Toro 53cm Heavy-Duty Recycler/Rear Bagger Lawnmower Manuel utilisateur

Catégorie
Tondeuses à gazon
Taper
Manuel utilisateur
Manuel de l’utilisateur
Traduction de l’original (FR)
Form No. 3352-484
ProLine Recycler
53 cm à grand
rendement/ramassage arrière
Tondeuse autotractée
Modèle Nº 22167TE – 250000001 et suivants
2
2005 – The Toro Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420-1196
Contactez-nous sur le www.Toro.com
Tous droits réservés
Imprimé aux États-Unis
Rangez ce manuel avec la machine. Remplacez
immédiatement le manuel du moteur s’il est
endommagé ou illisible. Vous pouvez vous en procurer
un nouvel exemplaire en vous adressant au
constructeur du moteur.
Table des matières
Page
Introduction 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité des tondeuses à gazon 3. . . . . . . . . . . . . .
Pression acoustique 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Puissance acoustique 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Niveau de vibrations 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Autocollants de sécurité et d’instructions 6. . . . . .
Assemblage 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pièces détachées 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage du guidon 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation du lanceur 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation de l’obturateur de l’éjecteur 8. . . . . . .
Avant la mise en marche 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Plein d’huile du carter moteur 9. . . . . . . . . . . . . . .
Plein du réservoir de carburant 9. . . . . . . . . . . . . .
Révision du programme d’entretien 10. . . . . . . . . .
Utilisation 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Commandes 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Démarrage du moteur 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Arrêt du moteur 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation de l’autotraction 11. . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation de l’obturateur de l’éjecteur 12. . . . . . . .
Réglage de la hauteur de coupe 12. . . . . . . . . . . . . .
Utilisation du sac à herbe 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conseils d’utilisation 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien courant 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Programme d’entretien recommandé 15. . . . . . . . . .
Contrôle du niveau d’huile moteur 16. . . . . . . . . . .
Nettoyage du dessous du carter de tondeuse 16. . . .
Nettoyage de l’éjecteur et de l’obturateur 17. . . . . .
Entretien du filtre à air 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien de la lame 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage du couvercle de courroie 20. . . . . . . . . .
Graissage des bras d’articulation 20. . . . . . . . . . . . .
Réglage de l’autotraction 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vidange de l’huile moteur 21. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien de la bougie 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Page
Lubrification du carter d’engrenages 22. . . . . . . . . .
Réglage du câble du frein de lame 22. . . . . . . . . . .
Entretien des roues 22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remisage 23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Préparation du circuit d’alimentation 23. . . . . . . . .
Préparation du moteur 23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Informations générales 23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remise en service après remisage 24. . . . . . . . . . . .
Accessoires 24. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dépannage 25. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Introduction
Lisez attentivement ce manuel pour apprendre comment
utiliser et entretenir correctement votre produit. Les
informations données sont importantes pour éviter des
accidents et des dégâts matériels. Toro conçoit et fabrique
des produits sûrs, mais c’est à vous qu’incombe la
responsabilité de les utiliser correctement, en respectant
les consignes de sécurité.
Vous pouvez contacter Toro directement à www.Toro.com
pour tout renseignement concernant un produit ou un
accessoire, pour obtenir l’adresse des concessionnaires ou
pour enregistrer votre produit.
Lorsque vous contactez un concessionnaire agréé ou un
réparateur Toro pour un entretien, pour vous procurer des
pièces Toro d’origine ou pour obtenir des renseignements
compmentaires, soyez pt(e) à lui fournir les numéros de
modèle et de série du produit. La Figure 1 indique l’empla-
cement des numéros de modèle et de série du produit.
1
Figure 1
1. Emplacement des numéros de modèle et de série
Notez les numéros de modèle et de série du produit dans
l’espace ci-dessous :
Nº de modèle :
Nº de série :
3
Les mises en garde de ce manuel signalent des dangers
potentiels et indiquent les précautions à respecter pour
éviter des accidents qui peuvent être graves, voire mortels.
Les termes Danger, Attention et Prudence signalent le
degré de risque. Quel que soit le niveau signalé, soyez
toujours extrêmement prudent.
Danger signale un danger sérieux, entraînant inévitablement
des blessures graves, voire mortelles, si les précautions
recommandées ne sont pas respectées.
Attention signale un danger susceptible d’entraîner des
blessures graves, voire mortelles, si les précautions
recommandées ne sont pas respectées.
Prudence signale un danger pouvant entraîner des
blessures légères ou modérées si les précautions
recommandées ne sont pas respectées.
Deux autres termes sont également utilisés pour faire
passer des informations essentielles :
Important attire
l’attention sur des informations d’ordre mécanique
spécifiques et Remarque : des informations d’ordre
général méritant une attention particulière.
Sécurité
La société Toro a conçu et testé votre tondeuse pour
qu’elle fonctionne correctement et sans danger. Toutefois,
le non-respect des instructions qui suivent peut causer
des accidents.
Les gaz d’échappement contiennent du monoxyde
de carbone, un gaz inodore mortel.
Ne faites pas tourner le moteur à l’intérieur d’un
local fermé.
Attention
Pour assurer le maximum de sécurité et de rendement
et bien connaître la machine, il est essentiel que
vous-même et tout autre utilisateur de la tondeuse
lisiez et compreniez le contenu de ce manuel avant de
mettre le moteur en marche.
Voici le triangle de sécurité. Il signale les dangers
potentiels susceptibles de causer des blessures.
Respectez tous les messages de sécurité qui suivent ce
symbole pour éviter des accidents, qui peuvent être
mortels.
L’usage ou l’entretien incorrect de cette tondeuse peut
occasionner des accidents. Pour réduire les risques
d’accidents et de blessures, respectez les instructions de
sécurité.
Sécurité des tondeuses à
gazon
Cette tondeuse peut sectionner les mains et les pieds et
projeter des objets. Le non-respect des consignes de
sécurité qui suivent peut entraîner des accidents graves ou
mortels.
Apprentissage
Lisez attentivement le manuel de l’utilisateur.
Familiarisez-vous avec les commandes et l’utilisation
correcte de la tondeuse avant de la mettre en marche.
Ne laissez jamais un enfant utiliser la machine.
Certaines législations imposent un âge minimum pour
l’utilisation de ce type d’appareil.
Ne laissez jamais des adultes n’ayant pas pris
connaissance de ces instructions utiliser la tondeuse.
Ne tondez jamais lorsque des personnes (surtout des
enfants) ou des animaux familiers se trouvent à
proximité. Arrêtez la tondeuse si quelqu’un entre dans
la zone de travail.
Des accidents tragiques peuvent survenir si
l’utilisateur ne sait pas que des enfants sont présents.
Les enfants sont souvent attirés par la tondeuse et
l’activité de tonte. Ne partez jamais du principe que
les enfants se trouvent encore là où vous les avez vus
pour la dernière fois.
Veillez à ce que les enfants restent hors de la zone de
travail, sous la garde d’un adulte responsable.
Montrez-vous vigilant et coupez le moteur de la
tondeuse si des enfants pénètrent dans la zone de
travail.
Soyez particulièrement prudent à l’approche de
tournants aveugles, de buissons, d’arbres ou d’autres
objets susceptibles de masquer la vue.
N’oubliez jamais que l’utilisateur est responsable de
tout accident ou dommage causé aux autres personnes
et à leurs possessions.
Reportez-vous aux instructions du constructeur
concernant l’utilisation et le montage d’accessoires.
N’utilisez que les accessoires agréés par le constructeur.
4
Préliminaires
Avant la tonte, inspectez soigneusement la zone de
travail pour la débarrasser des pierres, branches,
câbles, os, etc.
Portez toujours un pantalon et des chaussures solides
pour travailler.
Ne tondez pas pieds nus ou en sandales.
Portez des lunettes de sécurité fermées ou munies de
protections latérales lors de toute utilisation de la
tondeuse.
Attention : l’essence est très inflammable. Prenez les
précautions suivantes :
Conservez le carburant dans un récipient
spécialement conçu à cet effet.
Faites toujours le plein à l’extérieur, et ne fumez
jamais pendant cette opération.
Faites le plein avant de mettre le moteur en
marche. N’enlevez jamais le bouchon du réservoir
de carburant et n’ajoutez jamais de carburant
lorsque le moteur tourne ou qu’il est chaud.
Si vous renversez de l’essence, ne démarrez pas le
moteur à cet endroit. Éloignez la tondeuse et évitez
toute source possible d’inflammation jusqu’à
dissipation complète des vapeurs d’essence.
Refermez soigneusement tous les réservoirs et
récipients contenant du carburant.
Si vous devez vidanger le réservoir de carburant,
faites-le à l’extérieur.
Remplacez les silencieux défectueux.
Avant d’utiliser la tondeuse, vérifiez toujours l’état et
l’usure des lames, des boulons de lame et des têtes de
coupe. Remplacez les boulons et les lames usés ou
endommagés par paires pour ne pas modifier
l’équilibre.
Attention, sur les tondeuses à plusieurs lames, la
rotation d’une lame peut entraîner les autres lames.
Utilisation
Ne faites pas tourner le moteur dans un espace clos où
le monoxyde de carbone dangereux dégagé par
l’échappement risque de s’accumuler.
Tondez uniquement à la lumière du jour ou avec un
bon éclairage artificiel.
Sur les terrains en pente, faites particulièrement
attention de ne pas glisser.
Marchez, ne courez pas.
Tenez solidement le guidon.
Pour les tondeuses rotatives à roues, tondez perpendi-
culairement à la pente, jamais en montant ou en
descendant.
Soyez particulièrement prudent quand vous faites
demi-tour sur un terrain en pente.
Ne tondez pas de pentes trop raides.
Soyez extrêmement prudent en marche arrière ou
quand vous tirez la tondeuse vers vous.
Avant et pendant la marche arrière, vérifiez toujours
qu’il n’y a pas d’enfant juste derrière la machine ou
sur sa trajectoire.
Arrêtez la ou les lame(s) avant d’incliner la tondeuse
pour traverser des surfaces non herbeuses et pour vous
déplacer entre les surfaces de travail.
N’utilisez jamais une tondeuse dont les capots et
protections manquent ou sont endommagés, ou dont
l’équipement de sécurité (tels les déflecteurs et bacs à
herbe), n’est pas en place.
Ne modifiez pas le réglage du régulateur sur le moteur.
Débrayez l’entraînement des roues et des lames avant
de démarrer le moteur.
Mettez le moteur en marche prudemment en vous
conformant aux instructions et en évitant d’approcher
les pieds de la ou des lame(s).
N’inclinez pas la tondeuse lors du démarrage du
moteur, sauf si cela est indispensable au démarrage.
Dans ce cas, ne la relevez pas plus qu’il n’est
indispensable, et ne relevez que la partie éloignée de
l’utilisateur.
Ne vous tenez pas devant l’éjecteur lors du démarrage
du moteur.
N’approchez pas les mains ou les pieds des pièces en
rotation. Ne vous tenez jamais devant l’ouverture
d’éjection.
Ne soulevez et ne portez jamais une tondeuse dont le
moteur tourne.
Coupez le moteur et débranchez la bougie :
avant de dégager ou désobstruer l’éjecteur ;
avant d’inspecter, de nettoyer ou d’effectuer toute
opération sur la tondeuse ;
après avoir heurté un obstacle. Vérifiez si la
tondeuse n’est pas endommagée et effectuez les
réparations éventuellement nécessaires avant de
remettre le moteur en marche et d’utiliser la
tondeuse ;
si la tondeuse se met à vibrer de manière anormale
(vérifiez immédiatement).
5
Coupez le moteur :
avant de quitter la tondeuse et
avant de faire l’appoint de carburant.
Réduisez l’ouverture du papillon pendant la mise à
l’arrêt du moteur. Coupez l’arrivée de carburant après
la tonte, si le moteur est équipé d’un robinet d’arrivée
de carburant.
Arrêtez la ou les lame(s) avant de traverser des allées
de gravier, des chemins ou des routes.
Coupez le moteur et attendez l’arrêt complet de la
lame avant d’enlever le bac à herbe.
N’utilisez pas la tondeuse sous l’emprise de l’alcool,
de drogues ou de médicaments.
Si la tondeuse se met à vibrer de façon anormale,
coupez le moteur et cherchez-en immédiatement la
cause. Les vibrations indiquent généralement qu’un
problème existe.
Les pentes peuvent augmenter significativement les
risques de dérapage ou de chute qui peuvent entraîner des
blessures graves. Ne travaillez pas sur les pentes sur
lesquelles vous ne vous sentez pas à l’aise.
Faites attention aux bosses, aux fosses et aux ornières.
L’herbe haute peut masquer les accidents du terrain.
Ne tondez pas à proximité de dénivellations, fossés ou
berges, au risque de glisser ou de perdre l’équilibre.
Ne tondez pas l’herbe humide, au risque de glisser.
Entretien et remisage
Gardez tous les écrous, boulons (surtout ceux de
fixation de la lame) et vis bien serrés pour préserver la
sécurité d’utilisation de la tondeuse.
N’entreposez jamais une tondeuse dont le réservoir
contient de l’essence dans un bâtiment où les vapeurs
risquent de rencontrer une flamme nue ou une
étincelle.
Laissez refroidir le moteur avant de ranger la tondeuse
dans un local fermé.
Pour réduire les risques d’incendie, débarrassez le
moteur, le silencieux, le bac à batterie et l’endroit de
stockage de l’essence de tout excès de graisse,
d’herbes et de feuilles.
Vérifiez fréquemment l’état et l’usure du bac à herbe.
Remplacez les pièces usées ou endommagées.
Soyez particulièrement prudent lorsque vous
manipulez de l’essence car les vapeurs qu’elle dégage
sont explosives.
N’enlevez pas et ne modifiez pas les dispositifs de
sécurité. Contrôlez régulièrement qu’ils fonctionnent
bien.
Ne laissez pas l’herbe, les feuilles ou d’autres débris
s’accumuler sur la tondeuse. Nettoyez les coulées
éventuelles d’huile ou de carburant.
Arrêtez et examinez la tondeuse après avoir heurté un
obstacle. Le cas échéant, réparez la tondeuse avant de
remettre le moteur en marche.
N’essayez jamais de régler la hauteur des roues
lorsque le moteur tourne.
Les éléments du bac à herbe peuvent s’user, se
détériorer ou être endommagés, et risquent ainsi
d’exposer les pièces mobiles ou de projeter des objets.
Contrôlez fréquemment l’état de ces éléments et
remplacez-les au besoin par des pièces recommandées
par le constructeur.
Les lames de la tondeuse sont aiguisées et peuvent
provoquer des coupures. Touchez-les uniquement avec
des gants ou enveloppées dans un chiffon, et toujours
avec précaution.
Ne modifiez pas le réglage du régulateur sur le moteur.
Vidangez le réservoir de carburant à l’extérieur au
besoin.
Pour préserver le bon fonctionnement et la sécurité de
la machine, n’utilisez que des pièces de rechange et
des accessoires Toro d’origine.
Remplacez les autocollants d’instruction ou de sécurité
manquants ou endommagés.
Pression acoustique
Cette machine produit au niveau de l’oreille de
l’utilisateur une pression acoustique maximale de 86 dBA,
d’après des mesures effectuées sur des machines
identiques selon la Directive 98/37/CE.
Puissance acoustique
Cette machine a un niveau de puissance acoustique
garanti de 100 dBA, d’après des mesures effectuées sur
des machines identiques selon la Directive 2000/14/CE.
Niveau de vibrations
Cette machine expose les mains et les bras à un niveau de
vibrations maximum de 4,2 m/s
2
, d’après des mesures
effectuées sur des machines identiques selon la Directive
98/37/CE.
6
Autocollants de sécurité et d’instructions
Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les
endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant.
93-6654
1. Risque de projection par la tondeuse – gardez le déflecteur en
place.
2. Risque de mutilation des mains ou des pieds par la lame de la
tondeuse – ne vous approchez pas des pièces mobiles.
93-6657
1. Attention – lisez le Manuel de l’utilisateur.
2. Risque de projections – tenez-vous à bonne distance de la
machine.
3. Risque de projection par la tondeuse – gardez le déflecteur en
place.
4. Risque de mutilation des mains ou des pieds par la lame de la
tondeuse – ne vous approchez pas des pièces mobiles.
5. Attention – arrêtez le moteur avant de quitter la machine.
93-6664
1. Lisez le Manuel de l’utilisateur pour plus de renseignements sur
la procédure de graissage de la transmission aux roues toutes
les 25 heures de fonctionnement et de la transmission toutes les
100 heures de fonctionnement.
94-6046
1. Pour mettre le moteur en
marche, serrez la barre
supérieure contre le guidon.
2. Pour engager la transmission
aux roues, tirez la barre
inférieure vers le guidon.
3. Pour arrêter le moteur,
relâchez la barre supérieure.
7
98-2048
1. Starter
2. Régime maximum
3. Réglage de vitesse continu
4. Ralenti
5. Arrêt du moteur
6. Placez la manette
d’accélérateur en position
Starter, tirez sur le lanceur
pour mettre le moteur en
marche, puis placez la
manette d’accélérateur en
position Régime maximum.
7. Relâchez la barre de
commande pour débrayer la
lame de coupe.
8. Levez la barre de commande
pour embrayer la lame de
coupe.
9. Rapprochez la barre de
commande du guidon pour
engager la transmission aux
roues.
10. Marche avant
11. Point mort
98-4387
1. Attention – portez des protège-oreilles.
Assemblage
Remarque : Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite.
Pièces détachées
DESCRIPTION QTÉ UTILISATION
Guidon
Boulons 5/16–18 x 1-1/4”
Boulons 5/16–18 x 1-1/2”
Vis de carrossier
Rondelles
Contre-écrous
Contre-écrous fins en nylon à insérer
Tige de support du sac
Plaque d’alignement du sac
Contre-écrous borgnes
Attaches de câbles
1
2
2
1
4
2
2
1
1
3
3
Montage du guidon
8
Montage du guidon
1. Montez le guidon sur l’extérieur du carter de tondeuse
(utilisez le trou inférieur), à l’aide de 2 boulons
(5/16–18 x 1-1/4 pouce), rondelles et contre-écrous
minces en nylon (Fig. 2).
534
6
2
3
4
1
5
7
8
9
10
11
12
13
Figure 2
1. Attaches de câbles
2. Tige de support du sac
3. Vis de carrossier
4. Plaque d’alignement du sac
5. Contre-écrous borgnes (3)
6. Guidon
7. Boulon
5/16–18x1-1/4 pouce (2)
8. Patte de verrouillage du
guidon (2)
9. Contre-écrous fins en
nylon à insérer (2)
10. Trou inférieur dans le carter
11. Rondelles (4)
12. Contre-écrou (2)
13. Boulon
5/16–18x1-1/2 pouce (2)
2. Fixez les pattes de verrouillage au guidon avec 2
boulons (5/16–18 x 1-1/2 pouce), rondelles et
contre-écrous en nylon (Fig. 2).
Remarque : Vous pouvez modifier la hauteur du guidon
pour améliorer le confort d’utilisation. Placez-vous
derrière le guidon pour déterminer la hauteur souhaitée.
Pour régler la hauteur du guidon, placez les boulons et
contre-écrous de fixation des pattes dans les autres trous
de montage des pattes de verrouillage.
3. Insérez la tige de support du sac à herbe dans la plaque
d’alignement et dans le deuxième trou en partant du
haut du guidon. Serrez un contre-écrou borgne à
chaque extrémité (Fig. 2).
4. Insérez la vis de carrossier dans la plaque d’aligne-
ment du sac et le trou supérieur à gauche du guidon,
puis fixez-la avec un contre-écrou borgne (Fig. 2).
5. À l’aide d’attaches, fixez les câbles de commande au
montant gauche du guidon, sous la tige de support du
sac.
6. Fixez le câble de frein au guidon avec les attaches
prévues (Fig. 2).
Installation du lanceur
Tirez le lanceur à travers le guide situé sur le guidon
(Fig. 3).
m–210
2
1
Figure 3
1. Lanceur 2. Guide-câble
Remarque : Pour faciliter l’installation du lanceur, serrez
la barre de commande sur le guidon.
Installation de l’obturateur de
l’éjecteur
1. Ouvrez le volet d’éjection en tirant sur la poignée pour
reculer le volet (Fig. 4). Maintenez la poignée en
position d’ouverture pour empêcher le ressort de
refermer le volet pendant l’insertion de l’obturateur.
m–262
2
1
Figure 4
1. Poignée du volet
d’éjection
2. Rotation de l’obturateur
dans le sens horaire
2. L’obturateur étant légèrement plus large que
l’ouverture de l’éjecteur, tournez-le légèrement dans le
sens horaire lors de l’insertion (Fig. 4).
Remarque : La flèche sur l’obturateur doit pointer
vers le haut.
9
3. Engagez l’obturateur à fond jusqu’à ce que le loquet à
ressort du bas de l’obturateur s’enclenche, maintenant
fermement ce dernier dans le conduit de l’éjecteur
(Fig. 5).
m–275
1
Figure 5
1. Loquet à ressort
4. Relâchez la poignée du volet d’éjection pour
verrouiller le haut de l’obturateur.
Avant la mise en
marche
Plein d’huile du carter moteur
Le carter moteur peut contenir 650 ml d’huile. Utilisez
exclusivement une huile détergente de haute qualité, de
densité SAE 10W–30 de classe de service API (American
Petroleum Institute) SH, SJ ou une huile équivalente.
Avant chaque utilisation, vérifiez que le niveau d’huile arrive
entre les repères maximum et minimum de la jauge (Fig. 6).
1
2
3
Figure 6
1. Jauge d’huile
2. Repère maximum
3. Repère minimum
Remarque : Quand le carter moteur est vide, versez-y
environ 3/4 de sa contenance d’huile, puis suivez la
procédure décrite dans cette section.
Pour rajouter de l’huile :
1. Placez la tondeuse sur un sol plat et horizontal.
2. Nettoyez la surface autour de la jauge (Fig. 6).
3. Dévissez le bouchon et sortez la jauge.
4. Essuyez la jauge avec un chiffon propre.
5. Insérez la jauge dans le goulot de remplissage (sans
visser le bouchon), puis retirez-la.
6. Observez le niveau d’huile indiqué par la jauge
(Fig. 6).
7. Si le niveau n’atteint pas le repère minimum sur la
jauge, sortez la jauge du goulot de remplissage et
versez lentement juste assez d’huile pour faire monter
le niveau jusqu’au repère maximum (Fig. 6).
Important Ne faites pas tourner le moteur avec un
carter d’huile trop rempli, sous peine de l’endommager.
Vidangez l’excédent d’huile jusqu’à ce que le niveau
atteigne le repère supérieur sur la jauge.
8. Insérez la jauge dans le goulot de remplissage et vissez
fermement le bouchon dans le sens horaire.
Plein du réservoir de carburant
Pour un fonctionnement optimal, utilisez de l’essence sans
plomb propre et fraîche avec un indice d’octane de 87 ou
plus. Pour garantir la fraîcheur de l’essence, n’achetez pas
plus que la quantité que vous comptez utiliser en un mois.
L’utilisation d’essence sans plomb réduit la formation de
dépôts dans la chambre de combustion et augmente la
durée de vie du moteur. S’il est impossible de vous
procurer de l’essence sans plomb, vous pouvez utiliser de
l’essence avec plomb.
Important N’ajoutez pas d’huile dans l’essence.
Important N’utilisez jamais de méthanol, d’essence
contenant du méthanol, de carburol contenant plus de 10%
d’éthanol, d’essence super ou d’essence blanche. Ces
carburants pourraient endommager le circuit
d’alimentation.
Important N’utilisez pas d’essence vieille de plus
d’un mois.
10
Danger
Dans certaines circonstances, l’essence est extrê-
mement inflammable et hautement explosive. Un
incendie ou une explosion causé(e) par l’essence
peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant
à proximité, et causer des dommages matériels.
Faites le plein du réservoir à l’extérieur, dans
un endroit bien dégagé, lorsque le moteur est
froid. Essuyez toute essence répandue.
Ne remplissez pas le réservoir complètement.
Le niveau d’essence doit arriver entre 6 et
13 mm sous la base du goulot de remplissage.
Le vide laissé permet à l’essence de se dilater
dans le réservoir.
Ne fumez jamais pendant la manipulation
d’essence et tenez-vous à l’écart des flammes
nues et étincelles susceptibles d’enflammer les
vapeurs d’essence.
Conservez l’essence dans un récipient
homologué, hors de portée des enfants.
N’achetez et ne stockez jamais plus que la
quantité d’essence consommée en un mois.
Danger
Dans certaines circonstances, de l’électricité statique
peut se former lors du remplissage et enflammer
l’essence. Un incendie ou une explosion causé(e) par
l’essence peut vous brûler, ainsi que les personnes se
tenant à proximité, et causer des dommages
matériels.
Posez toujours les bidons d’essence sur le sol, à
l’écart du véhicule, avant de les remplir.
Ne remplissez pas les bidons d’essence à
l’intérieur d’un véhicule ou dans la caisse d’un
véhicule utilitaire, car la moquette intérieure
ou le revêtement en matière plastique de la
caisse risque d’isoler le bidon et de freiner
l’élimination de l’électricité statique éventuelle-
ment produite.
Si possible, descendez la machine du véhicule
ou de la remorque et posez-la à terre avant de
remplir le réservoir de carburant.
Si ce n’est pas possible, laissez la machine dans
le véhicule ou sur la remorque, mais faites le
plein à l’aide d’un bidon, et non directement à
la pompe.
En cas de remplissage à la pompe, maintenez
tout le temps le pistolet en contact avec le bord
du réservoir ou du bidon, jusqu’à ce que le
remplissage soit terminé.
Utilisez régulièrement un stabilisateur/conditionneur de
carburant, tant en période d’utilisation qu’en période de
remisage. Un stabilisateur/conditionneur nettoie le moteur
pendant l’utilisation et empêche la formation de dépôts
gommeux pendant le remisage.
Important N’utilisez pas d’autres additifs de carburant
qu’un stabilisateur/conditionneur. N’utilisez pas de
stabilisateurs à base d’alcools tels que l’éthanol, le
méthanol ou l’isopropanol.
1. Nettoyez la surface autour du bouchon du réservoir de
carburant (Fig. 7).
1
2
3
5
6
4
m–6673
Figure 7
1. Bouchon du réservoir de
carburant
2. Poignée du lanceur
3. Filtre à air
4. Bougie
5. Jauge/remplissage et
vidange d’huile
6. Silencieux
2. Enlevez le bouchon du réservoir de carburant.
3. Remplissez le réservoir d’essence sans plomb jusqu’à
6 à 13 mm du haut du réservoir. L’essence ne doit pas
monter dans le goulot de remplissage.
Remarque : Capacité du réservoir de carburant : 2,0 l.
Important Laissez un espace d’au moins 6 mm
au-dessous du haut du réservoir pour permettre à l’essence
de se dilater.
4. Remettez le bouchon du réservoir et essuyez l’essence
éventuellement répandue.
Révision du programme
d’entretien
Révisez le Programme d’entretien recommandé page 15.
Vous devrez peut-être exécuter une ou plusieurs
procédures supplémentaires avant ou juste après la mise
en service initiale de la machine.
11
Utilisation
Remarque : Les côtés gauche et droit de la machine sont
déterminés d’après la position de conduite.
Chaque fois que vous utilisez la machine, vérifiez le bon
fonctionnement du système d’autotraction et de la barre
de commande de la lame. Lorsque vous relâchez la barre
de commande, le moteur et la lame doivent s’arrêter en
moins de 3 secondes. Si ce n’est pas le cas, consultez un
concessionnaire agréé.
Cette machine produit au niveau de l’oreille de
l’utilisateur un niveau sonore de plus de 85 dBA,
susceptible d’entraîner des déficiences auditives
en cas d’exposition prolongée.
Portez des protège-oreilles pour utiliser la machine.
Prudence
Commandes
La barre de commande, la manette d’accélérateur et la
poignée du lanceur se trouvent sur la partie supérieure du
guidon, comme illustré à la Figure 8.
222
2
1
3
Figure 8
1. Barre de commande
2. Manette d’accélérateur
3. Poignée du lanceur
Démarrage du moteur
1. Branchez la bougie (Fig. 7).
2. Ouvrez le robinet d’essence en tournant le levier vers
la droite (Fig. 9).
1
Figure 9
1. Robinet d’essence
3. Placez la manette d’accélérateur en position Starter
(Fig. 8).
Remarque : N’utilisez pas le starter si le moteur est
chaud.
4. Serrez la barre de commande contre le guidon (Fig. 8).
5. Tirez lentement la poignée du lanceur (Fig. 8) jusqu’à
ce que vous sentiez une résistance, puis tirez
vigoureusement. Laissez le lanceur se rétracter
lentement jusqu’à la poignée.
6. Lorsque le moteur démarre, placez la manette
d’accélérateur en position Régime maximum et
choisissez la vitesse de déplacement voulue.
Remarque : Si le moteur refuse de démarrer au bout de
trois tentatives, répétez les points 4 à 6.
Arrêt du moteur
Relâchez la barre de commande. Le moteur et la lame
doivent s’arrêter en moins de 3 secondes. Si ce n’est pas le
cas, consultez un concessionnaire agréé.
Remarque : Fermez le robinet de carburant en tournant le
levier vers la gauche si vous ne prévoyez pas de démarrer
le moteur tout de suite après.
Utilisation de l’autotraction
La tondeuse dispose de 3 vitesses de déplacement. 1 pour
basse vitesse, 2 pour vitesse moyenne et 3 pour haute
vitesse. La commande de vitesse de déplacement se trouve
derrière le couvercle de courroie (Fig. 10).
224
1
Figure 10
1. Changement de vitesse
1. Placez la commande de changement de vitesse en
position (point mort).
2. Mettez le moteur en marche.
12
3. Serrez la barre de commande contre le guidon en
position Marche/déplacement (Fig. 11).
m-3769
2
3
1
Figure 11
1. Position
Marche/déplacement
2. Position
Marche/changement
3. Position Arrêt
Remarque : Ne changez pas de vitesse lorsque la barre de
commande est serrée contre le guidon en position
Marche/déplacement, au risque d’endommager la
transmission. Placez la barre de commande en position
Marche/changement (Fig. 11) pour changer de vitesse de
déplacement.
Remarque : Vous pouvez varier la vitesse de déplacement
en éloignant plus ou moins la barre de commande du
guidon. Abaissez la barre de commande pour ralentir la
machine dans les virages ou si vous trouvez qu’elle
avance trop vite. Si vous baissez trop la barre de
commande, la tondeuse n’avance plus. Rapprochez la
barre de commande du guidon pour accroître la vitesse de
déplacement. Lorsque vous maintenez la barre de
commande serrée contre le guidon, la tondeuse avance à
la vitesse maximale. Placez la commande de vitesse de
déplacement en position Point mort lorsque vous utilisez
la tondeuse le long de bordures et chaque fois que vous la
laissez sans surveillance.
Utilisation de l’obturateur de
l’éjecteur
1. Arrêtez le moteur et attendez l’arrêt de toutes les
pièces mobiles.
2. Installez l’obturateur de l’éjecteur (voir Installation de
l’obturateur de l’éjecteur, page 8).
3. Pour retirer l’obturateur, appuyez sur la poignée du
volet d’éjection tout en soulevant le loquet à ressort au
bas de l’obturateur. Une fois l’obturateur déverrouillé,
sortez-le de l’éjecteur.
Remarque : Quand l’herbe est drue, elle peut s’accumuler
sur et autour de l’obturateur, ce qui peut rendre son retrait
difficile. Nettoyez soigneusement l’obturateur après
chaque utilisation de la tondeuse.
Réglage de la hauteur de coupe
Un levier de réglage de hauteur permet de régler chaque
roue individuellement aux hauteurs suivantes : 1,9 cm,
3,2 cm, 4,4 cm, 5,7 cm, 7,0 cm et 8,3 cm.
Danger
Lors du réglage des leviers de hauteur de coupe,
vous risquez de vous blesser gravement si vos
mains touchent la lame en mouvement.
Arrêtez le moteur et attendez l’arrêt de toutes
les pièces en mouvement avant de régler la
hauteur de coupe.
Ne mettez pas les doigts sous le carter de
tondeuse quand vous réglez la hauteur de
coupe.
1. Tirez le levier de réglage de hauteur vers la roue
(Fig. 12) et amenez-le à la position voulue.
m-225
1
Figure 12
1. Levier de réglage de hauteur de roue
2. Relâchez et engagez le levier dans le cran
correspondant à la hauteur requise.
3. Réglez toutes les roues à la même hauteur de coupe.
13
Utilisation du sac à herbe
À l’occasion, il peut être souhaitable d’utiliser le sac à
herbe pour ramasser l’herbe très haute ou très fournie et
les feuilles.
Montage du sac à herbe
1. Coupez le moteur et attendez l’arrêt de toutes les
pièces mobiles.
2. Vérifiez que la poignée du volet d’éjection est
complètement abaissée vers l’avant et que le goujon
est bien engagé dans son logement (Fig. 13).
m-1912
1
3
2
Figure 13
1. Armature du sac sur
l’ergot de retenue
2. Goujon engagé dans son
logement
3. Poignée complètement
rabattue en avant et volet
d’éjection fermé
3. Accrochez le cadre du sac par le trou sur l’ergot de
retenue situé sur l’éjecteur (Fig. 13).
4. Accrochez l’arrière de l’armature à la tige de support
du sac.
5. Tirez la poignée du volet d’éjection vers l’avant pour
dégager le goujon de son logement, puis repoussez la
poignée vers l’arrière pour bloquer le goujon dans
l’encoche du sac (Fig. 14).
m-1913
1
Figure 14
1. Goujon bloqué dans l’encoche du sac
Remarque : Le volet d’éjection dans le carter de la
tondeuse est maintenant ouvert.
Tondre quand le sac à herbe est en place
Si le sac à herbe est usé, des gravillons ou autres
débris similaires risquent d’être projetés vers
l’utilisateur ou des personnes à proximité, et de
causer des blessures graves ou mortelles.
Examinez fréquemment le sac. S’il est endommagé,
remplacez-le par un sac Toro neuf d’origine.
Attention
Poursuivez la tonte jusqu’à ce que le sac soit plein.
Important Ne remplissez pas le sac excessivement
Retrait du sac à herbe
Danger
Si le volet d’éjection n’est pas complètement
fermé, des débris risquent d’être projetés et de
causer des blessures graves ou mortelles.
Si le volet d’éjection ne se ferme pas parce que des
déchets d’herbe bloquent l’ouverture, coupez le
moteur et actionnez doucement la poignée dans un
sens et dans l’autre jusqu’à ce que le volet se ferme
entièrement. Si cela ne suffit pas, retirez
l’obstruction à l’aide d’un bâton, pas avec la main.
Danger
De l’herbe ou autres débris peuvent être projetés
par l’éjecteur s’il n’est pas fermé. Ces débris
peuvent être projetés avec une force suffisante
pour infliger des blessures graves, voire mortelles,
à l’utilisateur ou aux personnes à proximité.
N’ouvrez jamais le volet d’éjection quand le
moteur tourne.
1. Coupez le moteur et attendez l’arrêt de toutes les
pièces mobiles.
2. Soulevez la poignée du volet d’éjection et poussez-la
vers l’avant jusqu’à ce que le goujon s’engage dans
son logement (Fig. 13).
3. Saisissez les poignées avant et arrière du sac pour le
soulever de la tondeuse.
14
4. Basculez progressivement le sac en avant pour vider
les déchets.
5. Pour remettre le sac en place, reportez-vous à la
section Montage du sac à herbe, page 13.
Conseils d’utilisation
Avant d’utiliser la tondeuse, lisez attentivement les
instructions de sécurité et le présent manuel
d’utilisation.
Débarrassez la zone de travail des branches, pierres,
câbles, bâtons et autres débris qui pourraient être
ramassés et projetés par la lame.
Veillez à tenir tout le monde à l’écart de la zone de
travail, en particulier les enfants et les animaux
domestiques.
Évitez de heurter les arbres, les murs, les bordures ou
autres obstacles. Ne passez jamais intentionnellement
sur un objet quel qu’il soit.
Si la tondeuse a heurté un obstacle ou commence à
vibrer, coupez immédiatement le moteur,branchez la
bougie et vérifiez si la tondeuse n’est pas endommagée.
Maintenez la lame bien affûtée tout au long de la
saison de tonte. De temps à autre, limez les ébréchures
de la lame.
Remplacez la lame dès que nécessaire par une lame de
rechange Toro d’origine.
Ne tondez que si l’herbe ou les feuilles sont sèches.
L’herbe et les feuilles humides ont tendance à
s’agglomérer sur la pelouse et risquent d’obstruer la
tondeuse et de faire caler le moteur.
En travaillant sur l’herbe ou les feuilles humides,
vous risquez de glisser et de vous blesser
gravement si vous touchez la lame en tombant.
Ne tondez que si l’herbe est sèche.
Attention
Nettoyez le dessous du carter de tondeuse après
chaque utilisation (voir Nettoyage du dessous du carter
de tondeuse, page 16).
Maintenez le moteur en bon état de marche.
Sélectionnez la vitesse la plus élevée pour obtenir une
qualité de coupe optimale.
Si le régime moteur est plus rapide que le réglage
d’usine prévu, la tondeuse peut projeter un éclat
de lame ou un morceau du moteur en direction de
l’utilisateur ou des personnes à proximité, et
causer ainsi des blessures graves, voire mortelles.
Ne modifiez le réglage du régulateur sur le
moteur.
Adressez-vous à un réparateur agréé si vous
pensez que le régime moteur est supérieur à la
normale.
Attention
Nettoyez fréquemment le filtre à air. Le broyage de
l’herbe et des feuilles soulève plus de déchets et de
poussières susceptibles d’obstruer le filtre à air et de
réduire les performances du moteur.
Tonte de l’herbe
L’herbe pousse à une vitesse différente selon les
saisons. Pendant les grosses chaleurs, il est préférable
de régler la hauteur de coupe à 5,7 cm, 7,0 cm ou
8,3 cm. Ne tondez l’herbe que sur 1/3 de sa hauteur à
chaque fois. N’utilisez pas une hauteur de coupe
inférieure à 5,7 cm, sauf si l’herbe est clairsemée ou à
la fin de l’automne quand la pousse commence à
ralentir.
Si l’herbe fait plus de 15 cm, effectuez un premier
passage à vitesse réduite à la hauteur de coupe la plus
haute. Effectuez ensuite un deuxième passage à une
hauteur de coupe inférieure pour obtenir une coupe
plus esthétique. Si l’herbe est trop longue et que les
feuilles s’agglomèrent sur la pelouse, elles risquent
d’obstruer la tondeuse et de faire caler le moteur.
Alternez la direction de la tonte pour disperser les
déchets plus uniformément et obtenir une fertilisation
plus homogène.
Si l’aspect de la pelouse tondue n’est pas satisfaisant,
essayez une ou plusieurs des solutions suivantes :
Aiguisez la lame.
Tondez en avançant plus lentement.
Augmentez la hauteur de coupe.
Tondez plus souvent.
Empiétez sur les passages précédents pour ne tondre
qu’une largeur de bande réduite.
Réglez la hauteur de coupe des roues avant un cran en
dessous de celle des roues arrière. Par exemple, réglez
les roues avant à 5,7 cm et les roues arrière à 7,0 cm.
15
Hachage de feuilles
Après la tonte, 50% de la pelouse doit être visible sous
la couche de feuilles hachées. À cet effet, vous devrez
peut-être repasser plusieurs fois sur les feuilles.
Si la couche de feuilles est mince, réglez toutes les
roues à la même hauteur.
Si la couche de feuilles fait plus de 13 cm d’épaisseur,
réglez les roues avant un ou deux crans plus haut que
les roues arrière pour faciliter le passage des feuilles
sous la tondeuse.
Ralentissez la vitesse de déplacement si les feuilles ne
sont pas hachées assez menues.
S’il y a beaucoup de feuilles de chêne, il peut être utile
de chauler la pelouse au printemps pour compenser
l’acidité des feuilles.
Entretien courant
Remarque : Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite.
Programme d’entretien recommandé
Périodicité des
entretiens
Procédure
Chaque fois
Contrôlez le niveau d’huile moteur (voir Contrôle du niveau d’huile moteur,
page 16).
Vérifiez le temps d’arrêt de la lame après freinage. La lame doit s’arrêter dans
les trois secondes quand la barre de commande est relâchée. Si ce n’est pas le
cas, faites réparer la tondeuse chez un réparateur agréé.
Enlevez l’herbe coupée et autres débris accumulés sous le carter de tondeuse
(voir Nettoyage du dessous du carter de tondeuse, page 16).
Nettoyez l’éjecteur et l’obturateur (voir Nettoyage de l’éjecteur et de l’obturateur,
page 17).
Examinez les éléments du filtre à air (voir Entretien du filtre à air, page 18).
5 heures
Contrôlez les fixations de la lame et du moteur. Resserrez les fixations
desserrées.
25 heures
Nettoyez les éléments du filtre à air. Nettoyez-les plus souvent si les conditions
d’utilisation sont particulièrement poussiéreuses (voir Entretien du filtre à air,
page 18).
Graissez les bras d’articulation (voir Graissage des bras d’articulation, page 20).
50 heures
Vidangez l’huile moteur
1
(voir Vidange de l’huile moteur, page 21).
Affûtez ou remplacez la lame. Augmentez la fréquence de l’entretien si la lame
s’émousse rapidement du fait de conditions d’utilisation difficiles ou de la
présence de sable (voir Entretien de la lame, page 18).
Enlevez l’herbe coupée et autres débris accumulés sous le couvercle de
courroie (voir Nettoyage du couvercle de courroie, page 20).
Demandez à un réparateur agréé de contrôler et régler la plaquette de frein du
volant moteur.
75 heures Réglez le système d’autotraction (voir Réglage de l’autotraction, page 20).
16
Périodicité des
entretiens
Procédure
100 heures
Examinez et nettoyez la bougie, et réglez l’écartement des électrodes.
Remplacez la bougie au besoin (voir Entretien de la bougie, page 21).
Graissez le carter d’engrenages (voir Lubrification du carter d’engrenages,
page 22).
Réglez le câble du frein de la lame (voir Réglage du câble du frein de lame,
page 22).
Effectuez l’entretien des roues (voir Entretien des roues, page 22).
Demandez à un réparateur agréé de contrôler et de régler le régime de ralenti,
de contrôler et régler le jeu aux soupapes, et de nettoyer le réservoir et le filtre à
carburant.
250 heures
Remplacez les éléments du filtre à air. Remplacez-les plus souvent si les
conditions d’utilisation sont particulièrement poussiéreuses (voir Entretien du
filtre à air, page 18).
Remplacez la bougie (voir Entretien de la bougie, page 21).
Demandez à un réparateur agréé de vérifier que le système d’alimentation ne
présente pas de fuites et/ou que le flexible d’alimentation n’est pas détérioré.
Remplacez si nécessaire.
1
Changez l’huile moteur après les 5 premières heures de fonctionnement.
Important Reportez-vous au manuel d’utilisation du moteur pour toutes procédures d’entretien supplémentaires.
Prudence
Si vous laissez la bougie branchée, quelqu’un pourrait mettre le moteur en marche et vous
blesser gravement, ainsi que les personnes à proximité.
Débranchez la bougie avant toute intervention d’entretien. Écartez le fil pour éviter tout
contact accidentel avec la bougie.
Contrôle du niveau d’huile
moteur
Avant d’utiliser la tondeuse, vérifiez que le niveau d’huile
se situe bien entre les repères minimum et maximum de la
jauge (Fig. 6). Faites l’appoint si le niveau est en dessous
du repère minimum (voir Plein d’huile du carter moteur,
page 9).
Nettoyage du dessous du
carter de tondeuse
Pour obtenir des résultats optimaux, le dessous du carter
de tondeuse doit rester propre. Veillez particulièrement à
débarrasser les déflecteurs de tout débris (Fig. 15).
1
757
Figure 15
1. Déflecteurs
17
Nettoyage au jet d’eau
1. Placez la machine sur une surface plane bétonnée ou
asphaltée, à proximité d’un tuyau d’arrosage.
2. Branchez un raccord rapide (vendu séparément) à
l’extrémité du tuyau.
3. Branchez le raccord à l’embout de lavage (Fig. 16).
1
2
3
m-2858
Figure 16
1. Embout de lavage
2. Raccord rapide
3. Tuyau d’arrosage
4. Ouvrez l’eau en grand.
5. Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner
pendant deux minutes.
6. Coupez le moteur et attendez l’arrêt de toutes les
pièces mobiles.
7. Coupez l’arrivée d’eau.
8. Débranchez le raccord de l’embout de lavage.
9. Remettez le moteur en marche et laissez-le tourner
pendant une minute pour sécher la tondeuse.
Remarque : Si des paquets d’herbe se sont accumulés
sous la tondeuse, branchez le tuyau à l’embout de lavage,
ouvrez l’eau en grand et faites marcher la tondeuse
pendant 2 minutes. Arrêtez le moteur et coupez l’eau.
Laissez la tondeuse reposer 30 minutes pour que l’eau ait
le temps d’imprégner les débris. Rouvrez l’eau en grand et
faites marcher la tondeuse pendant encore 2 minutes.
Raclage
Si le lavage au jet d’eau ne parvient pas à débarrasser le
dessous de la tondeuse de tous les débris, raclez ceux qui
restent.
1. Débranchez la bougie (Fig. 7).
2. Vidangez le réservoir de carburant.
Lorsque vous basculez la tondeuse, du carburant
risque de s’échapper du carburateur ou du
réservoir. L’essence est extrêmement inflammable
et explosive et risque de causer des blessures
corporelles ou des dégâts matériels dans certaines
conditions.
Pour éviter de répandre de l’essence, laissez tourner
le moteur jusqu’à ce qu’il s’arrête faute de
carburant ou vidangez le réservoir avec une pompe
manuelle ; ne siphonnez jamais le carburant.
Attention
3. Basculez la tondeuse sur le côté droit (filtre à air vers
le haut) (Fig. 15).
4. Enlevez les saletés et les débris d’herbe à l’aide d’un
racloir en bois. Prenez garde aux bavures et aux bords
tranchants.
5. Redressez la tondeuse à la position normale de
fonctionnement.
6. Faites le plein d’essence fraîche.
7. Connectez la bougie.
Nettoyage de l’éjecteur et de
l’obturateur
Après chaque utilisation, enlevez et nettoyez l’obturateur
de l’éjecteur.
Vérifiez toujours que le volet d’éjection se verrouille
parfaitement quand vous relâchez la poignée. Si des débris
empêchent le volet de se fermer complètement et de se
verrouiller, nettoyez soigneusement l’intérieur de
l’éjecteur et le volet.
Attention
L’herbe coupée et autres objets peuvent être
projetés par l’éjecteur s’il n’est pas fermé, et
causer des blessures graves ou mortelles pour
l’utilisateur et les personnes à proximité.
Ne démarrez et n’utilisez jamais la tondeuse à
moins que l’une des conditions suivantes soit
respectée :
L’obturateur est solidement verrouillé dans
l’éjecteur.
Le bac à herbe est verrouillé en position.
L’éjecteur latéral en option est verrouillé en
position.
Le volet d’éjection est verrouillé en position.
18
Entretien du filtre à air
Examinez les éléments du filtre à air après chaque
utilisation de la tondeuse.
Nettoyez le couvercle, la base et les éléments en papier et en
mousse toutes les 25 heures de fonctionnement. Remplacez
les éléments toutes les 250 heures de fonctionnement ou plus
tôt s’ils sont endommagés ou très encrassés.
Important N’utilisez pas le moteur sans filtre à air
complet, sous peine de l’endommager gravement.
1. Arrêtez le moteur et attendez l’arrêt de toutes les
pièces mobiles.
2. Débranchez la bougie (Fig. 7).
3. Retirez les 2 boulons à oreilles qui fixent le couvercle
(Fig. 17).
1
2
5
3
4
m-6674
Figure 17
1. Boulon à oreilles
2. Couvercle
3. Élément en papier
4. Élément en mousse
5. Base
4. Déposez le couvercle.
Remarque : Veillez à ne pas faire tomber de poussière
et de débris dans la base du filtre.
5. Déposez les éléments en mousse et en papier de la
base (Fig. 17).
6. Sortez l’élément en mousse de l’élément en papier
(Fig. 17).
7. Examinez les éléments en mousse et en papier ;
remplacez-les s’ils sont endommagés ou très encrassés.
Important N’essayez pas de nettoyer l’élément filtrant
en papier.
8. Nettoyez l’élément en mousse dans de l’eau chaude
savonneuse ou un solvant ininflammable.
Remarque : Ne nettoyez pas l’élément en mousse
avec de l’essence car cela présente un risque
d’incendie ou d’explosion.
9. Rincez et séchez soigneusement l’élément en mousse.
10. Trempez l’élément en mousse dans de l’huile moteur
propre, puis essorez l’excédent d’huile.
Remarque : Un excédent d’huile dans l’élément en
mousse réduit le débit d’air à l’intérieur et peut
atteindre et colmater l’élément en papier.
11. Essuyez les saletés sur la base et le couvercle avec un
chiffon humide.
Remarque : Veillez à ne pas faire pénétrer de saletés
dans le conduit d’air relié au carburateur.
12. Installez les éléments du filtre à air et vérifiez qu’ils
sont correctement positionnés.
13. Fixez le couvercle en place avec les 2 boulons à
oreilles.
Entretien de la lame
Veillez à ce que la lame soit toujours bien affûtée. Une
lame bien aiguisée assure une coupe nette, sans arracher
ni déchiqueter l’herbe.
1. Arrêtez le moteur et attendez l’arrêt de toutes les
pièces mobiles.
2. Débranchez la bougie (Fig. 7).
3. Vidangez le réservoir de carburant.
4. Basculez la tondeuse sur le côté droit (filtre à air vers
le haut) (Fig. 18).
757
1
2
3
Figure 18
1. Lame
2. Boulon et rondelle de
blocage
3. Accélérateur
19
Contrôle de la lame
Vérifiez soigneusement l’affûtage et l’usure de la lame,
surtout au point de rencontre des parties planes et
incurvées (Fig. 19A). Le sable et les matières abrasives
peuvent éroder le métal à cet endroit, c’est pourquoi il est
important de contrôler l’état de la lame avant d’utiliser la
tondeuse. Remplacez la lame si elle est usée ou présente
une entaille (Fig. 19B et 19C) (voir Dépose de la lame,
page 19).
270
1
1
1
2
3
4
A
B
C
Figure 19
1. Partie incurvée
2. Partie plate de la lame
3. Usure
4. Apparition d’une entaille
Remarque : Pour de meilleurs résultats, montez une lame
neuve au début de la saison de tonte. En cours de saison,
limez les petites ébréchures pour conserver le tranchant.
Danger
Une lame usée ou endommagée risque de se briser
et de projeter le morceau cassé vers l’utilisateur
ou les personnes à proximité, pouvant ainsi causer
des blessures graves, voire mortelles.
Inspectez la lame régulièrement.
Remplacez les lames usées ou endommagées.
Dépose de la lame
1. Tenez la lame à son extrémité avec un chiffon ou un
gant épais.
2. Déposez le boulon de lame, la rondelle de blocage,
l’accélérateur et la lame (Fig. 18).
Aiguisage des lames
Aiguisez le bord supérieur de la lame en veillant à
conserver l’angle de coupe (Fig. 20A) et le rayon intérieur
(Fig. 20B) d’origine du tranchant. Limez la même
quantité de métal sur les deux tranchants pour ne pas
déséquilibrer la lame.
153
1
mĆ4783
2
AB
Figure 20
1. Aiguiser à cet angle
uniquement
2. Conserver ici le rayon
d’origine
Équilibrage de la lame
1. Vérifiez l’équilibre de la lame en enfilant le trou
central sur un clou ou la tige d’un tournevis serré
horizontalement dans un étau (Fig. 21).
1007
Figure 21
Remarque : Vous pouvez aussi utiliser un équilibreur de
lame vendu dans le commerce.
2. Si l’une des extrémités de la lame s’abaisse, limez-la
(mais pas le bord tranchant ou la partie située à côté du
bord tranchant). La lame est correctement équilibrée
quand elle ne penche ni d’un côté ni de l’autre.
Pose de la lame
1. Installez une lame Toro équilibrée et bien affûtée,
l’accélérateur, la rondelle de blocage et le boulon de
lame. La partie incurvée de la lame doit être dirigée
vers le haut du carter de tondeuse. Vissez le boulon de
lame à 68 Nm.
N’utilisez jamais la tondeuse sans l’accélérateur
de la lame au risque de plier, tordre ou casser la
lame et de vous exposer, ainsi que les personnes à
proximité, à des blessures graves ou mortelles.
N’utilisez jamais la tondeuse sans l’accélérateur
de lame.
Attention
2. Redressez la tondeuse à la position normale de
fonctionnement.
3. Connectez la bougie.
20
Nettoyage du couvercle de
courroie
La zone sous le couvercle de courroie doit rester propre.
1. Arrêtez le moteur et attendez l’arrêt de toutes les
pièces mobiles.
2. Débranchez la bougie (Fig. 7).
3. Enlevez les boulons qui fixent le couvercle de courroie
à la tondeuse (Fig. 22).
m-224
1
Figure 22
1. Couvercle de courroie
4. Déposez le couvercle de courroie et enlevez à la brosse
tous les débris accumulés dans la zone de la courroie.
5. Reposez le couvercle de courroie.
6. Connectez la bougie.
Graissage des bras
d’articulation
Graissez les bras d’articulation toutes les 25 heures de
fonctionnement ou à la fin de la saison.
1. Placez les leviers de réglage de hauteur de coupe des
roues arrière à la position centrale.
2. Essuyez les graisseurs à l’aide d’un chiffon propre
(Fig. 23).
m-232
1
Figure 23
1. Graisseur
3. Raccordez un pistolet à graisse au graisseur et injectez
deux ou trois jets de graisse universelle au lithium Nº 2
(Fig. 23).
Remarque : Une pression de graissage excessive risque
d’endommager les joints.
Réglage de l’autotraction
Si la tondeuse ne se propulse pas automatiquement ou a
tendance à avancer quand la barre de commande est à
plus de 3,8 cm du guidon, réglez le bouton de réglage de
la transmission à l’arrière de la boîte d’engrenages
(Fig. 24).
m-228
1
Figure 24
1. Bouton de réglage
1. Fermez le volet du carter de tondeuse et retirez le sac à
herbe.
2. Tournez le bouton de commande de !/2 tour dans le
sens horaire si la tondeuse n’avance pas automatique-
ment. Si elle commence à avancer, tournez le bouton
de !/2 tour dans le sens anti-horaire (Fig. 24).
3. Tirez lentement la machine en arrière tout en rappro-
chant progressivement la barre de commande du guidon.
Remarque : Le réglage est correct si les roues arrière
s’arrêtent de tourner lorsque la barre de commande se
trouve à environ 2,5 cm du guidon (Fig. 25).
m-513a
1
Figure 25
1. 2,5 cm
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Toro 53cm Heavy-Duty Recycler/Rear Bagger Lawnmower Manuel utilisateur

Catégorie
Tondeuses à gazon
Taper
Manuel utilisateur