Alpine TME-M710 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
R
EN
DE
FR
ES
IT
SE
CH
TME-M710
6.5-INCH WIDE LCD MONITOR
ALPINE ELECTRONICS, INC.
1-1-8 Nishi Gotanda,
Shinagawa-ku, Tokyo 141-0031, Japan
Phone 03-5496-8231
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
777 Supertest Road, Toronto,
Ontario M3J 2M9, Canada
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris
Nord II, B.P. 50016, 95945, Roissy
Charles de Gaulle Cedex, France
Phone 01-48 63 89 89
ALPINE ITALIA S.p.A.
Viale C. Colombo 8,
20090 Trezzano Sul Naviglio (MI), Italy
Phone 02-48 47 81
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32
01013 Vitoria (Alava) - APDO 133, Spain
Phone 945-283588
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
161-165 Princes Highway, Hallam
Victoria 3803, Australia
Phone 03-8787-1200
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Frankfurter Ring 117, 80807 München,
Germany
Phone 089-32 42 640
ALPINE ELECTRONICS OF U.K., LTD.
Fletchamstead Highway,
Coventry CV4 9TW. U.K.
Phone 0870-33 33 763
Designed by ALPINE Japan
Printed in China (S)
68-02278Z74-A
Qingdao Dongli Xinhaiyuan
Printing Co., Ltd.
No.17, jiushuidong road,
Qingdao, China
OWNER'S MANUAL
Please read before using this equipment.
BEDIENUNGSANLEITUNG
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vor
Gebrauch des Gerätes.
MODE D'EMPLOI
Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.
MANUAL DE OPERACIÓN
Léalo antes de utilizar este equipo.
ISTRUZIONI PER L’USO
Si prega di leggere prima di utilizzare il
attrezzatura.
ANVÄNDARHANDLEDNING
Innan du använder utrustningen bör du läsa
igenom denna användarhandledning.
FOR CAR USE ONLY/NUR FÜR AUTOMOBIL GEBRAUCH/POUR APPLICATION AUTOMOBILE UNIQUEMENT/
PARA USO EN AUTOMÓVILES/SOLO PER L'UTILIZZO IN AUTOMOBILE/ENDAST FÖR BILBRUK/
1-FR
Table des matières
Mode d'emploi
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT ..................................... 2
ATTENTION ............................................... 3
PRECAUTIONS ......................................... 3
Fonctionnement de base
Affichage d'écran ON/OFF ................................ 4
Réglage du volume ............................................ 4
Changement de source .......................................4
Modifier la position de l’écran ........................... 4
Changement de mode d’affichage...................... 5
Réglage ..............................................................5
Informations
En cas de problème ............................................9
Spécifications ...................................................10
FRANÇAIS
Installation et raccordements
Avertissement .................................................. 11
Attention ......................................................... 11
Précautions ...................................................... 12
Installation ...................................................... 13
Raccordements ................................................ 16
2-FR
AVERTISSEMENT
Ce symbole désigne des instructions
importantes. Le non-respect de ces
instructions peut entraîner de graves
blessures, voire la mort.
N'ACTIVER AUCUNE FONCTION SUSCEPTIBLE DE
DETOURNER VOTRE ATTENTION DE LA CONDUITE
DU VEHICULE.
Les fonctions requérant une attention prolongée ne doivent
être exploitées qu'à l'arrêt complet du véhicule. Toujours
arrêter le véhicule à un endroit sûr avant d'activer ces
fonctions. Il y a risque de provoquer un accident.
GARDER LE VOLUME A FAIBLE NIVEAU DE
MANIERE A POUVOIR ENTENDRE LES BRUITS
EXTERIEURS PENDANT LA CONDUITE.
Il y a risque d'accident.
MINIMISER L'AFFICHAGE EN COURS DE CONDUITE.
La visualisation de l'affichage peut distraire le conducteur
de la conduite du véhicule et, partant, de provoquer un
accident.
NE PAS DESASSEMBLER NI MODIFIER L'APPAREIL.
Il y a risque d'accident, d'incendie ou de choc électrique.
UTILISER CET APPAREIL POUR DES APPLICATIONS
MOBILES DE 12 V.
Toute utilisation autre que l'application désignée comporte
un risque d'incendie, de choc électrique ou de blessure.
GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES PILES
HORS DE PORTEE DES ENFANTS.
L'ingestion de tels objets peut entraîner de graves
blessures. En cas d'ingestion, consulter immédiatement un
médecin.
UTILISER DES FUSIBLES DE L'AMPERAGE
APPROPRIE.
Il y a risque d'incendie ou de décharge électrique.
AVERTISSEMENT
NE PAS REGARDER DE VIDEO PENDANT LA
CONDUITE.
Le visionnage d'un enregistrement vidéo peut distraire le
conducteur de la conduite du véhicule et causer un
accident.
INSTALLER L'APPAREIL CORRECTEMENT DE
FACON A CE QUE LE CONDUCTEUR NE PUISSE PAS
REGARDER LA TV/VIDEO TANT QUE LA VOITURE
N’EST PAS A L'ARRET ET LE FREIN A MAIN
ACTIONNE.
Il est dangereux de regarder la télévision/vidéo tout en
conduisant un véhicule. Si le produit n'est pas
correctement installé, le conducteur sera en mesure de
regarder la télévision/vidéo pendant la conduite du
véhicule, ce qui risque de le distraire et de causer un
accident. Le conducteur ainsi que d'autres personnes
risquent d'être blessées.
FR
3-FR
ATTENTION
Ce symbole désigne des instructions
importantes. Le non-respect de ces
instructions peut entraîner des blessures ou
des dommages matériels.
INTERROMPRE TOUTE UTILISATION EN CAS DE
PROBLEME.
Le non-respect de cette précaution peut entraîner des
blessures ou endommager l'appareil. Retourner l'appareil
auprès du distributeur Alpine agréé ou un centre de
service après-vente Alpine en vue de la réparation.
PRECAUTIONS
Température
Assurez-vous que la température à lintérieur du véhicule
est comprise entre +45°C (+113°F) et 0°C (+32°F) avant
de mettre lappareil en marche.
Remplacement du fusible
Le fusible de rechange doit avoir le nombre dampères
indiqué sur la boîte de fusible. Si le(s) fusible(s) saute(nt)
plusieurs fois de suite, vérifiez sil ny a pas de court-
circuit au niveau des connexions électriques. Faites
vérifier aussi le régulateur de tension du véhicule.
Maintenance
En cas de problème, nessayez pas de réparer vous-même
lappareil. Apportez-le à votre revendeur Alpine ou au
service après-vente Alpine le plus proche pour le faire
réparer.
Emplacement de l'appareil
Veillez à ne pas exposer le TME-M710:
•à la lumière directe du soleil et à la chaleur
•à une humidité élevée
•à une poussière excessive
•à des vibrations excessives
Après avoir mis le système hors tension, une légère
image fantôme reste temporairement apparente. C'est
un phénomène inhérent à la technologie LCD et est de
ce fait normal.
Sous de faibles températures, il se peut que l'écran
perde temporairement de son contraste. Après une
brève période de préchauffage, il revient à la normale.
4-FR
Fonctionnement de base
DISP
SELECT
POWER
Lampe
d'alimentation
principale
Affichage d'écran ON/OFF
1 Presser le bouton POWER.
2 Pour couper l'alimentation, presser de nouveau
le bouton POWER.
S'ils sont correctement raccordés,
l’alimentation principale (POWER) des
moniteurs s’éteindra quand le commutateur
de l’allumage du véhicule sera éteint. Si le
témoin de l’alimentation principale s’illumine
pendant le mode STAND BY, la batterie du
véhicule pourrait se décharger.
Après avoir éteint le système, un léger spectre
d’image reste temporairement. C’est un effet
normal, particulier à la technologie LCD.
A des conditions de basses températures,
l’écran peut perdre temporairement de son
contraste. Après une courte période dé
réchauffement, il reviendra à la normale.
Réglage du volume
1 Régler le niveau de volume en pressant le
bouton
ou .
Changement de source
1 Appuyez sur la touche SELECT.
A chaque pression sur la touche, il y aura
commutation entre les différents modes de la
façon suivante:
NAV. (NAVIGATION)AUX1 AUX2
Modifier la position de l’écran
Si l’écran est hors de position lorsque, par
exemple, le système de navigation est connecté
aux bornes AUX IN 1 ou AUX IN 2 à laide du
câble dextension RCA, modifiez la position de
l’écran.
1 Commutez le mode sur AUX1 ou AUX2 pour
afficher l’écran de navigation.
2 Maintenez le bouton DISP appuyé pendant au
moins 2 secondes.
Maintenez le bouton DISP appuyé à nouveau
pendant au moins 2 secondes pour revenir à la
position.
5-FR
Changement de mode daffichage
1 Appuyez sur le bouton DISP.
A chaque pression sur la touche, il y aura
commutation entre les différents modes de la
façon suivante:
Les images normales
sont automatiquement
agrandies
horizontalement, puis
affichées sur lensemble
de l’écran.
Les images normales
sont automatiquement
agrandies
horizontalement et
verticalement. Le haut
et le bas de limage sont
tronqués. Ce mode est
particulièrement adapté
aux images au format
16:9èmes.
Image au format normal
(4:3)
CINEMA
NORMAL
WIDE
Suite
WIDE CINEMA NORMAL
Réglage
1 Appuyez et maintenez votre doigt sur la touche
SELECT pendant au moins 2 secondes.
L’écran de réglage apparaît.
2 Appuyez sur le bouton SELECT ou DISP et
sélectionnez le mode à régler.
Faites le réglage en appuyant sur le bouton
ou .
SELECT :Sélectionne le mode. (vers le bas)
DISP :Sélectionne le mode. (vers le haut)
ou : Effectue le réglage.
1 Sélection de mode VISUAL EQ (réglages du
fabriquant) (VISUAL EQ MODE)
OFF : Réglage par défaut.
NIGHT M. : Convient aux films contenant
beaucoup de scènes sombres.
SOFT : Convient pour regarder des CG
(graphisme informatisé) ou une
animation.
SHARP : Convient aux vieux films de
faible résolution.
CONTRAST: Convient aux films les plus
récents.
Réglez cette fonction sur « OFF » pour revenir aux
valeurs par défaut après être passé du mode
« NIGHT M. » au mode « CONTRAST » et avoir
ajusté la luminosité, la densité de couleur, etc. de
l’image.
2 Réglage de la luminosité (BRIGHT)
Permet de régler la luminosité
(15 (MIN)~+15 (MAX)) de limage.
6-FR
Fonctionnement de base
7 Réglage du gradateur (DIMMER)
AUTO: Le fait dallumer/éteindre les phares
modifie la luminosité de l’écran entre
DIMMER HI LEVEL (luminosité
haute) et DIMMER LO LEVEL
(luminosité basse).
LOW : La luminosité de l’écran passé à la
valeur du paramètre « DIMMER LO
LEVEL ».
HIGH : La luminosité de l’écran passé à la
valeur du paramètre « DIMMER HI
LEVEL ».
8 Réglage du niveau HIGH du gradateur
(DIMMER HI LEVEL)
Permet de régler le niveau HIGH LEVEL (16
(MIN) à 31 (MAX)) du gradateur.
9 Réglage du niveau LOW du gradateur
(DIMMER LO LEVEL)
Permet de régler le niveau LOW LEVEL (0
(MIN) à 15 (MAX)) du gradateur.
p Changement de la sortie du son
(SOUND OUT)
MONITOR : Emet tous les sons par
lintermédiaire des haut-
parleurs incorporés au
moniteur.
HEADPHONE : Envoie tous les sons vers
le casque si connecté.
* Veuillez cependant noter quaucun son ne
sera émis si les réglages de sortie audio
nont pas été correctement effectués.
3 Réglage de lintensité des couleurs (COLOR)
Permet de modifier lintensité des couleurs
entre 15 (MIN) et +15 (MAX).
* Ce réglage ne peut pas être effectué en
mode de NAVIGATION (connexion RGB).
4 Réglage de la teinte (TINT)
Permet de modifier la teinte des couleurs
entre G15 (G MAX) et R15 (R MAX).
* Ce réglage ne peut pas être effectué en
mode de NAVIGATION (connexion RGB).
5 Réglage du contraste (CONTRAST)
Le contraste de limage peut être réglé entre
15 (LOW) et +15 (HIGH).
6 Réglage de la qualité de l’écran (SHARP)
Il est possible de régler la qualité de l’écran
entre 15 (SOFT) et +15 (HARD).
* Ce réglage ne peut pas être effectué en
mode de NAVIGATION (connexion RGB).
Si les éléments 2 à 6 sont configurés, le mode
VISUAL EQ en
1
passe à « CUSTOM ».
7-FR
q Réglage du bip de tonalité (BEEP)
ON : Le bip de tonalité retentit pour vous
informer que lopération est acceptée,
lorsque vous appuyez sur un bouton,
etc.
w Configuration du niveau sonore de lentrée
externe (AUX IN-1 LEVEL/AUX IN-2 LEVEL)
HIGH : Augmente le niveau sonore de sortie
du son.
LOW : Diminue le niveau sonore.
e Configuration du système de navigation (NAV.
IN)
Lorsque la navigation est connectée à la
borne RGB, réglez sur ON.
r Réglage de commande guide (GUIDE
CONTROL)
Il sagit du réglage dinterruption audio pour
le système de navigation.
Pour les clients européens :
Assurez-vous de régler sur « EUROPE ».
Pour les clients des autres pays :
Assurez-vous de régler sur « STANDARD ».
Le réglage ne peut être effectué que lorsque ON est
réglé sur « e Configuration du système de
navigation (NAV. IN) ».
3 Après avoir complété les réglages, appuyez et
maintenez votre doigt sur la touche SELECT
pendant au moins 2 secondes.
L’écran reviendra en mode normal.
Si aucune opération n’est effectuée dans les 10
secondes suivant la sélection d’un mode pour
réglage, le mode de réglage sera annulé.
8-FR
Fonctionnement de base
Permet de capter le signal de la télécommande des
appareils ALPINE connectés, comme par exemple du
système de navigation ou dun lecteur de DVD.
Capteur de télécommande
Capteur de télécommande
9-FR
En cas de problème
En cas de problème, consultez la liste des vérifications
suivantes. Ce guide devrait vous aider à résoudre tout
problème provenant de l'appareil. Sinon, vérifiez les
connexions du reste du système ou consultez un
revendeur Alpine autorisé.
Pas de fonction ou d'affichage.
L'allumage de la voiture est coupé.
-Activer l'allumage.
Pas de fusible ou le fusible est grillé.
-Vérifier la cause et remplacer le fusible.
Connexions incorrectes.
-Vérifier la connexion et la corriger.
La batterie du véhicule est faible.
-Vérifier la tension de la batterie du véhicule.
Affichage d'image pas nette.
Le tube fluorescent est épuisé.
- Remplacer le tube fluorescent*.
Pas d'affichage d'image.
La commande de luminosité est réglée pour une commande de
luminosité minimale.
- Ajuster la luminosité.
Réglage incorrect du mode magnétoscope.
- Commuter au mode correct.
Le circuit de protection est activé à cause d'une
température élevée.
- Attendre que la température à l'intérieur du véhicule
descende jusqu'à la plage de température de
fonctionnement (45°C).
Connexion incorrecte ou ouverte avec le moniteur, l'unité
interface audio/vidéo.
-Vérifier la connexion et la corriger.
La couleur de l'image est mauvaise.
La commande de luminosité/couleur/teinte n'est pas
réglée sur les positions appropriées.
-Vérifier chaque commande.
Apparition de taches ou de traits/rayures en
pointillés.
Provoqué par des signes néon, des lignes haute tension,
des émetteurs CB, l'allumage des autres véhicules, etc.
- Modifier l'emplacement de votre véhicule.
L'appareil ne fonctionne pas.
Le moniteur n'est pas sous tension.
- Mettre le moniteur sous tension.
Informations
L'écran de navigation n'est pas affiché ou les
touches de la télécommande du système de
navigation ne répondent pas.
Le système de navigation est éteint.
- Appuyer sur la touche ON/OFF (POWER) sur la
télécommande du système de navigation pour allumer le
système de navigation.
L’écran est hors de position.
Le système de navigation est connecté à laide dun câble
dextension RCA.
- Maintenez le bouton DISP appuyé pendant au moins 2
secondes pour modifier la position de l’écran.
* Le remplacement du tube fluorescent n'est pas gratuit
même pendant la période de garantie, car le tube est un
consommable.
10-FR
Spécifications
MONITEUR
Taille de l'écran Type 6,5
Système d'affichage Panneau à cristaux liquides à
projection arrière à basse
réflexion de type TN
Système d'entraînement Entraînement par matrice
active, affichage normal
blanc
Nombre de pixels 280.800 pcs. (H:1200 x
V:234 points)
Nombre de pixels effectifs 99,99% ou plus
Source de lumière Système optique interne
(tube cathodique fluorescent
froid de type U)
Dimensions (L x H x P) 161 x 109 x 28,5mm
Poids 270g
Unité d'interface audio/vidéo
Dimensions (L x H x P) 130,6 x 109 x 30 mm
Poids 400g
En vue de l'amélioration continuelle des produits, les
spécifications et la conception peuvent être modifiées
sans avis préalable.
Le panneau LCD est fabriqué en faisant appel à des
technologies de très haute précision et comporte plus
de 99,99% de pixels effectifs. Il est cependant
possible qu'il comprenne 0,01% de pixels manquants
ou continuellement allumés.
Informations
11-FR
Avant d'installer ou de raccorder l'appareil, lisez
attentivement ce qui suit et les pages 2 et 3 de
ce manuel afin d'en garantir une utilisation
adéquate.
Avertissement
EFFECTUER CORRECTEMENT LES CONNEXIONS.
Il y a risque de blessures ou de dommages à lappareil.
UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A
MASSE NEGATIVE DE 12 VOLTS.
(Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous nen
êtes pas certain.) Il y a risque dincendie, etc.
AVANT TOUTE CONNEXION, DEBRANCHER LE
CABLE DE LA BORNE NEGATIVE DE LA BATTERIE.
Il y a risque de choc électrique ou de blessure par courts-
circuits.
NE PAS COINCER LES CABLES AVEC DES OBJETS
VOISINS.
Positionner les câbles conformément au manuel de manière
à éviter toute obstruction en cours de conduite. Les câbles
qui obstruent ou dépassent à des endroits tels que le volant,
le levier de changement de vitesses, la pédale de frein, etc.,
peuvent s'avérer extrêmement dangereux.
NE PAS DENUDER LES CABLES ELECTRIQUES.
Ne jamais enlever la gaine isolante pour alimenter un
autre appareil. Il y a risque de dépassement de la capacité
de courant et, partant, dincendie ou de choc électrique.
NE PAS UTILISER DES ECROUS NI DES BOULONS
DU CIRCUIT DE FREINAGE OU DE DIRECTION POUR
LES CONNEXIONS DE MASSE.
Les boulons et les écrous utilisés pour les circuits de
freinage et de direction (ou de tout autre système de
sécurité) ou les réservoirs ne peuvent JAMAIS être
utilisés pour linstallation ou la liaison à la masse.
Lutilisation de ces organes peut désactiver le système de
contrôle du véhicule et causer un incendie, etc.
GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES PILES
HORS DE PORTEE DES ENFANTS.
Lingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures.
En cas dingestion, consulter immédiatement un médecin.
NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS SUSCEPTIBLES
DENTRAVER LA CONDUITE DU VEHICULE, COMME
LE VOLANT OU LE LEVIER DE VITESSES.
La vue vers lavant pourrait être obstruée ou les
mouvements gênés, etc., et provoquer un accident grave.
Attention
FAIRE INSTALLER LE CABLAGE ET L'APPAREIL PAR
DES EXPERTS.
Le câblage et l'installation de cet appareil requiert des
compétences techniques et de l'expérience. Pour garantir
la sécurité, faire procéder à l'installation de cet appareil
par le distributeur qui vous la vendu.
UTILISER LES ACCESSOIRES SPECIFIES ET LES
INSTALLER CORRECTEMENT.
Utiliser uniquement les accessoires spécifiés. Lutilisation
dautres composants que les composants spécifiés peut
causer des dommages internes à cet appareil ou son
installation risque de ne pas être effectuée correctement.
Les pièces utilisées risquent de se desserrer et de
provoquer des dommages ou une défaillance de lappareil.
FAIRE CHEMINER LE CABLAGE DE MANIERE A NE
PAS LE COINCER CONTRE UNE ARETE
METALLIQUE.
Faire cheminer les câbles à l’écart des pièces mobiles
(comme les rails dun siège) et des arêtes acérées ou
pointues. Cela évitera ainsi de coincer et dendommager
les câbles. Si un câble passe dans un orifice métallique,
utiliser un passe-cloison en caoutchouc pour éviter que la
gaine isolante du câble ne soit endommagée par le rebord
métallique de lorifice.
NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS TRES
HUMIDES OU POUSSIEREUX.
Eviter dinstaller lappareil à des endroits soumis à une
forte humidité ou à de la poussière en excès. La
pénétration dhumidité ou de poussière à lintérieur de cet
appareil risque de provoquer une défaillance.
Installation et raccordements
NE PAS ENDOMMAGER DE CONDUITES NI DE
CABLES LORS DU FORAGE DES TROUS.
Lors du forage de trous dans le châssis en vue
delinstallation, veiller à ne pas entrer en contact,
endommager ni obstruer de conduites, de tuyaux à
carburant ou de fils électriques. Le non-respect de cette
précaution peut entraîner un incendie.
NE PAS INSTALLER LE MONITEUR PRES DU
COUSSIN DAIR DU PASSAGER.
Si lappareil nest pas installé correctement, il risque
dempêcher le fonctionnement du coussin dair, et si le
coussin se déploie, lappareil risque d’être projeté dans
lhabitacle, causant un accident et des blessures.
12-FR
IMPORTANT
Notez le numéro de série de l'appareil dans
l'espace prévu ci-dessous et conservez-le en
permanence. La plaque didentification portant le
numéro de série se situe à larrière du moniteur
ou sur la partie inférieure de lunité
d'interconnexion AV.
NUMERO DE SERIE:
DATE D'INSTALLATION:
INSTALLATEUR:
LIEU D'ACHAT:
Précautions
Veillez à débrancher le câble de la borne () de la
batterie avant dinstaller le TME-M710. Les risques de
dommages causés par un court-circuit seront réduits.
Veillez à raccorder les fils codés couleur selon le
schéma de connexion. De mauvaises connexions
peuvent causer un mauvais fonctionnement ou
endommager le système électrique du véhicule.
Quand vous raccordez les fils au système électrique de
la voiture, faites attention aux composants installés en
usine (par ex. ordinateur embarqué). Ne pas essayer
dalimenter lappareil en le raccordant aux fils de ces
appareils. Lorsque vous raccordez le TME-M710 au
boîtier de fusibles, assurez-vous que le fusible pour le
circuit destiné au TME-M710 a le nombre dampères
approprié, sinon lappareil et/ou le véhicule risquent
d’être endommagés. En cas de doute, consultez votre
revendeur ALPINE.
Le TME-M710 utilise des prises femelles de type RCA
pour la liaison à dautres appareils munis de
connecteurs RCA. Vous aurez éventuellement besoin
dun adaptateur pour le relier à dautres appareils. Le
cas échéant, contactez votre revendeur ALPINE qui
vous conseillera à ce sujet.
Installation et raccordements
13-FR
Montage à laide de vis
1. Placer lappareil à lemplacement de montage.
2. Marquer lemplacement des vis en utilisant
lappareil en tant que repère.
3. Forez pour chacune dentre elles un trou dun
diamètre inférieur à 3 mm.
AVERTISSEMENT
Faites toujours très attention à ne pas
endommager par mégarde des tuyaux, un
réservoir ou des fils électriques, etc... lorsque
vous serez en train de forer ces trous. Ceci
pourrait en effet provoquer un accident ou un
incendie.
4. Fixez fermement lunité à laide des 4 vis
autotaraudeuses fournies (M4x14).
Installation
Installation de l'unité d'interface audio/
vidéo
Cet appareil peut être placé à l'intérieur du coffre,
sur le pied de caisse du siège du passager avant
ou sous le tableau de bord. Toutefois, pour éviter un
câblage inutile, il faut mieux monter l'unité aussi
près que possible de l'affichage.
VEUILLEZ NE JAMAIS MONTER LUNITE
DINTERFACE DANS UN ENDROIT TROP
HUMIDE OU TROP CHAUD (comme par
exemple le logement du moteur).
Montage à laide de la fermeture Velcro :
1. Placez une fermeture Velcro sur la surface de
montage. Le côté rugueux doit faire face à lunité.
2. Retirez le côté protecteur de la bande adhésive
sur les bandes Velcro. Appuyez sur lunité de
façon à la coller sur la surface de montage.
Fermeture
velcro (fournie)
Vis autotaraudeuses (M4x14)
14-FR
Installation du moniteur et de son support
(pour les clients européens uniquement)
Pour les clients des autres pays :
Le support nest pas fourni.
ATTENTION
Ne pas installer le moniteur pres du coussin
d'air du passager.
1 Démontez le support de lunité principale.
2 Dévissez légèrement le dispositif de fixation de
lunité principale, en utilisant une pièce de
monnaie par exemple, puis faites-le glisser dans
la rainure située à larrière de lunité, et fixez-le
alors momentanément en place. Fixez ensuite
lensemble au support.
Dispositif de
fixation de lunité
principale
Tirez ici pour
relâcher lensemble.
Faire glisser vers le haut.
Installation et raccordements
3 Vérifiez le bon positionnement de lemplacement
de fixation.
1Fixez le support momentanément à laide dun
ruban adhésif.
2Dévissez les vis de fixation pour placer
correctement l’écran dans une position de
visionnement sûre.
Afin de ne pas encourir de risques inutiles,
veuillez choisir un des emplacements de montage
suivants :
Les endroits stables et sûrs.
Les endroits à partir doù votre champ de vision
ne sera pas bloqué par lunité pendant la
conduite.
Les endroits que vous ne risquerez pas de
heurter si vous venez à vous pencher
brusquement lorsque vous portez votre ceinture
de sécurité.
Les endroits ne risquant pas dentrer en contact
avec le volant pendant la conduite.
Veuillez prendre en compte le fait que la surface du tableau de
bord sera irrémédiablement endommagée lorsque le support sera
démonté, si celui-ci est en cuir, en boiseries, en toile ou en tout
autre matériau n’étant pas à base de résines synthétiques.
Ne placez pas l’unité principale directement en face des orifices
de ventilation du système de climatisation.
Le bras fixe sincline vers le
siège.
Si lunité principale se trouve
directement dans votre champ
de vision, celui-ci risque den
être considérablement affecté
et réduit.
Tableau
de bord
Champ de vision
Unité principale
Pare-briseSiège
Vis de réglage
dangle
dinclinaison.
15-FR
4 Désolidarisez lunité principale du support.
5 Détachez la base du support et collez-la sur le
tableau de bord etc.
Nettoyez lemplacement dinstallation de toute
trace de poussière à laide du chiffon fourni.
Si la température à l’intérieur du véhicule est basse (en hiver par
exemple), veuillez chauffer au préalable la zone où la base sera
fixée à l’aide d’un sèche-cheveux par exemple.
Ne pas trop peser ou forcer sur le support pendant les 24 heures
suivant son installation.
Si la base n’est pas correctement fixée et tient mal, nous vous
conseillons d’utiliser les vis de fixation fournies.
6 Fixez lunité principale au support comme indiqué
à l’étape 2.
Utilisez des attaches pour fixer les câbles.
Avant toute utilisation du système, veuillez vérifier si l’unité
principale est bien fixée au support, ainsi que ce dernier à
l’emplacement où il a été placé dans la voiture.
Vis de fixation
(M4 x 12 fournies)
Si lemplacement de
fixation est bombé, il
est possible de plier
cette pièce pour que
sa forme lui
corresponde.
Base
16-FR
Raccordements
Raccordement de base
Installation et raccordements
Faire correctement les connexions.
Des mauvais raccordements pourraient causer un incendie ou une impossibilité de commande.
u
y
i
7
2
q
w
p
9
3
4
5
6
1
8
e
t
o
;
a
s
r
17-FR
Pour éviter que des bruits extérieurs
interfèrent avec le système audio.
Installez l'appareil et acheminez les câbles à au
moins 10 cm de distance du faisceau de câbles
de la voiture.
Eloignez les câbles d'alimentation de la
batterie le plus possible des autres câbles.
Raccordez le fil de terre à un point métallique
apparent (enlevez la couche de peinture si
nécessaire) du châssis de la voiture.
Si vous rajoutez un filtre antiparasites en
option, raccordez-le le plus loin possible de
l'appareil.
Contactez votre revendeur Alpine pour plus de
détails sur les divers filtres antiparasites Alpine
disponibles.
Consultez votre revendeur Alpine pour plus de
détails sur les mesures de prévention contre
les parasites.
1 Conducteur du frein à main (Jaune/Bleu)
Connectez ce conducteur au conducteur du frein
à main qui sactive lorsque celui-ci est enclenché.
2 Fil d’éclairage (Blanc/Bleu)
Ce fil peut être connecté au fil d’éclairage du
cluster dinstrument du véhicule. Cela permet
datténuer le rétroéclairage du appareil lorsque
les phares du véhicule sont allumés.
34
Conducteur de sortie de la télécommande
(Blanc/Marron)
Vers le conducteur dentrée de télécommande
des produits ALPINE utilisés dans le système.
5 Entrée de signal du feu de recul (Orange/
Blanc)
A utiliser uniquement lorsque vous connectez la
caméra de recul. Raccordez-le au côté positif du
feu de recul du véhicule qui sallume quand le
levier de changement de vitesses se trouve sur la
position de marche arrière (R).
Remplace limage vidéo par celle de la caméra
de recul. Cette opération est couplée au passage
en marche arrière (R).
6 Conducteur dalimentation ACC (Rouge)
Vers le conducteur dalimentation ACC alimenté
lorsque la clé de contact est sur la position ACC.
7 Fusible (7.5A)
8 Conducteur de mise à la masse (Noir)
Connecter le conducteur à une bonne masse du
châssis du véhicule. Sassurer que la connexion
est faite à un point métallique dénudé et est
fermement fixée à laide de la vis à métaux
fournie.
9 Lampe de frein de parking
p Connecteur de frein (fourni)
q Fil de signal de frein de parking
w Commutateur de frein de parking
e Casque d’écoute
r Moniteur principal
t Câble de connexion
Si le câble est trop court, utilisez le câble
dextension (KWE-664N, vendu séparément).
y Câble RGB
u Vers la borne de sortie RGB
i Effectué par le système de navigation Alpine
o Connecteur dentrée audio (AUX 1)
Ce connecteur peuvent être utilisés pour capter
des signaux audio en provenance dun lecteur de
DVD, dune platine vidéo etc.
; Connecteur dentrée vidéo (AUX 1)
Ce connecteur peut être utilisé pour capter des
signaux vidéo en provenance dun lecteur de
DVD, dune platine vidéo etc.
a Connecteur dentrée audio (AUX 2)
Ce connecteur peuvent être utilisés pour capter
des signaux audio en provenance dun lecteur de
DVD, dune platine vidéo etc.
s Connecteur dentrée vidéo (AUX 2)
Ce connecteur peuvent être utilisé pour capter
des signaux vidéo en provenance dun lecteur de
DVD, dune platine vidéo etc.
Utiliser le connecteur « AUX IN 2 » pour connecter
une caméra de marche arriére.
Tarjeta de información
del producto
Español
El envío de la información
solicitada es voluntario. Si Vd.
nos la remite, será utilizada de
modo confidencial para el
desarrollo de futuros productos
Alpine. Si Vd. desea recibir
información sobre nuevos
productos de nuestra gama,
indique su nombre en el espacio
designado y remítanos la tarjeta.
Cualquier solicitud adicional
puede ser enviada a : Persona
responsable del Servicio de
Atención al Cliente de Alpine
Electronics (Europe) GmbH.
Frankfurter Ring 117, 80807
München, Germany
Phone: +49-(0)89-32 42 640
Q1. Producto Comprado
1. Radio/Cassette
2. Radio/CD
3. Reproductor de MD
4. Reproductor de DVD
5. Cambiador de CD
6. Amplificador
7. Altavoz
8. Subwoofer
9. Monitor de control
10. Monitor de video
11. Sistema de navegación
12. Procesador/Ecualizador
13. Cambiador de CD/Video CD
14. Otros
Q2. Número de
modelo:
Q3. Fecha de compra:
Mes:
Año:
Q4. En caso de sistema de
navegación, ¿qué
monitor?
1. Alpine (N° de
modelo)
2. Otros
(Nombre de
marca)
Q5. TIPO DE TIENDA DONDE
COMPRÓ:
1. Especialista en audio de
automóviles
2. Tienda de audio/video
3. Tienda de electrónica/
electrodomésticos
4. Tienda de accesorios
automovilísticos
5. Otros
Q6. Tipo de vehiculo en que la
unidad está instalada:
Marca:
Modelo:
Año de Año del
compra:
modelo:
Q7. ¿Cómo fue comprado este
vehiculo?
1. compra
2. Leasing
Carte dinformations
sur le produit
Français
En remplissant volontairement
cette fiche, et en lenvoyant à
Alpine, vous acceptez que ces
informations soient utilisées par
Alpine, dans le cadre de
développement de nouveaux
produits. Par ailleurs, vous
autorisez Alpine à solliciter
votre opinion par mailing sur de
nouveaux produits ou services.
Si vous acceptez les termes ci-
dessus, veuillez signer cette
carte à lendroit indiqué, et nous
la retourner. Tout autre
commentaire ou demande doit
être adressé à lattention de:
Responsable du service
consommateur Alpine
Electronics (Europe) GmbH.
Frankfurter Ring 117, 80807
München, Germany
Phone: +49-(0)89-32 42 640
Q1. PRODUIT ACHETE
1. Lecteur de cassette
2. Lecteur de CD
3. Lecteur MD
4. Lecteur DVD
5. Changeur de CD
6. Amplificateur
7. Haut-parleur
8. Haut-parleur de graves
9. Station Multimedia
10. Moniteur Vidéo
11. Navigation
12. Processeur/Egaliseur
13. Changeur de CD/CD Vidéo
14. Autre
Q2. NUMERO DU
MODELE:
Q3. DATE DACHAT:
Mois:
Année:
Q4. Si cest un système de
navigation, quel moniteur?
1. Alpine (N° du
modèle)
2. Autre
(Marque)
Q5. TYPE DE MAGASIN OU
VOUS AVEZ ACHETE LE
PRODUIT:
1. Spécialiste autoradio
2. Magasin audio/vidéo
3. Magasin d’électronique/
appareils
4. Magasin daccessoires
automobiles
5. Autre
Q6. Type de véhicule dans
lequel cet appareil est
installé:
Marque:
Modèle:
Année Année du
dachat:
modèle:
Q7. Comment avez-vous
acheté ce véhicule?
1. Achat
2. Location-bail
Q8.
Pourquoi avez-vous acheté cet
appareil?
1. Addition
2. Remplacement
Marque précédente
remplacée?
1. Installée en usine
2. Alpine
3. Autre
(Marque)
Q9. Aviez-vous déjà acheté
des produits Alpine?
1. Première fois
2. Deux fois ou plus
Q10.Lorsque vous avez acheté
ce produit Alpine, lavez-
vous comparé à une autre
marque?
1. Oui (Marque)
2. Non
Q11.SEXE
1. Masculin
2. Féminin
Q12.AGE
Q13.SITUATION DE FAMILLE
1. Célibataire
2. Marié
Q14.PROFESSION
1. Entrepreneur/Travailleur
indépendant/Free-lance
2. Directeur
3. Employé de bureau
4. Fonctionnaire
5. Educateur
6. Etudiant
7. Autre
Q15.Commentaires
Q8.
¿Propósito de comprar
esta unidad?
1. Mejora del sistema
2. Sustitución
•¿Sustitución de marca anterior?
1. Instalado en la fábrica
2. Alpine
3.
Otros
(Nombre de
marca)
Q9. ¿Ha comprado Vd.
productos Alpine
anteriormente?
1. Primera vez
2. Dos o más veces
Q10.Cuando usted compró esta
unidad Alpine, ¿la
comparó con otros
fabricantes?
1. Si (Nombre de
marca)
2. No
Q11.SEXO
1. Masculino
2. Femenino
Q12.Edad
Q13.Estado civil
1. Soltero
2. Casado
Q14.Ocupación
1. Propietario de empresa/
Autónomo/Profesional
independiente
2. Gerente
3. Empleado de compañia
4. Empleado público
5. Profesor
6. Estudiante
7. Otros
Q15.Comentarios
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Alpine TME-M710 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire