Oster 6684 Manuel utilisateur

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Manuel utilisateur
User Manual
BLENDERS
Manual de Instrucciones
LICUADORAS
Manuel dInstructions
MÉLANGEURS
MODELS/MODELOS
MOLES
Push Button Blenders
P.N. 133093
Visit us at www.oster.com
For product questions contact:
Sunbeam Consumer Service
USA : 1.800.334.0759
Canada : 1.800.667.8623
Mexico : 1.800.506.1700
www.oster.com
© 2010 Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions.
All rights reserved. Distributed by Sunbeam Products, Inc. doing business as
Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, Florida 33431.
Para preguntas sobre los productos llama:
Sunbeam Consumer Service
EE.UU. : 1.800.334.0759
Canadá : 1.800.667.8623
xico : 1.800.506.1700
www.oster.com
© 2010 Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions.
Todos los derechos reservados. Distribuido por Sunbeam Products, Inc. operando bajo
el nombre de Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, Florida 33431.
Pour les questions de produit:
Sunbeam Consumer Service
États-Unis : 1.800.334.0759
Canada : 1.800.667.8623
Mexique : 1.800.506.1700
www.oster.com
© 2010 Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions.
Tous droits reservés. Distribué Sunbeam Corporation(Canada) Limited faisant affaires sous le nom de
Jarden Consumer Solutions, 20B Hereford Street, Brampton (Ontario) L6Y 0M1.
Printed in U.S.A. Impreso en EE.UU Imprimé aux États-Unis
I
c
e
C
r
u
s
h
S
m
o
o
t
h
i
e
M
i
l
k
s
h
a
k
e
L
i
q
u
e
f
y
H
i
g
h
P
u
l
s
e
M
i
x
C
h
o
p
P
u
r
e
e
O
F
F
L
o
w
L
i
q
u
e
f
y
O
F
F
P
u
r
e
e
C
h
o
p
M
i
x
P
u
l
s
e
L
o
w
H
i
g
h
M
i
l
k
s
h
a
k
e
S
m
o
o
t
h
i
e
I
c
e
C
r
u
s
h
1514
CONSIGNES IMPORTANTES
L’utilisation de tout appareil électroménager exige l’observation de certaines précautions
fondamentales, y compris des suivantes :
LISEZ LES INSTRUCTIONS AVANT L’EMPLOI
branchez l’appareil à la prise quand il ne sert pas et avant de le nettoyer.
Pour éviter les chocs électriques, n’immergez le cordon, la fiche ou le socle-moteur ni dans l’eau
ni dans un autre liquide, quel qu’il soit.
Veillez à ce que le cordon ne pende pas et quil ne touche à aucune surface chaude.
Ne laissez pas l’appareil sans surveillance quand il fonctionne.
Soyez très vigilant lorsque le langeur est employé par des enfants ou à proximité d’eux.
Évitez tout contact avec les pièces en mouvement. Gardez mains et tous ustensiles hors du
récipient lors du fonctionnement, pour éviter blessures corporelles ou endommagement de
l’appareil. N’utilisez une spatule de caoutchouc que lorsque le moteur est au repos.
Le couteau est acé, ne le manipulez que très prudemment.
Pour réduire le risque de blessure, jamais l'assemblée de lame de lieu sur la base sans le pot a
attac convenablement.
Placez toujours le couvercle sur le cipient avant la mise en marche.
Ne traitez pas de liquides bouillants dans le langeur.
fiez-vous de la vapeur lorsque vous mélangez des liquides chauds. Retirez le bouchon-
mesure du couvercle afin que la vapeur puisse s’échapper.
N’utilisez pas l’appareil si son cordon ou sa fiche est amé, s’il a mal fonction, a été échappé
ou endommagé de quelque façon. Retournez-le au centre de service agréé de Sunbeam le plus
proche pour le faire examiner et lui faire subir les glages électriques ou mécaniques requis.
N’employez cet appareil conçu pour l’usage domestique ni dehors ni à des fins commerciales.
Faites toujours fonctionner le langeur sur une surface plane et d’aplomb.
branchez-le lorsquil ne sert pas, pour monter ou monter toute pièce et pour le nettoyer.
N’utilisez l’appareil qu’aux fins crites dans la notice d’emploi. Sunbeam Products,
Inc.déconseille l’emploi d’accessoires non manufactus par le fabricant bocaux de conserve
ou ordinaires et pièces mobiles, par exemple car ils pourraient provoquer des blessures.
EST UNIQUEMENT DESTINÉ ÀLUSAGE DOMESTIQUE
La puissance nominale maximale indiquée sur le produit est basée sur l’accessoire qui
utilise le plus d’énergie. Certains des accessoires peuvent en consommer moins.
INSTRUCTIONS RELATIVES AU CORDON
Veuillez observer les instructions suivantes pour assurer une utilisation sans risques.
Cet appareil est équipé d’une fiche polarisée une branche est plus large que l’autre. La fiche
n’enfonce dans les prises de courant polarisées que dans un sens. Cette mesure de curité a
pour but de duire les risques de choc électrique. Si vous ne pouvez pas enfoncer la fiche
dans la prise de courant, demandez à un électricien qualifié de remplacer la prise suète.
N’essayez en aucun cas de neutraliser la mesure de curité de la fiche polarisée en la
modifiant de quelque façon que ce soit.
Vous pouvez utiliser un cordon prolongateur à condition de respecter ces conseils:
La tension assignée du cordon prolongateur doit être d’au moins 120/127 volts, 60 Hz et
10 ampères.
Le cordon ne doit pas pendre du plateau de table ou autre, afin que les enfants ne puissent
pas le tirer et qu’il ne risque pas de faire accidentellement trébucher.
Ne le tirez pas d’un coup sec, ne l’entortillez pas et ne l’utilisez pas abusivement.
GARDEZ CES INSTRUCTIONS
BIENVENUE
Félicitation pour votre achat d’un mélangeur OSTER
®
! Pour en savoir plus
sur les produits OSTER
®
, veuillez visiter notre site Internet à www.oster.com
.
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE MÉLANGEUR
A. Goulotte pour ajouter des ingrédients lors du fonctionnement du mélangeur
B. Couvercle étanche
C. Votre mélangeur
OSTER
®
inclut l’un des articles suivants :
Récipient en verre lavable au lave-vaisselle de 1,2 l 1,41 1,89 (5–6–8
tasses)
Récipient incassable de 1,4 l (6 tasses)
D. Joint d’étanchéité pour une fermeture étanche
E. La lame de broyage de la glace pulvérise la glace pour la préparation de
boissons glacées moelleuses
F. Fond du récipient ó Bague pour assuier la stabilité (sur certains
modèles
sealement)
G. Moteur puissant avec le système ALL-METAL-DRIVE pour une longévité
supplémentaire
H. Panneau de commandel
I Pulse pour un contrôle précis du mélange (L’emplacement
pent varier sclon le modéle)
J. Commande HAUT/BAS
(sur certains
modèles uniquement)
*Sur certains modéles seulement.
A
B
C
D
E
*F
G
I
K
J
H
5. Enclencher la bague dans l’anneau de fixation. Mettre
la bague par-dessus de la bague, les aligner avec les
crans du récipient. (Remarque :S’il y a des rainures sur
le dessus de la bague, aligner-les avec les crans du le
récipient.) Mettre la bague sur le récipient et visser
l’anneau de fixation dans le sens des aiguilles d’une
montre pour bien la fixer. (Figure 4)
6. Placez le récipient sur l’embase. (Figure 5)
7. Alignez les languettes du récipient avec celles de
l’embase du mélangeur. Assurez-vous que la languette
gauche du récipient est derrière celle de l’embase du
mélangeur et que la languette droite du récipient est
devant celle de l’embase du mélangeur. Assurez-vous
que le récipient repose en position. (Figure 6)
8. Placez des ingrédients dans le récipient.
9. Placez le couvercle avec la goulotte sur le récipient.
10. Branchez le cordon d’alimentation électrique à une
prise électrique de 120 V CA.
11. Faites glisser la commande vers HAUT ou BAS.
(Si votre modèle n’est pas pourvu d’une commande
coulissante, poussez le bouton HAUT ou BAS.)
12. Poussez la vitesse souhaitée et mélangez les ingrédients
jusqu’à l’obtention de la consistance souhaitée.
13. Appuyez sur ARRÊT pour arrêter le mélangeur.
14. Pour utiliser PULSE, sélectionnez HAUT ou BAS.
Appuyez sur le bouton PULSE et maintenez-le enfon
pendant la durée souhaitée. Relâchez PULSE laissez la
lame s’arrêter. Répétez ce cycle au besoin.
CONSEILS DE MÉLANGE
Mettez d’abord les liquides dans le récipient, sauf si la
recette indique le contraire.
Broyage de la glace : Broyez 6 glaçons ou environ
2 tasses de glace à la fois.
Ne retirez pas le couvercle en cours d’utilisation. Retirez
la goulotte pour ajouter de petits ingrédients. (Figure 7)
Coupez tous les fruits et les légumes fermes, les viandes,
les poissons, les crustacés cuits en morceaux de 1,8 cm
(3/4 pouce) à 2,5 cm (1 pouce) au maximum. Coupez
les fromages en morceaux de 1,8 cm (3/4 pouce) au
maximum.
Ce mélangeur ne hache pas les pommes de terre, ne bat
pas les œufs en neige ou les garnitures de produits de
substitution au lait, ne bat pas la pâte épaisse ou ne
broie pas la viande crue.
ALIMENTS CHAUDS
Retirez le bouchon-mesure pour laisser échapper la vapeur loin de vous.
Écartez vos mains de l’ouverture afin de limiter les risques de brûlures.
Quand vous traitez des aliments chauds, retirez le bouchon-mesure puis débutez
le mélange à vitesse basse avant d’augmenter l’allure. NE dépassez PAS le
niveau 4 tasses (1 litre) indiqué sur le récipient.
1716
UTILISATION DE VOTRE MÉLANGEUR
1. Nettoyez le mélangeur selon les instructions de la section « Nettoyage et
rangement de votre mélangeur ».
2. Renversez le récipient afin que sa petite ouverture soit en haut. (Figure 1)
3. Placez le joint d’étanchéité sur l’ouverture du récipient. (Figure 2)
4. Placez la lame dans le récipient. (Figure 3)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
FA C ILE À
BROY. DE
NETTOYER
PURÉE CRÊME H ACHER F O UETTER MÉLANGER RÂPER MÉL A NGER R ÂPER FIN MOUD R E LI QUÉFIER
GLACE
BAS RAPID
16 Vitesses
BAS RAPID
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
FA C ILE À
BROY. DE
NETTOYER
BATTR E PU R ÉE CRÊME HAC H ER FOUE T TER LANGER RÂPER FI N RÂPER MÉLANGER RÂ P ER MOU D RE LIQUÉFIE R
GLACE
14 Vitesses
B
AS RAPID
1
2 Vitesses
BAS RAPID
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
FA C ILE À
BROY DE
NETTOYER PURÉE
H
ACHER F O UETTER MÉLANGER RÂPER MÉL A NGER M OUDRE LIQUÉFIER
GLACE
10 Vitesses
BAS RAPID
1 2 3 4 5 6 7 8
BROY DE
PURÉE H ACHER M ÉLANGER PO U LS LIQ U ÉFIER FRAPPÉ SMO O THIE
GLACE
8
Vitesses
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
FA C ILE À
BROY. DE
PO UL S
NETTOYER RE M U ER B ATT RE PU RÉ E HAC H E R
FO UE T TE R
MÉ LA N GE R
GLACE
RÂPER
M É L A N G E R R Â P E R F I N M O U D R E PU R É E LI Q U É F I E R F R A P P É
FIGURE 1 FIGURE 2 FIGURE 3
FIGURE 4
FIGURE 5
FIGURE 6
FIGURE 7
1918
Garantie limitée de un an
Sunbeam Products, Inc., ou au Canada, Sunbeam Corporation (Canada) Limited
(collectivement
« Sunbeam ») garantit que pendant une période de un an à partir de la date
d’achat, ce produit
sera exempt de défauts de mariaux et de main-d’œuvre. Sunbeam,
selon son choix, réparera ou
remplacera ce produit ou tout composant du produit étant trou
fectueux durant la période de couverture de la garantie. Le remplacement sera alisé au moyen
d’un produit ou composant neuf
ou reconstruit. Si le produit n’est plus disponible, un produit
d’une valeur similaire ou supérieure
fera lieu de replacement. Ceci est votre garantie exclusive.
Cette garantie est valide pour l’acheteur au détail d’origine à partir de la date d’achat au détail initiale
et n’est pas transférable. Gardez le reçu de vente d’origine. Une preuve d’achat est requise pour obtenir
l’application de la garantie. Les concessionnaires, les centres de réparation Sunbeam ou les
magasins
au détail vendant des produits Sunbeam n’ont pas le droit d’altérer, de modifier ou
de quelconque
façon
changer les termes et conditions de cette garantie.
Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces ni les dégâts provenant d’un des suivants:
mauvaise ou négligente utilisation du produit, emploi sur un mauvais courant ou une mauvaise tension,
utilisation contraire aux instructions de fonctionnement, démontage, réparation ou
modification
par quiconque autre que Sunbeam ou un centre de réparation Sunbeam agréé. De
plus, la garantie ne couvre pas les cas de force majeure, tels qu’incendies, inondations, ouragans
et tornades.
Quelles Sont les Limites de Responsabili de Sunbeam ?
Sunbeam ne sera pas responsable des dégâts secondaires ou conséquents provoqs par la rupture
de toute garantie ou condition exprie, tacite ou statutaire.
Dans la mesure des lois applicables, toute garantie ou condition tacite d’aptitude à être
vendu
ou utilisé dans un but particulier est limitée en durée à la durée de la garantie ci-dessus.
Sunbeam rejette toute autre garantie, condition ou représentation exprimée, tacite, statutaire ou autre.
Sunbeam ne sera pas responsable les dégâts, quelle qu’en soit la sorte, résultant de l’achat,
de l’utilisation,
de l’abus du produit ou de l’incapaci à utiliser le produit y compris les dégâts
secondaires, spéciaux,
conséquents ou similaires ; ni des pertes de revenus ; ni de toute rupture
de contrat, fondamentale ou autre ; ni de toute plainte contre l’acheteur par toute autre partie.
Quelques provinces, états ou juridictions ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dégâts
secondaires ou conquents ni les limitations sur la durée de garantie tacite, donc il se peut que
les limitations ou exclusions ci-dessus ne s’appliquent pas à vous.
Cette garantie vous donne des droits légaux précis et il se peut que vous ayez aussi d’autres droits
qui varient d’une province, d’un état ou d’une juridiction à l’autre.
Comment obtenir une réparation sous garantie
Aux États-Unis
Pour toute question au sujet de cette garantie ou si vous désirez obtenir une réparation sous garantie,
veuillez appeler le 1.800.334.0759 et l’adresse d’un centre de réparation convenable vous sera
fournie.
Au Canada
Pour toute question au sujet de cette garantie ou si vous désirez obtenir une réparation sous garantie,
veuillez appeler le 1.800.667.8623 et l’adresse d’un centre de paration convenable vous sera fournie.
Aux
États-Unis
, cette garantie est offerte par Sunbeam Products, Inc., sise à Boca Raton, Florida
33431. Au Canada, cette garantie est offerte par Sunbeam Corporation (Canada) Limited,
située à
20B Hereford Street Brampton, Ontario L6Y 0M1.
.
NE RETOURNEZ CE PRODUIT NI À
LUNE DES ADRESSES NI AU LIEU DACHAT.
NETTOYAGE ET RANGEMENT DE VOTRE MÉLANGEUR
IMPORTANT : DÉBRANCHEZ AVANT TOUT NETTOYAGE DE L’EMBASE
et N’IMMERGEZ PAS L’EMBASE DU MÉLANGEUR DANS L’EAU OU
TOUT
AUTRE LIQUIDE
.
Utilisez une éponge humide et douce avec un détergent doux pour
nettoyer l’extérieur de l’embase du mélangeur. Tous les éléments, à l’exception de l’embase
du mélangeur, sont lavables au lave-vaisselle. Placez le joint d’étanchéité dans le panier
inférieur du lave-vaisselle. Les éléments peuvent aussi être lavés à l’eau chaude savonneuse.
Bien rincez et séchez.
CARACTÉRISTIQUE EASY CLEAN
REMARQUE :
Easy Clean ne remplace pas le lavage régulier décrit ci-dessus. Il est
particulièrement important de démonter et de nettoyer complètement votre mélangeur
lors du traitement du lait, de produits laitiers, de viandes, de poisson et d’œufs.
Verser 3 tasses d’eau chaude dans le récipient du mélangeur. Ajouter 1 ou 2 gouttes de
détergent liquide pour lave-vaisselle. Sélectionnez Easy Clean ou mélangez à la vitesse
la plus lente. Mélangez le détergent pendant 10 à 15 secondes. Videz l’eau savonneuse
du récipient dans l’évier. Rincez complètement le récipient à l’eau claire.
RANGEMENT DE VOTRE MÉLANGEUR
Après le nettoyage, remontez la lame sur le récipient avec le joint d’étanchéité et le fond
du récipient. Rangez le mélangeur avec le récipient fermé pour éviter la formation
la contamination par les odeurs de l’espace de rangement.
RECETTES
Pour le plaisir pur et simple ainsi que pour découvrir de nouvelles recettes créées pour
votre nouveau mélangeur Oster
®
, veuillez visiter au www.oster.com. Vous y trouverez une
profusion de délices, depuis le smoothie par excellence pour le déjeuner jusqu’aux potages
crémeux délectables, en passant par les sauces onctueuses, ainsi qu’une variété de
boissons frappées propres à Oster. Quelle que soit l’occasion, donnez libre cours à votre
créativité et imagination avec Oster
®
mékabgeur
!
PRÉPARATION D’ALIMENT DANS LE MÉLANGEUR
ALIMENTS QUANTITÉ
PARTICULIÈRES BROYÉE QUANTI NON BROYÉE CONSIGNES
Chapelure 1/2 tasse (125 ml) 1 tranche, case en 8 morceaux Appuyer sur « Pulse » Bas
leri 3/4 tasse (200 ml) 1 tasse (250 ml) de morceaux de 1 pouce (2,5 cm) Appuyer sur « Pulse » Bas
Fromage, cheddar 1 tasse (250 ml) 1 tasse (250 ml) de morceaux de 1 pouce (2,5 cm) Appuyer sur « Pulse » Bas
Fromage, suisse 1 tasse (250 ml) 1 tasse (250 ml) de morceaux de 1 pouce (2,5 cm) Appuyer sur « Pulse » Bas
Fromage,
dur ou mi-dur 1 tasse (250 ml) 1 tasse (250 ml) de morceaux de 1 pouce (2,5 cm) Hacher continuellement
Grains de café 1 tasse (250 ml) 1 tasse (250 ml) Moudre 45 s de la consistance sirée
Biscuits, gaufrettes 1/2 tasse (125 ml) 10 gaufrettes Appuyer sur « Pulse » Bas
Biscuits graham 1/2 tasse (125 ml) 8 biscuits Appuyer sur « Pulse » Bas
Piments 2/3 tasse (175 ml) 1 tasse (250 ml) Appuyer sur « Pulse » Rapid
Viande, désossée, cuite 1 tasse (250 ml) 1 tasse (250 ml) de morceaux de 1 pouce (2,5 cm) Hacher continuellement
Noix, amandes, 1 tasse (250 ml) 1 tasse (250 ml) Appuyer sur « Pulse » Rapid
arachides, pacanes
*Suggestions pour le traitement et le mélange.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

Oster 6684 Manuel utilisateur

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues