentissez sur les pentes et dans les
virages serrés pour ne pas perdre le contrôle de la
machine ou la retourner.
Arrêtez la lame avant d’incliner la tondeuse pour
traverser des surfaces non herbeuses et pour vous
déplacer entre les surfaces de travail.
Ne faites pas tourner le moteur dans un espace clos où
le monoxyde de carbone dangereux dégagé par
l’échappement risque de s’accumuler.
Arrêtez le moteur
avant de quitter la tondeuse.
avant de faire le plein de carburant.
avant de retirer le bac à herbe.
avant de régler la hauteur de coupe, sauf si ce
réglage peut se faire depuis la position de conduite.
Coupez le moteur et débranchez la bougie
avant de dégager ou désobstruer l’éjecteur.
avant tout contrôle, tout nettoyage ou toute
intervention sur la tondeuse.
après avoir heurté un obstacle, recherchez et
réparez les dégâts éventuels de la tondeuse avant
de la remettre en marche et de l’utiliser.
si la tondeuse se met à vibrer de manière
inhabituelle (contrôlez immédiatement).
Méfiez–vous de la circulation près des routes et pour
traverser.
Entretien et remisage
Gardez tous les écrous, boulons et vis toujours bien
serrés pour être sûr de pouvoir utiliser la machine sans
danger.
N’utilisez pas de matériel de nettoyage sous pression
pour nettoyer la machine.
N’entreposez jamais une machine dont le réservoir
contient de l’essence dans un local où les vapeurs
risquent de rencontrer une flamme nue ou une
étincelle.
5
Laissez refroidir le moteur avant de ranger la machine
dans un local fermé.
Pour réduire les risques d’incendie, débarrassez le
moteur, le silencieux, le bac à batterie et le lieu de
stockage de l’essence de tout excès de graisse, débris
d’herbe et feuilles.
Vérifiez fréquemment l’état des composants du bac à
herbe et du déflecteur d’éjection, et remplacez les
pièces qui en ont besoin par des pièces recommandées
par le constructeur.
Remplacez les pièces usées ou endommagées pour éviter
les accidents.
Pression acoustique
Cette machine produit au niveau de l’oreille de l’utilisateur
une pression acoustique maximale de 88 dBA, d’après des
mesures effectuées sur des machines identiques selon la
Directive 98/37/CE.
Puissance acoustique
Cette machine a un niveau de puissance acoustique
garanti de 100 dBA, d’après des mesures effectuées sur
des machines identiques selon la Directive 2000/14/CE.
Niveau de vibrations
Cette machine expose les mains et les bras à un niveau de
vibrations maximum de 5,5 m/s
2
, d’après des mesures
effectuées sur des machines identiques selon la Directive
98/37/CE.
6
Autocollants de sécurité et d’instructions
Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les
endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant.
93-6654
1. Risque de projection par la tondeuse – gardez le déflecteur en
place.
2. Risque de mutilation des mains ou des pieds par la lame de la
tondeuse – ne vous approchez pas des pièces mobiles.
93-6655
1. Attention – lisez le Manuel de
l’utilisateur.
2. Risque de projections –
tenez les spectateurs à
bonne distance de la
machine.
3. Risque de projection par la
tondeuse – gardez le
déflecteur en place.
4. Risque de mutilation des
mains ou des pieds par la
lame de la tondeuse – ne
vous approchez pas des
pièces mobiles.
5. Attention – arrêtez le moteur
avant de quitter la machine.
93-6664
1. Lisez le Manuel de l’utilisateur pour plus de renseignements sur
la procédure de graissage de la transmission aux roues toutes
les 25 heures de fonctionnement et de la transmission toutes les
100 heures de fonctionnement.
Marque du constructeur
1. Identi?e la lame comme pièce d’origine.
7
98-2048
1. Starter
2. Régime maximum
3. Réglage de vitesse continu
4. Ralenti
5. Arrêt du moteur
6. Placer la manette
d’accélérateur en position
Starter, tirer sur le lanceur
pour mettre le moteur en
marche, puis placer la
manette d’accélérateur en
position Régime maximum.
7. Relâcher la barre de
commande pour débrayer la
lame de coupe.
8. Élever la barre de
commande pour embrayer la
lame de coupe.
9. Rapprocher la barre de
commande du guidon pour
engager la transmission aux
roues.
10. Marche avant
11. Point mort
98-4387
1. Attention—portez des protège-oreilles.
8
Assemblage
Remarque : Les côtés gauche et droit de la machine sont
déterminés d’après la position de conduite.
Montage du guidon
1. Montez le guidon sur l’extérieur du carter de tondeuse,
en insérant dans les trous inférieurs 2 boulons de
5/16–18 x 1–1/4 pouce, rondelles et contre-écrous en
nylon mince.
2. Fixez les pattes de verrouillage au guidon avec 2 vis
d’assemblage (5/16 x 1-1/2 pouce), rondelles et
contre-écrous en nylon (Fig. 2).
m-534
1
2
3
4
Figure 2
1. Patte de verrouillage
2. Tige de support du sac
3. Contre-écrou borgne (2)
4. Guidon
Remarque : Vous pouvez modifier la hauteur du guidon
pour améliorer le confort d’utilisation. Placez-vous
derrière le guidon pour déterminer la hauteur souhaitée.
Pour régler la hauteur du guidon, placez les vis
d’assemblage et contre-écrous de fixation des pattes dans
les trous de montage des pattes de verrouillage.
3. Insérez la tige de support du bac à herbe dans le
deuxième trou en partant du haut du guidon, et serrez
un contre-écrou borgne à chaque extrémité (Fig. 2).
4. À l’aide d’attaches, fixez les câbles de commande au
montant gauche du guidon, sous la tige de support du
sac.
Installation du réservoir de
carburant et de la conduite
d’alimentation
1. Débloquez les deux vis auto-taraudeuses au bas du
réservoir de carburant et enlevez-les (Fig. 3).
530
3
4
5
1
2
Figure 3
1. Base du réservoir
2. Support du réservoir de
carburant
3. Clips en plastique
4. Réservoir de carburant
5. Vis autotaraudeuse (2)
2. Accrochez les clips en pastique situés à l’avant du
réservoir sur le support du réservoir (Fig. 3).
3. Fixez le réservoir de carburant sur sa base à l’aide des
2 vis autotaraudeuses (Fig. 3). Ne serrez pas la vis
excessivement.
4. Enlevez le bouchon rouge à l’extrémité de la conduite
d’alimentation et du raccord coudé sur le réservoir de
carburant (Fig. 4).
m-7283
1
2
3
Figure 4
1. Conduite d’alimentation
2. Raccord coudé
3. Robinet d’essence
5. Raccordez l’extrémité de la conduite d’alimentation au
raccord coudé (Fig. 4).
6. Fixez la conduite en position à l’aide du collier (Fig. 4).
9
Installation de l’obturateur de
l’éjecteur
1. Ouvrez le volet d’éjection en tirant sur la poignée pour
la reculer (Fig. 5). Maintenez la poignée en position
d’ouverture pour empêcher le ressort de refermer le
volet pendant l’insertion de l’obturateur.
m-1914
2
1
Figure 5
1. Poignée du volet
d’éjection
2. Rotation de l’obturateur
dans le sens horaire
2. L’obturateur étant légèrement plus large que l’ouverture
de l’éjecteur, tournez-legèrement dans le sens horaire
lors de l’insertion (Fig. 5).
Remarque : La flèche sur l’obturateur doit pointer
vers le haut.
3. Engagez l’obturateur à fond jusqu’à ce que le loquet à
ressort du bas de l’obturateur s’enclenche, assujettissant
fermement ce dernier dans le conduit de l’éjecteur
(Fig. 6).
m-1915
1
Figure 6
1. Loquet à ressort
4. Relâchez la poignée du volet d’éjection pour
verrouiller le haut de l’obturateur.
Avant la mise en
marche
Plein d’huile du carter moteur
Versez 0,88 litre d’huile dans le carter initialement.
Utilisez exclusivement une huile détergente de haute
qualité, de densité SAE 30 ou SAE 10W30, de classe de
service API (American Petroleum Institute) SF, SG, SH ou
SJ.
Capacité du carter
Avec filtre à huile 0,88 l
Sans filtre à huile 0,70 l
Avant chaque utilisation, vérifiez que le niveau d’huile
arrive entre les repères maximum et minimum de la jauge
(Fig. 7).
m-7278
m-7277
1
2
3
Figure 7
1. Jauge d’huile
2. Maximum
3. Minimum
Remarque : Quand le carter moteur est vide,
remplissez-le environ aux 3/4, puis suivez la procédure
décrite dans cette section.
Pour rajouter de l’huile :
1. Placez la tondeuse sur un sol plat et horizontal.
2. Nettoyez la surface autour de la jauge (Fig. 7).
3. Dévissez le bouchon et sortez la jauge.
4. Essuyez la jauge avec un chiffon propre.
5. Insérez la jauge dans le goulot de remplissage.
Remarque : Pour obtenir une indication exacte du niveau
d’huile, n’insérez pas la jauge complètement.
6. Retirez la jauge.
7. Voyez le niveau d’huile indiqué par la jauge (Fig. 7).
10
8. Si le niveau n’atteint pas le repère minimum de la
jauge, versez lentement jsute assez d’huile dans le
goulot de remplissage pour amener le niveau jusqu’au
repère maximum.
Important Ne faites pas tourner le moteur avec un
carter d’huile trop rempli, sous peine de l’endommager. Si
vous avez mis trop d’huile dans le carter, videz l’excédent
pour ramener le niveau à la marque du plein.
9. Insérez la jauge dans le goulot de remplissage et vissez
fermement le bouchon dans le sens horaire.
Plein du réservoir de carburant
Pour un fonctionnement optimal, utilisez de l’essence sans
plomb propre et fraîche avec un indice d’octane de 87 ou
plus. Pour garantir la fraîcheur de l’essence, n’achetez pas
plus que la quantité que vous comptez utiliser en un mois.
L’utilisation d’essence sans plomb réduit la formation de
dépôts dans la chambre de combustion et augmente la durée
de vie du moteur. S’il est impossible de vous procurer de
l’essence sans plomb, vous pouvez utiliser de l’essence avec
plomb.
Important N’ajoutez pas d’huile dans l’essence.
Important N’utilisez jamais de méthanol, d’essence
contenant du méthanol ou plus de 10% d’éthanol,
d’essence super ou d’essence blanche. Ces carburants
pourraient endommager le circuit d’alimentation.
Important N’utilisez pas d’essence conservée depuis
la saison précédente.
Danger
Dans certaines circonstances, l’essence est extrê-
mement inflammable et hautement explosive. Un
incendie ou une explosion causé(e) par l’essence
peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant
à proximité, et causer des dommages matériels.
Faites le plein du réservoir à l’extérieur, dans
un endroit bien dégagé, lorsque le moteur est
froid. Essuyez toute essence répandue.
Ne remplissez pas le réservoir complètement.
Le niveau d’essence doit arriver entre 6 et
13 mm sous la base du goulot de remplissage.
Le vide laissé permet à l’essence de se dilater
dans le réservoir.
Ne fumez jamais pendant la manipulation
d’essence et tenez-vous à l’écart des flammes
nues et étincelles susceptibles d’enflammer les
vapeurs d’essence.
Conservez l’essence dans un récipient
homologué, hors de portée des enfants.
Ne stockez jamais plus que la quantité
d’essence consommée en un mois.
Danger
Dans certaines circonstances, de l’électricité
statique peut se former lors du remplissage et
enflammer l’essence. Un incendie ou une
explosion causé(e) par l’essence peut vous brûler,
ainsi que les personnes se tenant à proximité, et
causer des dommages matériels.
Posez toujours les bidons d’essence sur le sol, à
l’écart du véhicule, avant de les remplir.
Ne remplissez pas les bidons d’essence à
l’intérieur d’un véhicule ou dans la caisse d’un
véhicule utilitaire, car la moquette intérieure ou
le revêtement en matière plastique de la caisse
risque d’isoler le bidon et de freiner l’élimination
de l’électricité statique éventuellement produite.
Si possible, descendez la machine du véhicule
ou de la remorque et posez-la à terre avant de
remplir le réservoir de carburant.
Si ce n’est pas possible, laissez la machine dans
le véhicule ou sur la remorque, mais faites le
plein à l’aide d’un bidon, et non directement à
la pompe.
En cas de remplissage à la pompe, maintenez
tout le temps le pistolet en contact avec le bord
du réservoir ou du bidon, jusqu’à ce que le
remplissage soit terminé.
11
Utilisez régulièrement un stabilisateur/conditionneur de
carburant, tant en période d’utilisation qu’en période de
remisage. Un stabilisateur/conditionneur nettoie le moteur
pendant l’utilisation et empêche la formation de dépôts
gommeux pendant le remisage.
Important N’utilisez pas d’autres additifs de carburant
qu’un stabilisateur/conditionneur. N’utilisez pas de
stabilisateurs à base d’alcools tels que l’éthanol, le
méthanol ou l’isopropanol.
1. Nettoyez la surface autour du bouchon du réservoir de
carburant (Fig. 8).
2
1
m-7279
3
Figure 8
1. Bouchon de
remplissage/jauge
2. Bouchon du réservoir de
carburant
3. Filtre à air
2. Retirez le bouchon du réservoir.
3. Remplissez le réservoir d’essence sans plomb jusqu’à
6 à 13 mm du haut du réservoir. L’essence ne doit pas
monter dans le goulot de remplissage.
Important Laissez un espace d’au moins 6 mm
au-dessous du haut du réservoir pour permettre à l’essence
de se dilater.
4. Remettez le bouchon du réservoir et essuyez l’essence
éventuellement répandue.
Utilisation
Remarque : Les côtés gauche et droit de la machine sont
déterminés d’après la position de conduite.
Chaque fois que vous utilisez la machine, vérifiez le bon
fonctionnement du système d’autotraction et de la barre
de commande de la lame. La transmission d’autotraction
et la lame doivent s’arrêter quand vous relâchez la barre
de commande. Si ce n’est pas le cas, consultez un
concessionnaire agréé.
Cette machine produit au niveau de l’oreille de
l’utilisateur un niveau sonore de plus de 85 dBA,
susceptible d’entraîner des déficiences auditives
en cas d’exposition prolongée.
Portez des protège-oreilles pour utiliser la machine.
Prudence
1
2
Figure 9
1. Prudence 2. Porter des protège-oreilles
Commandes
La barre de commande de la lame, la manette d’accélé-
rateur et la poignée du lanceur se trouvent sur la partie
supérieure du guidon, comme illustré à la Figure 10.
222
2
1
3
Figure 10
1. Barre de commande de la
lame
2. Manette d’accélérateur
3. Poignée du lanceur
12
Démarrage du moteur
1. Branchez la bougie (Fig. 11).
1
m-7280
Figure 11
1. Fil de bougie
2. Ouvrez le robinet d’essence (Fig. 8).
3. Réglez la manette d’accélérateur en position
(Starter) (Fig. 10).
4. Placez la commande de changement de vitesse en
position (Point mort) (Fig. 12).
224
1
Figure 12
1. Changement de vitesse
5. Tirez lentement la poignée du lanceur (Fig. 8) jusqu’à
ce que vous sentiez une résistance, puis tirez
vigoureusement.
6. Réglez la commande d’accélérateur et le levier de
changement de vitesse à la position requise quand le
moteur démarre.
Remarque : Si le moteur refuse de démarrer au bout de
trois tentatives, répétez les points 3 à 6.
Arrêt du moteur
1. Relâchez la barre de commande de lame et placez la
manette d’accélérateur en position d’arrêt .
2. Débranchez la bougie si vous laissez la tondeuse sans
surveillance ou si vous avez fini de l’utiliser.
Utilisation de la lame et de
l’autotraction
1. Placez la barre de commande de la lame en position A
(Fig. 13).
m-3769
A
B
C
Figure 13
2. Poussez la barre de commande de la lame vers la
droite et relevez-la à la position B pour embrayer la
lame (Fig. 13).
3. Serrez la barre de commande contre le guidon à la
position C pour avancer (Fig. 13).
Remarque : Pour débrayer la transmission sans débrayer
la lame, relâchez progressivement la barre de commande
et laissez-la revenir à la position B. Pour vous déplacer
quand la lame est débrayée, serrez la barre de commande
contre le guidon à la position C sans la pousser vers la
droite.
La tondeuse dispose de 3 vitesses de déplacement. 1 pour
basse vitesse, 2 pour vitesse moyenne et 3 pour haute
vitesse. La commande de vitesse de déplacement se trouve
derrière le couvercle de courroie (Fig. 12).
Remarque : Vous pouvez varier la vitesse de déplacement
en éloignant plus ou moins la barre de commande du
guidon. Abaissez la barre de commande pour ralentir la
machine quand vous tournez ou si la machine avance trop
rapidement à votre goût. Si vous baissez trop la barre de
commande, la tondeuse n’avance plus. Rapprochez la
barre de commande du guidon pour accroître la vitesse de
déplacement. Lorsque vous maintenez la barre de
commande serrée contre le guidon, la tondeuse avance à
la vitesse maximale. Placez la commande de vitesse de
déplacement en position (Point mort) lorsque vous
utilisez la tondeuse le long de bordures et chaque fois que
vous laissez la tondeuse sans surveillance.
13
Utilisation de l’obturateur de
l’éjecteur
1. Arrêtez le moteur et attendez l’arrêt de toutes les
pièces mobiles.
2. Installez l’obturateur (voir Installation de l’obturateur
de l’éjecteur, page 9).
3. Pour retirer l’obturateur, tirez sur la poignée du volet
d’éjection tout en soulevant le loquet à ressort au bas
de l’obturateur. Une fois l’obturateur déverrouillé,
tirez-le hors de l’éjecteur.
Remarque : Quand l’herbe est drue, elle peut s’accumuler
sur et autour de l’obturateur, ce qui peut rendre son retrait
difficile. Nettoyez soigneusement l’obturateur après
chaque utilisation de la tondeuse.
Contrôle de l’embrayage du
frein de lame
Vérifiez la barre de commande de la lame avant chaque
utilisation pour vous assurer du bon fonctionnement de
l’embrayage du frein de la lame (BBC).
Contrôle normal
1. Arrêtez le moteur et attendez l’arrêt de toutes les
pièces mobiles.
2. Amenez la tondeuse sur une surface revêtue à l’abri du
vent.
3. Réglez les 4 roues à la hauteur de coupe de 64 mm
(Fig. 19).
4. Placez la commande de changement de vitesse en
position N (point mort).
5. À l’aide d’une demi-feuille de papier journal, faites
une boule assez petite (environ 76 mm de diamètre)
pour pouvoir passer sous la machine comme indiqué à
la Figure 14.
756
1
Figure 14
1. 12,7 cm
6. Placez la boule de papier journal à 12,7 cm devant la
tondeuse (Fig. 14).
7. Mettez le moteur en marche.
8. Sélectionnez la position la plus basse de la barre de
commande de la lame (Fig. 15).
m-5085
Figure 15
9. Relevez la barre de commande pour l’amener à
environ 2,5 cm du guidon (voir position A à la
Figure 16).
Remarque : Le bruit semblable à un ventilateur
indique que la lame de la tondeuse tourne.
1
A
B
m-5085
Figure 16
1. 12,5 cm
10. Relâchez la barre de commande (voir position B à la
Figure 17). Vous devez entendre un bruit sourd et la
lame doit s’arrêter dans les trois secondes.
A
B
m-5085
Figure 17
11. Poussez immédiatement la tondeuse sur la boule de
papier journal.
12. Arrêtez le moteur et attendez l’arrêt de toutes les
pièces mobiles.
14
13. Faites le tour de la tondeuse pour voir où se trouve la
boule de papier. Si elle n’est pas passée sous le plateau
de coupe, répétez les étapes 6 à 12.
14. Éloignez la tondeuse de la boule en papier journal. Si
la boule se déroule ou est déchiquetée, cela signifie
que la lame ne s’est pas arrêtée correctement et que la
machine n’est pas sûre. Adressez-vous à un réparateur
agréé.
Pour rechercher les problèmes du système BBC avant
qu’ils ne perturbent le fonctionnement normal de la
machine, vous pouvez effectuer le contrôle spécial
suivant.
Contrôle spécial
1. Effectuez la procédure 1 à 7 du Contrôle normal
décrite à la page 13.
2. Sélectionnez la position la plus basse de la barre de
commande (position B à la Fig. 17).
3. Ramenez la barre de commande à la position centrale,
12,7 cm environ au-dessous de la barre transversale du
guidon (position C de la Fig. 18).
B
C
m-5086
Figure 18
Remarque : Cette position intermédiaire (C) n’est pas la
position normale de fonctionnement de la barre de
commande. Toutefois, elle permet de détecter rapidement
un système BBC défaillant avant qu’il ne compromette le
fonctionnement sûr de la machine.
4. Relâchez la barre de commande (position B à la
Figure 18).
Remarque : Si vous entendez un bruit fort, cela signifie
que la barre de commande est trop haute. Répétez les
étapes 2 à 4 ci-dessus, sans relever la barre aussi haut
qu’au point 3.
5. Poussez immédiatement la tondeuse sur la boule de
papier journal.
6. Arrêtez le moteur et attendez l’arrêt de toutes les
pièces mobiles.
7. Faites le tour de la tondeuse pour voir où se trouve la
boule de papier. Si la boule n’est pas passée sous le
plateau de coupe :
A. Placez la boule de papier journal à 12,7 cm devant
la tondeuse (Fig. 14).
B. Mettez le moteur en marche.
C. Répétez les étapes 2 à 6 ci-dessus.
8. Éloignez la tondeuse de la boule en papier journal. Si
la boule de papier se déroule ou est déchiquetée, cela
signifie que l’état du système BBC est tel qu’il risque
de compromettre le fonctionnement sûr de la machine.
Adressez-vous à un concessionnaire agréé pour faire
contrôler et réparer votre tondeuse.
Danger
Si le système d’embrayage du frein de la lame ne
fonctionne pas, la lame continue de tourner quand
vous relâchez la barre de commande. Vous risquez
de toucher la lame, ce qui pourrait causer des
blessures graves.
Contrôlez le fonctionnement du système BBC
avant chaque utilisation de la machine.
N’utilisez jamais une tondeuse équipée d’un
système BBC défaillant.
Si le système de sécurité est défaillant, faites
contrôler et réparer votre tondeuse par un
réparateur agréé.
Essai avec le sac de ramassage
Vous pouvez utiliser le sac de ramassage pour effectuer un
contrôle supplémentaire du mécanisme d’embrayage du
frein de lame :
1. Installez le sac vide sur l’éjecteur.
2. Mettez le moteur en marche.
3. Sélectionnez la position la plus basse de la barre de
commande (Fig. 15).
4. Levez la barre de commande à la position normale
d’embrayage de la lame, c.-à-d. 2,5 cm au-dessous du
guidon. Le sac doit commencer à se gonfler, indiquant
ainsi que la lame est embrayée et a commencé à tourner.
5. Relâchez la barre de commande de la lame. Si le sac
ne se dégonfle pas immédiatement, cela signifie que la
lame est encore en train de tourner. Le mécanisme
d’embrayage du frein est peut-être défaillant et risque
de compromettre le fonctionnement sûr de la machine
si vous ne prenez aucune mesure. Demandez à un
réparateur agréé de contrôler et de réviser la machine.
15
Réglage de la hauteur de coupe
Un levier de réglage de hauteur permet de régler chaque
roue individuellement aux hauteurs suivantes : 25 mm,
38 mm, 51 mm, 64 mm, 76 mm et 89 mm.
Danger
Lors du réglage des leviers de hauteur de coupe,
vous risquez de vous blesser gravement si vos
mains touchent la lame en mouvement.
Arrêtez le moteur et attendez l’arrêt de toutes
les pièces en mouvement avant de régler la
hauteur de coupe.
Ne mettez pas les doigts sous le carter de
tondeuse quand vous réglez la hauteur de coupe.
1. Tirez le levier de réglage de hauteur vers la roue
(Fig. 19) et amenez-le à la position voulue.
m-225
1
Figure 19
1. Levier de réglage de hauteur de roue
2. Relâchez et engagez le levier dans le cran correspon-
dant à la hauteur requise.
3. Réglez toutes les roues à la même hauteur de coupe.
Utilisation du sac à herbe
À l’occasion, il peut être souhaitable d’utiliser le sac à herbe
pour ramasser l’herbe haute ou très fournie et les feuilles.
Montage du sac à herbe
1. Arrêtez le moteur et attendez l’arrêt de toutes les
pièces mobiles.
2. Vérifiez que la poignée du volet d’éjection est
complètement abaissée vers l’avant et que le goujon
est bien engagé dans son logement (Fig. 20).
m-1912
1
3
2
Figure 20
1. Armature du sac sur
l’ergot de retenue
2. Goujon engagé dans
l’arrêt
3. Poignée à fond vers
l’avant. Volet d’éjection
fermé.
3. Accrochez le cadre du sac par le trou sur l’ergot de
retenue situé sur l’éjecteur (Fig. 20).
4. Accrochez l’arrière de l’armature à la tige de support
du sac.
5. Tirez la poignée du volet d’éjection vers l’avant pour
dégager le goujon de son logement, puis repoussez la
poignée vers l’arrière pour bloquer le goujon dans
l’encoche du sac (Fig. 21).
m-1913
1
Figure 21
1. Ergot bloqué dans l’encoche du sac
Remarque : Le volet d’éjection dans le carter de la
tondeuse est maintenant ouvert.
16
Tondre quand le sac à herbe est en place
Si le sac à herbe est usé, des gravillons ou autres
débris similaires risquent d’être projetés vers
l’utilisateur ou des personnes à proximité, et de
causer des blessures graves voire mortelles.
Examinez fréquemment le bac. S’il est endommagé,
remplacez-le par un sac Toro neuf d’origine.
Attention
Poursuivez la tonte jusqu’à ce que le sac soit plein.
Important Ne remplissez pas le sac excessivement.
Retrait du sac à herbe
1. Arrêtez le moteur et attendez l’arrêt de toutes les
pièces mobiles.
2. Soulevez la poignée du volet d’éjection et poussez-la
vers l’avant jusqu’à ce que l’ergot de verrouillage
s’engage dans son logement (Fig. 20).
3. Saisissez les poignées avant et arrière du sac pour le
soulever de la tondeuse.
4. Basculez progressivement le sac en avant pour vider
les déchets.
5. Remettez le sac en place (voir Montage du sac à herbe,
page 15).
Danger
Si le volet d’éjection n’est pas complètement
fermé, des débris risquent d’être projetés et de
causer des blessures graves voire mortelles.
Si le volet d’éjection ne se ferme pas parce que des
déchets d’herbe bloquent l’ouverture, coupez le
moteur et actionnez doucement la poignée dans un
sens et dans l’autre jusqu’à ce que le volet se ferme
entièrement. Si cela ne suffit pas, retirez
l’obstruction à l’aide d’un bâton, pas avec la main.
Danger
De l’herbe ou autres débris peuvent être projetés
par l’éjecteur s’il n’est pas fermé. Ces débris
peuvent être projetés avec une force suffisante
pour infliger des blessures graves, voire mortelles,
à l’utilisateur ou aux personnes à proximité.
N’ouvrez jamais le volet d’éjection quand le
moteur tourne.
Conseils d’utilisation
Avant d’utiliser la tondeuse, lisez attentivement les
instructions de sécurité et le présent manuel
d’utilisation.
Débarrassez la zone de travail des branches, bâtons,
pierres, câbles et autres débris qui pourraient être
ramassés et projetés par la lame.
Veillez à tenir tout le monde à l’écart de la zone de
travail, en particulier les enfants et les animaux
domestiques.
Évitez de heurter les arbres, les murs, les bordures ou
autres obstacles. Ne passez jamais intentionnellement
sur un objet quel qu’il soit.
Si la tondeuse a heurté un obstacle ou commence à
vibrer, coupez immédiatement le moteur, débranchez la
bougie et vérifiez si la tondeuse n’est pas endommagée.
Maintenez la lame bien affûtée tout au long de la
saison de tonte. De temps à autre, limez les ébréchures
de la lame.
Remplacez la lame dès que nécessaire par une lame de
rechange Toro d’origine.
Ne tondez que si l’herbe ou les feuilles sont sèches.
L’herbe et les feuilles humides ont tendance à
s’agglomérer sur la pelouse et risquent d’obstruer la
tondeuse et de faire caler le moteur.
En travaillant sur l’herbe ou les feuilles humides,
vous risquez de glisser et de vous blesser
gravement si vous touchez la lame en tombant.
Ne tondez que si l’herbe est sèche.
Attention
17
Nettoyez le dessous du carter de tondeuse après
chaque utilisation (voir Nettoyage du dessous du carter
de tondeuse, page 19).
Maintenez le moteur en bon état de marche.
Sélectionnez la vitesse la plus élevée pour obtenir une
qualité de coupe optimale.
Si le régime moteur est plus rapide que le réglage
d’usine prévu, la tondeuse peut projeter un éclat
de lame ou un morceau du moteur en direction de
l’utilisateur ou des personnes à proximité et
causer des blessures graves, voire mortelles.
Ne modifiez le réglage du régulateur sur le
moteur.
Adressez-vous à un réparateur agréé si vous
pensez que le régime moteur est supérieur à la
normale.
Attention
Nettoyez fréquemment le filtre à air. Le broyage de
l’herbe et des feuilles soulève plus de déchets et de
poussières susceptibles d’obstruer le filtre à air et de
réduire les performances du moteur.
La tonte
L’herbe pousse à une vitesse différente selon les
saisons. Pendant les grosses chaleurs, il est préférable
de régler la hauteur de coupe à 51 mm, 64 mm ou
76 mm. Ne tondez l’herbe que sur 1/3 de sa hauteur à
chaque fois. N’utilisez pas une hauteur de coupe
inférieure à 51 mm, sauf si l’herbe est clairsemée ou à
la fin de l’automne quand la pousse commence à
ralentir
Si l’herbe fait plus de 15 cm, effectuez un premier
passage à vitesse réduite à la hauteur de coupe la plus
haute. Effectuez ensuite un deuxième passage à une
hauteur de coupe inférieure pour obtenir une coupe
plus esthétique. Si l’herbe est trop longue et que les
feuilles s’agglomèrent sur la pelouse, elles risquent
d’obstruer la tondeuse et de faire caler le moteur.
Alternez la direction de la tonte pour disperser les
déchets plus uniformément et obtenir une fertilisation
plus homogène.
Si l’aspect de la pelouse tondue n’est pas satisfaisant,
essayez une ou plusieurs des solutions suivantes :
Aiguisez la lame.
Tondez en avançant plus lentement.
Augmentez la hauteur de coupe.
Tondez plus souvent.
Empiétez sur les passages précédents pour ne tondre
qu’une largeur de bande réduite.
Réglez la hauteur de coupe des roues avant un cran en
dessous de celle des roues arrière. Par exemple, réglez
les roues avant à 51 mm et les roues arrière à 64 mm.
Hachage de feuilles
Après la tonte, 50% de la pelouse doit être visible sous
la couche de feuilles hachées. À cet effet, vous devrez
peut-être repasser plusieurs fois sur les feuilles.
Si la couche de feuilles est mince, réglez toutes les
roues à la même hauteur.
Si la couche de feuilles fait plus de 12,7 cm d’épaisseur,
réglez les roues avant un ou deux crans plus haut que les
roues arrière pour faciliter le passage des feuilles sous la
tondeuse.
Ralentissez la vitesse de déplacement si les feuilles ne
sont pas hachées assez menues.
S’il y a beaucoup de feuilles de chêne, il peut être utile
de chauler la pelouse au printemps pour compenser
l’acidité des feuilles.
18
Entretien courant
Remarque : Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite.
Programme d’entretien recommandé
Périodicité des
entretiens
Procédure
Chaque fois
Contrôlez le niveau d’huile moteur.
Vérifiez le temps d’arrêt de la lame après freinage. La lame doit s’arrêter dans
les trois secondes quand la barre de commande est relâchée. Si ce n’est pas le
cas, faites réparer la tondeuse chez un réparateur agréé.
Enlevez l’herbe coupée et les saletés accumulées sous le carter de tondeuse.
Nettoyez l’éjecteur et l’obturateur.
5 heures Contrôlez les fixations de la lame et du moteur. Resserrez-les le cas échéant.
25 heures Nettoyez le préfiltre en mousse du filtre à air.
50 heures
Changez l’huile moteur (sans le filtre à huile).
1
Affûtez ou remplacez la lame. Augmentez la fréquence de l’entretien si la lame
s’émousse rapidement du fait de conditions d’utilisation difficiles ou de la
présence de sable.
Nettoyez la protection de l’embrayage du frein de lame.
Contrôlez l’étanchéité du circuit d’alimentation et/ou l’état du flexible
d’alimentation. Remplacez si nécessaire.
Enlevez l’herbe coupée et autres débris accumulés sous le couvercle de
courroie.
Graissez les bras d’articulation.
75 heures Réglez le système d’autotraction.
100 heures
Remplacez le filtre à huile.
Examinez et remplacez la bougie au besoin.
Nettoyez l’élément en papier du filtre à air.
Nettoyez le système de refroidissement, enlevez les déchets d’herbe, les débris
ou les saletés éventuellement agglomérés sur les ailettes de refroidissement du
moteur et sur le démarreur. Nettoyez le système plus souvent s’il y a beaucoup
de saletés ou de déchets d’herbe sèche.
Nettoyez le filtre à carburant.
Graissez le carter d’engrenages.
Réglez le câble de frein de la lame.
Effectuez l’entretien des roues.
300 heures
Remplacez l’élément en papier du filtre à air. Remplacez-le plus souvent s’il y a
beaucoup de poussière.
Remisage
Vidangez le réservoir de carburant avant le remisage et les réparations qui le
nécessitent.
1
Changez l’huile moteur après les 8 premières heures de fonctionnement.
Important Reportez-vous au manuel d’utilisation du moteur pour toutes procédures d’entretien supplémentaires.
19
Prudence
Si vous laissez la bougie branchée, quelqu’un pourrait mettre le moteur en marche et vous
blesser gravement, ainsi que les personnes à proximité.
Débranchez la bougie avant toute intervention d’entretien. Écartez le fil pour éviter tout
contact accidentel avec la bougie.
Contrôle du niveau d’huile
moteur
Avant d’utiliser la tondeuse, vérifiez que le niveau d’huile
arrive entre les repères minimum (Add) et maximum
(Full) de la jauge (Fig. 7). Faites l’appoint si le niveau est
en dessous du repère minimum (Add) (voir Plein d’huile
du carter moteur, page 9).
Contrôle de l’embrayage du
frein de lame
(voir Contrôle de l’embrayage du frein de lame, page 13).
Nettoyage du dessous du
carter de tondeuse
Pour obtenir des résultats optimaux, le dessous du carter
de tondeuse doit rester propre. Veillez particulièrement à
débarrasser les déflecteurs de tout débris (Fig. 22).
m-796
1
Figure 22
1. Déflecteurs
Nettoyage au jet d’eau
1. Placez la machine sur une surface plane bétonnée ou
asphaltée, à proximité d’un tuyau d’arrosage.
2. Mettez le moteur en marche.
3. Tenez le tuyau d’arrosage à hauteur du guidon
et dirigez le jet d’eau vers le sol, juste devant la
roue arrière droite (Fig. 23).
1093
1
Figure 23
1. Roue arrière droite
Remarque : La lame en rotation aspire l’eau et nettoie les
débris d’herbe accumulés. Laissez l’eau couler jusqu’à ce
qu’il n’y ait plus d’herbe sous le carter.
4. Arrêtez le moteur et attendez l’arrêt de toutes les
pièces mobiles.
5. Fermez l’arrivée d’eau.
6. Mettez le moteur en marche et laissez–le tourner
pendant quelques minutes pour sécher la tondeuse et
ses composants.
Raclage
Si le lavage au jet d’eau ne parvient pas à débarrasser le
dessous de la tondeuse de tous les débris, raclez ceux qui
restent.
1. Débranchez la bougie (Fig. 11).
2. Vidangez le réservoir de carburant (voir Vidange du
réservoir de carburant et nettoyage du filtre à
carburant, page 23).
20
Lorsque vous basculez la tondeuse, du carburant
risque de s’échapper du carburateur ou du
réservoir. L’essence est extrêmement inflammable
et explosive et risque de causer des blessures
corporelles ou des dégâts matériels dans certaines
conditions.
Pour éviter de répandre de l’essence, laissez tourner
le moteur jusqu’à ce qu’il s’arrête faute de
carburant ou vidangez le réservoir avec une pompe
manuelle ; ne siphonnez jamais le carburant.
Attention
3. Basculez la tondeuse sur le côté droit (Fig. 22).
4. Enlevez les saletés et les débris d’herbe collés au
carter de la tondeuse à l’aide d’un racloir en bois.
Prenez garde aux bavures et aux bords tranchants.
5. Redressez la tondeuse.
6. Faites le plein de carburant.
7. Connectez la bougie.
Nettoyage de l’obturateur et de
l’éjecteur
Après chaque utilisation, enlevez et nettoyez l’obturateur
de l’éjecteur.
Vérifiez toujours que le volet d’éjection se verrouille
parfaitement quand vous relâchez la poignée. Si des débris
empêchent le volet de se fermer complètement et de se
verrouiller, nettoyez soigneusement l’intérieur de
l’éjecteur et le volet.
Attention
L’herbe coupée et autres objets peuvent être
projetés par l’éjecteur s’il n’est pas fermé, et
causer des blessures graves voire mortelles pour
l’utilisateur et les personnes à proximité.
Démarrez et utilisez la tondeuse seulement si l’une
des conditions suivantes est respectée :
L’obturateur est solidement verrouillé dans
l’éjecteur.
Le sac à herbe est verrouillé en position.
L’éjecteur latéral en option est verrouillé en
position.
Le volet d’éjection est verrouillé en position
fermée.
Entretien du filtre à air
Nettoyez le préfiltre en mousse toutes les 25 heures de
fonctionnement. Nettoyez l’élément en papier du filtre à
air toutes les 100 heures de fonctionnement. Remplacez
l’élément en papier tous les ans ou toutes les 300 heures
de fonctionnement. Remplacez-le plus souvent si vous
travaillez dans une atmosphère poussiéreuse.
Important N’utilisez pas le moteur sans filtre à air
complet, sous peine de l’endommager gravement.
1. Arrêtez le moteur et attendez l’arrêt de toutes les
pièces mobiles.
2. Débranchez la bougie (Fig. 11).
3. Retirez la vis de fixation du couvercle du filtre à air
(Fig. 24).
1
2
3
m-7282
Figure 24
1. Vis
2. Couvercle
3. Élément en papier du filtre
à air
4. Déposez le couvercle et nettoyez-le soigneusement
(Fig. 24).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Toro 53cm Heavy-Duty Recycler/Rear Bagging Lawnmower Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur