YAKIMA 8002424 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

DoubleDown
1033617E-1/15
For Your
Safety
Warranty
Registration
on-line
YAKIMA.com
TOOLS REQUIRED:
ADJUSTABLE WRENCHES
RUBBER STRAP (12X)
DOUBLEDOWN (1X)
HEX WRENCH (1X)
BASE (1X)
SAFETY CLIP (1X)
PIVOT BOLT (1X)
HITCH BOLT (1X)
PIVOT WASHER (2X)
PIVOT NUT (1X)
LOCK WASHER (1X)
WASHER(1X)
WRENCH (1X)
SAFETY STRAP (1X)
IMPORTANT WARNING
It Is crItIcal that all yakIma racks and accessorIes be properly and securely attached to your vehIcle. Improper attachment could result In
an automobIle accIdent, and could cause serIous bodIly Injury or death to you or to others. you are responsIble for securIng the racks and
accessorIes to your car, checkIng the attachments prIor to use, and perIodIcally InspectIng the products for adjustment, wear, and damage.
t
herefore, you must read and understand all of the InstructIons and cautIons supplIed wIth your yakIma product prIor to InstallatIon or use.
I
f you do not understand all of the InstructIons and cautIons, or If you have no mechanIcal experIence and are not thoroughly famIlIar wIth
the InstallatIon procedures, you should have the product Installed by a professIonal Installer such as a qualIfIed garage or auto body shop.
PURCHASE
SEPARATELY:
TubeTop
Required for bikes with step-
through/Ladies frames or
bikes with slanted top tubes.
Part #8002531
DeadLock
Locks bikes to carrier, and
carrier to vehicle.
Part #8002411
HitchSki
-for DoubleDown 4 & 5 ONLY-
Carries up to 6 pr. skis or 4
snow boards.
Part #8002418
To purchase any Yakima
accessory visit Yakima.com
or contact your local dealer.
DO NOT USE THIS PRODUCT
WITH HITCH EXTENDERS.
USE ONLY YAKIMA ADAPTERS WITH
THIS PRODUCT. DO NOT USE ANY
OTHER BRAND TONGUE ADAPTER.
1033617E-2/15
IF YOUR VEHICLE'S HITCH IS 1 1/4":
REMOVE THE 2" HITCH ADAPTER,
AND THE PLASTIC SLEEVE.
Remove the bolt from
the adapter using
the hex wrench.
Remove the
adapter, and
sleeve from the
tongue.
FOR 2" HITCHES: PROCEED
TO NEXT STEP.
INSTALL TONGUE.
Push the tongue into the hitch
plate, aligning the holes.
• Install hex bolt and a at washer.
• Add a second washer, attach a nut.
INSERT TONGUE INTO
VEHICLE'S HITCH.
IF SPARE TIRE CAUSES
INTERFERENCE, DO NOT
USE THIS PRODUCT!
Align the holes in the receiver
to the holes in the tongue.
INSTALL LARGE BOLT, LOCK-WASHER, AND WASHER.
NOTE: Flat washer may
be discarded on some
1-1/4" receivers if there
are clearance issues
with receiver.
TIGHTEN with adjustable wrench.
Install safety pin.
Install bolt, lock-washer, and washer
from right side of receiver.
Washer must be
used on 2" receivers!
1033617E-3/15
EXTEND ARMS.
RAISE ARMS COMPLETELY.
Pull the lever to
release the arms
from locked-down
position.
Arms will lock
into position.
CAUTION
Keep fingers away from
ALL moving parts!
LOAD HEAVIEST BIKE FIRST.
• Always load rst bike with
chain away from vehicle.
• Expand the cradle against
the bike.
A Yakima
TubeTop (see
cover page) may
be required to
carry your bike
safely.
Failure to load
bikes properly can
result in property
damage, personal
injury, or death.
Bikes should be as level as possible to avoid ground
clearance issues and possible ejections
Unhook one end
of each rubber
strap as shown.
PREPARE STRAPS
FOR LOADING.
CRADLE
POSITIONING
To slide cradles along the
carrier arms, close cradle
and stabilizer.
Close cradles while
loading bikes.
Always use the
cradles closest
to the vehicle.
1033617E-4/15
Use the included safety strap to secure your bikes
to the carrier. Route the strap through each wheel,
around the carrier. Feed the strap through the
buckle, tighten it down, and secure the loose end.
Alternate bike
directions to avoid
interference.
Stabilize bike, secure
with straps.
Load remaining bikes.
The straps can be routed
under the cables.
Stabilize the bike frame in the cradle.
Arrange
bikes for best
stabilization.
Pull straps
tightly over bike
frame, and hook
onto cradle.
CAUTION: NEVER OPERATE VEHICLE WITH DOUBLEDOWN IN FOLDED POSITION!
CAUTION: Keep ngers away
from ALL moving parts!
• Unload the bikes.
• Pull release knob upward.
• Fold mast down.
• When finished be sure to bring mast
back to the upright and locked position.
PULL
• Pull release lever forward.
• Pull up slightly on arms
while pulling lever.
• Fold arms.
Be sure arms
lock in down
position.
Fold carrier arms when not in use.
Fold mast down to Access the rear:
PERFORM SAFETY CHECKS
IF YOUR VEHICLE HAS A
REAR HATCH:
On some vehicles, hatch
interference is unavoidable.
Use caution when opening
your hatch.
• Mast must be locked into place when operating vehicle.
• Be sure the straps are hooked securely over the bike frames.
• Replace straps if cracked or worn.
• Be sure all hardware is secured according to instructions.
• Do not let bicycle tires hang near vehicle’s hot exhaust.
1033617E-5/15
TECHNICAL ASSISTANCE OR REPLACEMENT PARTS:
Contact your dealer or call
(888) 925-4621
Monday through Friday
7:00 am to 5:00 pm PST
KEEP THESE INSTRUCTIONS!
WARNING
Attachment hardware can loosen over time. Check before each
use, and tighten if necessary. Failure to perform safety checks
can result in property damage, personal injury, or death.
— USE —
• Off-road driving is not permitted and could
result in damage to your vehicle, hitch
receiver, or your bikes.
• Do not transport bicycles with attached
baby seats, panniers, wheel covers, full bike
covers or motors.
• Not for use with tandems and recumbents.
— INSTALLATION —
• Do not install if spare tire causes
interference.
• Do not install onto trailers, campers, or
recreational vehicles.
• Remove this rack before entering an
automatic car wash, and when not in use.
IMPORTANT LOAD LIMITS
DoubleDown 4 - Total weight, 120 lbs./54kg
NOTE: DOUBLEDOWN IS DESIGNED FOR A HITCH RECEIVER, CLASS 1 OR GREATER.
SOME CLASS 1 HITCH RECEIVERS HAVE WEIGHT RESTRICTIONS. IF YOU DO NOT KNOW THE
CAPABILITIES OF YOUR HITCH RECEIVER, CONSULT AN AUTOMOTIVE PROFESSIONAL.
This product is covered by YAKIMAs
“Love It Till You Leave It” Limited Lifetime Warranty
To obtain a copy of this warranty, go online to www.yakima.com
or email us at [email protected]
or call (888) 925-4621
MAINTENANCE
Use non-water soluble lubricant on moving
metal parts. Use a soft cloth with water and
mild detergent to clean rubber parts.
DoubleDown mast must
be locked in place
before loading bikes or
moving vehicle!
CLICK
DoubleDown
1033617E-6/15
SANGLE DE
CAOUTCHOUC (12X)
DOUBLEDOWN (1X)
CLÉ (1X)
CLÉ HEXAGONALE (1X)
BASE (1X)
PINCE DE
SÉCURITÉ (1X)
AXE D'ARTICULATION (1X)
BOULON D'ATTELAGE (1X)
RONDELLE D'AXE
D'ARTICULATION (2X)
ÉCROU D'AXE
D'ARTICULATION (1X)
RONDELLE (1X)
RONDELLE DE BLOCAGE (1X)
Avertissement importAnt
Il est essentIel que tous les supports et accessoIres yakIma soIent fIxés et attachés solIdement à votre véhIcule. une attache Inadéquate peut
causer un accIdent du véhIcule et des blessures graves ou mortelles pour vous ou pour les autres. Il vous Incombe de fIxer les supports et
accessoIres à votre véhIcule, de vérIfIer les attaches avant d'utIlIser le dIsposItIf, de vérIfIer régulIèrement que le produIt est ajusté, et qu'Il
n'est pas usé ou endommagé. Il vous faut donc lIre et comprendre toutes les dIrectIves et mIses en garde fournIes avec votre produIt yakIma
avant de l'Installer ou de l'utIlIser. sI toutes les InstructIons et mIses en garde ne sont pas comprIses, ou sI l'on n'a aucune expérIence en
mécanIque et que l'on n'est pas très famIlIer avec les procédures d'InstallatIon, faIre Installer le produIt par un Installateur professIonnel
comme un garagIste qualIfIé ou réparateur de carrosserIe.
NE PAS UTILISER CE PRODUIT AVEC
DES RALLONGES D'ATTELAGE.
UTILISER SEULEMENT LES ADAPTATEURS
YAKIMA AVEC CE PRODUIT. N'UTILISER
AUCUNE AUTRE MARQUE D'ADAPTATEUR DE
LANGUETTE.
SANGLE DE SÉCURITÉ (X 1)
Pour acheter tout
accessoire Yakima,
consulter le site Yakima.
com ou contacter le
revendeur le plus proche.
ACHETER À PART :
TUBETOP
Nécessaire pour les vélos
pour dames ou dont le tube
horizontal est fortement
incliné vers le bas ou
présente un angle.
Article no 8002531.
SERRURES DEADLOCK
Pour verrouiller les vélos au
porte-vélos, et le porte-vélos
au véhicule.
Article no 8002411
PORTE-SKIS HITCHSKI
Pour transporter jusqu’à 6
paires de skis ou 4 planches
à neige.
Article no 8002418
OUTILS NÉCESSAIRES:
clé à molette
1033617E-7/15
SI L'ATTELAGE DE VOTRE VÉHICULE EST DE
3,17 CM (1,25 PO) : ENLEVER L'ADAPTATEUR
D'ATTELAGE DE 5 CM (2 PO) ET LE
MANCHON EN PLASTIQUE.
Enlever le boulon
de l'adaptateur
en utilisant la clé
hexagonale.
Enlever
l'adaptateur et
le manchon de
la languette.
POUR LES ATTELAGES DE 5 CM (2
PO) : PASSER À L'ÉTAPE SUIVANTE.
INSTALLER LA
LANGUETTE.
Pousser la languette dans la plaque
de l'attelage en alignant les trous.
• Installer un boulon hexagonal et une rondelle plate.
• Ajouter une deuxième rondelle, xer un écrou.
INSÉRER LA LANGUETTE DANS
L'ATTELAGE DU VÉHICULE.
SI LA ROUE DE SECOURS
FAIT OBSTACLE, NE PAS
UTILISER CE PRODUIT!
Aligner les trous dans le dispositif de
réception avec ceux de la languette.
SERRER avec la clé à molette.
INSTALLER LE BOULON, RONDELLE DE BLOCAGE, ET RONDELLE.
Installer la goupille de sûreté.
• Installer le boulon, et rondelle de blocage, rondelle
à partir du côté droit du dispositif récepteur.
Il faut poser la rondelle
sur les attelages de 2 po !
REMARQUE: on peut
omettre d'installer
la rondelle plate sur
certains attelages de
1 ¼ po s'il manque de
place dans l'attelage.
1033617E-8/15
ÉTENDRE LES BRAS.
SOULEVER COMPLÈTEMENT LES BRAS.
Tirer le levier
pour dégager
les bras de
leur position
verrouillée vers
le bas.
Les bras se
verrouillent en
position.
MISE EN GARDE
Garder les doigts
loin de TOUTE pièce
mobile!
CHARGER LE VÉLO LE PLUS LOURD
EN PREMIER.
• Toujours charger
le premier vélo
de manière que
la chaîne soit
à l'opposé du
véhicule.
• Appuyer le
stabilisateur
contre le cadre.
POSITIONNEMENT
DU BERCEAU
Pour faire glisser
les berceaux le long
des bras porteurs,
fermer le berceau et le
stabilisateur.
Fermer les berceaux
pendant que les bicyclettes
sont chargées.
PRÉPARER
LES SANGLES
POUR LE
CHARGEMENT.
Il faudra peut-être
employer un tube
TubeTop Yakima (voir la
page couverture) pour
transporter le vélo de
manière sécuritaire.
Si les vélos ne
sont pas chargés
correctement, on
risque de provoquer
des dommages, des
blessures ou même
la mort.
Les vélos doivent être le plus près possible de l'horizontale pour
éviter qu'ils ne touchent par terre et ne risquent de tomber.
Décrocher un bout de
chacune des sangles de
caoutchouc tel qu'illustré.
Toujours employer
le berceau le plus
proche du véhicule.
1033617E-9/15
MISE EN GARDE : NE JAMAIS CONDUIRE LE VÉHICULE LORSQUE DOUBLEDOWN EST EN POSITION REPLIÉE!
MISE EN GARDE : GARDER
LES DOIGTS LOIN DE
TOUTE PIÈCE MOBILE!
• Décharger les bicyclettes.
• Tirer le bouton de dégagement vers le haut
• Replier le mât vers le bas.
• Lorsque terminé, toujours remettre le mât
en position verticale et verrouillée.
TIRER
Alterner le sens
des bicyclettes
pour éviter
l'encombrement.
Stabiliser la bicyclette
et la fixer avec des
sangles.
Les sangles peuvent être
acheminées sous les câbles.
• Le mât doit être verrouillé en place lors de la conduite du véhicule.
• Veiller à ce que les sangles soient accrochées fermement par-dessus les
cadres des bicyclettes.• Remplacer des sangles craquelées ou usées.
• S'assurer que toute la visserie est xée solidement selon les directives.
• Ne pas laisser les pneus des bicyclettes pendre à proximité des tuyaux
d'échappement chauds.
SI VOTRE VÉHICULE EST DOTÉ
D'UNE PORTE ARRIÈRE :
Sur certains véhicules, la porte arrière
fera obstacle.
Faire preuve de prudence lors de
l'ouverture de la porte arrière.
• Tirer le levier de dégagement vers l'avant.
• Tirer légèrement vers le haut sur les bras,
tout en tirant le levier.
• Replier les bras.
S'assurer que les
bras se verrouillent
lorsqu'ils sont en
position vers le bas.
Replier les bras du porteur
lorsqu'ils ne sont pas utilisés.
Charger le reste des bicyclettes.
Stabiliser le cadre de la bicyclette
dans le berceau.
Disposer le cadre
du vélo dans
les berceaux de
manière à obtenir
la meilleure
stabilité.
Tirer les sangles
pour bien les
serrer sur le cadre,
en diagonale,
avec le crochet en
place.
Replier le mât vers le bas pour accéder à l'arrière :
Effectuer des vérications de sécurité.
Employer la sangle de sécurité fournie pour
arrimer les vélos au porte-vélo. Passer la
sangle à travers chaque roue, puis autour du
porte-vélo. Enfiler le bout de la sangle dans la
boucle, la serrer et ranger l'excédent.
1033617E-10/15
AIDE TECHNIQUE OU PIÈCES DE RECHANGE :
Contacter votre détaillant ou composer le
(888) 925-4621Du lundi au vendredide 7:00 à 17:00 heure normale du Pacique
CONSERVER CES INSTRUCTIONS!
AVERTISSEMENT
La visserie de fixation peut se desserrer avec le temps. Vérifier avant chaque
utilisation et serrer au besoin. Le fait de négliger ces vérifications de sécurité
peut causer des dommages matériels, des blessures ou la mort.
— UTILISATION —
• La conduite hors route n’est pas recommandée et
pourrait endommager le véhicule, l’attelage ou les
bicyclettes.
• Ne pas transporter des bicyclettes auxquelles sont
xées des sièges de bébé, des housses de roue, des
housses pour bicyclette ou des moteurs.
• N'est pas conçu pour des tandems ou des bicyclettes
à position allongée.
— INSTALLATION —
• Ne pas installer si le pneu de secours fait obstacle.
• Ne pas poser ce porte-vélos sur une remorque, une
caravane ou un véhicule de plaisance.
• Enlever ce support avant d'entrer dans un lave-auto
automatique et lorsque le support n'est pas utilisé.
LIMITES DE CHARGE IMPORTANTES
DoubleDown 4 - poids total, 54 kg (120 lb).
REMARQUE: LES PORTE-VÉLOS DOUBLEDOWN 2, 4 ET 5 SONT CONÇUS POUR UN TUBE
D'ATTELAGE DE CLASSE 1 OU PLUS. CERTAINS TUBES D'ATTELAGE DE CLASSE 1 ONT DES
RESTRICTIONS DE POIDS. SI L'ON NE CONNAÎT PAS LA SOLIDITÉ DU TUBE D'ATTELAGE,
CONSULTER UN PROFESSIONNEL DU DOMAINE.
Ce produit est couvert par la
garantie à vie limitée YAKIMA « Vous l'aimez tant
que vous l'utilisez »
Pour obtenir une copie de cette garantie, visiter le site Web www.yakima.
comou envoyer un courriel au [email protected] encore
composer le (888) 925-4621
ENTRETIEN
Utiliser du lubrifiant non soluble dans
l'eau sur les pièces mobiles en métal.
Utiliser un chiffon doux imbibé d'eau et un
détergent doux pour nettoyer les pièces en
caoutchouc.
Le mât DoubleDown
doit être verrouillé en
place avant de charger
les bicyclettes ou de
déplacer le véhicule!
CLIC
DoubleDown
1033617E-11/15
CORREA DE
CAUCHO
DOUBLEDOWN (1X)
LLAVE INGLESA (1X)
LLAVE HEXAGONAL (1X)
BASE (1X)
MORDAZA DE
SEGURIDAD (1X)
PERNO DE PIVOTE (1X)
PERNO DE ENGANCHE (1X)
ARANDELA DE PIVOTE (2X)
TUERCA DE PIVOTE (1X)
ARANDELA (1X)
ARANDELA DE
SEGURIDAD (1X)
DoubleDown 2
6 fajas de sujeción
DoubleDown 4
12 fajas de sujeción
DoubleDown 5
15 fajas de sujeción
AdvertenciA importAnte
es fundamental que todos los soportes y accesorIos yakIma estén sujetados de forma apropIada y segura a su vehículo. sI no se sujetan adecuadamente, se
podrían producIr accIdentes automovIlístIcos y causarle a usted o otras personas serIas lesIones corporales o la muerte. usted es el responsable de fIjar
los soportes y accesorIos a su automóvIl, revIsar las sujecIones antes de usarlas e InspeccIonar perIódIcamente los productos para verIfIcar su ajuste o
sI han sufrIdo desgaste o daño. en consecuencIa, debe leer y comprender todas las InstruccIones y precaucIones sumInIstradas con su producto yakIma
antes de su InstalacIón o uso. sI no comprende todas las InstruccIones y precaucIones, o bIen, sI no tIene experIencIa mecánIca y no está famIlIarIzado
del todo con los procedImIentos de InstalacIón, debe llamar a un Instalador profesIonal, tal como un taller automotrIz calIfIcado o una tIenda de partes
de automóvIl, para que le Instalen el producto.
NO UTILICE ESTE PRODUCTO CON
EXTENSORES DEL ENGANCHADOR.
UTILICE CON ESTE PRODUCTO ÚNICAMENTE
ADAPTADORES YAKIMA. NO USE ADAPTADOR
DE LENGÜETA DE NINGUNA OTRA MARCA.
CORREA DE SEGURIDAD (1X)
COMPRA POR
SEPARADO:
TubeTop
Requerido en las
bicicletas para damas, o
en las que tienen el tubo
superior en ángulo. Pieza
#8002531
DeadLock
Tranca las bicicletas al
portabicicletas y éste al
vehículo.
Pieza #8002411
HitchSki
Transporta hasta 6 pares
de skies o 4 tablas de
nieve.
Pieza #8002418
Para toda compra de
accesorios Yakima, visite
Yakima.com o póngase
en contacto con un
distribuidor local.
HERRAMIENTAS NECESARIAS:
llaves ajustables
1033617E-12/15
SI EL ENGANCHADOR DE SU
VEHÍCULO ES DE 1 1/4": RETIRE EL
ADAPTADOR DEL ENGANCHADOR DE
2" Y LA FUNDA PLÁSTICA.
Retire el perno
del adaptador por
medio de la llave
hexagonal.
Retire el
adaptador y
la funda de la
lengüeta.
PARA ENGANCHADORES DE 2": PROSIGA
CON EL PASO SIGUIENTE.
INSTALE LA LENGÜETA.
Empuje la lengüeta hacia la base del
enganchador y alinee los agujeros.
• Instale el perno hexagonal y una arandela plana.
• Agregue una segunda arandela, ponga una tuerca.
INSERTE LA
LENGÜETA EN EL
ENGANCHADOR DEL
VEHÍCULO.
SI LA LLANTA DE
REPUESTO CAUSA
INTERFERENCIA, ¡NO
USE ESTE PRODUCTO!
Alinee los agujeros del receptor
con los agujeros de la lengüeta.
APRIETE con la llave ajustables.
INSTALE EL PERNO, ARANDELA DE SEGURIDAD, Y ARANDELA.
Instale el pasador
de seguridad.
• Instale el perno, arandela de
seguridad, y arandela por el lado
derecho del receptor.
NOTA: Es posible que
para ciertos receptores
de 1 ¼'' no deba utilizar
la arandela plana si hay
problemas de separación
con el receptor.
¡La arandela se debe usar
en los receptores de 2"!
1033617E-13/15
Despliegue los brazos.
ELEVE LOS BRAZOS COMPLETAMENTE.
Tire de la
palanca para
soltar los brazos
de la posición de
bloqueo hacia
abajo.
Los brazos se
bloquearán en su
posición.
PRECAUCIÓN
¡Mantenga los dedos
alejados de TODAS las
piezas móviles!
Cargue primero la bicicleta
más pesada.
• Cargue siempre
la primera
bicicleta con la
cadena alejada
del vehículo.
• Abra el soporte
contra el cuadro
de la bicicleta.
Posicionamiento
del soporte.
Para deslizar los
soportes a lo largo
de los brazos del
transportador,
cierre el soporte y el
estabilizador.
Cierre los soportes
mientras carga las
bicicletas.
PREPARE LAS CORREAS
PARA CARGAR LAS
BICICLETAS.
Para transportar su
bicicleta con toda
seguridad, es posible
que necesite utilizar
un TubeTop de Yakima
(vea la cubierta).
Si las bicicletas
no se cargan
correctamente, se
pueden provocar
daños materiales,
heridas corporales o
la muerte.
Las bicicletas deben quedar lo más horizontal posible
para evitar que toquen el suelo o que se caigan.
Desenganche un
extremo de cada
correa de caucho,
como se muestra.
Use siempre
el soporte
más pegado al
vehículo.
1033617E-14/15
PRECAUCIÓN: ¡NUNCA HAGA FUNCIONAR EL VEHÍCULO
CON EL DOUBLEDOWN EN POSICIÓN PLEGADA!
PRECAUCIÓN: ¡MANTENGA LOS
DEDOS ALEJADOS DE TODAS
LAS PIEZAS MÓVILES!
Pliegue el mástil hacia abajo para poder
tener acceso a la parte trasera:
JALE
Ordene las
bicicletas en
sentido alterno para
evitar interferencia.
Estabilice la bicicleta;
asegúrela con fajas de
sujeción.
Las fajas de sujeción se pueden
pasar por debajo de los cables.
REALICE COMPROBACIONES DE SEGURIDAD
SI SU VEHÍCULO TIENE UNA
COMPUERTA TRASERA:
En algunos vehículos, la interferencia
con la compuerta es inevitable.
Tenga cuidado al abrir su compuerta.
• Tire de la palanca de desconexión
hacia adelante.
• Tire levemente hacia arriba de los
brazos mientras tira de la palanca.
• Repliegue los brazos.
Asegúrese de
que los brazos se
bloqueen en la
posición hacia
abajo.
Repliegue los brazos del
transportador cuando no
esté en uso.
• Descargue las bicicletas.
• Tire de la perilla de desconexión hacia arriba.
• Pliegue el mástil hacia abajo.
• Cuando esté listo, asegúrese de regresar el
mástil a la posición vertical y de bloqueo.
• El mástil debe bloquearse en su posición cuando maniobre el vehículo.
• Asegúrese de que las fajas de sujeción estén enganchadas de forma segura sobre
los chasises de las bicicletas.
• Cambie las fajas de sujeción, si presentan fisuras o desgaste.
• Compruebe que todos los accesorios estén colocados firmemente, de acuerdo con
las instrucciones.
• No permita que las llantas de las bicicletas queden colgando cerca del escape
caliente del vehículo.
Estabilice el chasis de la bicicleta
en el soporte.
Monte el marco
de la bicicleta
sobre los
soportes de
manera que
quede lo más
estable posible.
Tire firmemente
de las fajas de
sujeción en
forma diagonal
sobre el chasis;
engánchelas en
su posición.
Cargue las demás bicicletas.
Utilice la correa de seguridad incluida para asegurar las
bicicletas al portabicicleta. Pase la correa a través de
cada rueda y alrededor del portabicicletas. Introduzca la
correa en la hebilla, apriétela y asegure el extremo libre.
1033617E-15/15
ASISTENCIA TÉCNICA O PIEZAS DE RECAMBIO:
Comuníquese con su distribuidor o llame al
(888) 925-4621de lunes a viernesde 7:00 a.m. a 5:00 p.m. hora ocial del Pacíco
¡CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES!
ADVERTENCIA
Los accesorios para sujeción se pueden aflojar con el tiempo. Revíselos antes de cada
uso y apriételos si es necesario. Si no se realizan comprobaciones de seguridad, se
pueden producir daños materiales, lesiones personales o la muerte.
— USO —
• No conduzca fuera de las rutas porque podría dañarse el vehículo,
el receptor de enganche o las bicicletas.
• No transporte las bicicletas que tengan instalados asientos
para bebé, cestas, cubiertas para llantas, cubiertas para toda la
bicicleta o motores.
• No transporte bicicletas en tándem o reclinadas.
— INSTALACIÓN —
• No se instale, si la llanta de repuesto causa
interferencia.
• No instale el portabicicletas sobre acoplados,
casas rodantes o vehículos recreativos.
• Retire este soporte antes de ingresar a un lavado
de automóviles automático y cuando no se
encuentre en uso.
LÍMITES DE CARGA IMPORTANTES
DoubleDown 4 - Peso total, 54 kg (120 lb).
NOTA: LOS PORTABICICLETAS DOUBLEDOWN 2, 4 Y 5 ESTÁN DISEÑADOS PARA RECEPTORES
DE ENGANCHE CLASE 1, O SUPERIORES. CIERTOS RECEPTORES DE ENGANCHE CLASE 1
TIENEN RESTRICCIONES DE PESO. SI USTED NO CONOCE LA CAPACIDAD DE SU RECEPTOR DE
ENGANCHE, CONSULTE UN PROFESIONAL EN AUTOMÓVILES.
Este producto está respaldado por YAKIMA
“Love It Till You Leave It” y su garantía limitada vitalicia
Para obtener una copia de esta garantía, visite el sitio Web www.yakima.
como envíenos un mensaje por correo electrónico a yakwarranty@
yakima.com, o bien, llámenos al (888) 925-4621
MANTENIMIENTO
Use un lubricante no soluble en agua en
las piezas metálicas móviles. Use un paño
suave con agua y detergente suave para
limpiar las partes de caucho.
¡El mástil del
DoubleDown debe
bloquearse en su
posición antes de cargar
las bicicletas o mover el
vehículo!
HAGA
CLIC
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15

YAKIMA 8002424 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues