Whirlpool 3406879 Manuel utilisateur

Catégorie
Sèche-linge
Taper
Manuel utilisateur
120-VOLT ELECTRIC
COMPACT DRYER
Use & Care Guide
For questions about features, operation/performance,
parts accessories or service, call: 1-800-253-1301
In Canada, for assistance call: 1-800-461-5681,
for installation and service call: 1-800-807-6777
or visit our website at
www.whirlpool.com or www.whirlpool.com/canada
SÉCHEUSE ÉLECTRIQUE
COMPACTE 120 VOLTS
Guide d’utilisation et d’entretien
Pour des questions à propos des caracterisques, du
fonctionement, de la performance, des pièces, accessoires
ou service, composez le 1-800-253-1301.
Pour assistance au Canada, composez le 1-800-461-5681,
pour installation et service, composez le 1-800-807-6777
ou visitez notre site internet à
www.whirlpool.com ou www.whirlpool.com/canada
Table of Contents/Table des matières...................................2
®
3406879
2
TABLE OF CONTENTS
DRYER SAFETY..............................................................................3
INSTALLATION INSTRUCTIONS..................................................4
Tools and Parts ............................................................................4
Location Requirements ...............................................................4
Electrical Requirements ...............................................................5
Venting Requirements..................................................................6
Plan Vent System.........................................................................6
Install Vent System.......................................................................7
Install Cord Bracket and Casters.................................................8
Connect Vent................................................................................8
Complete Installation ...................................................................8
DRYER USE ....................................................................................9
Starting Your Dryer.......................................................................9
Stopping and Restarting..............................................................9
Loading.........................................................................................9
Drying, Cycle, and Temperature Tips ........................................10
Cycles.........................................................................................10
DRYER CARE ..............................................................................10
Cleaning the Lint Screen............................................................10
Cleaning the Dryer Interior .........................................................11
Removing Accumulated Lint......................................................11
Vacation and Moving Care.........................................................11
TROUBLESHOOTING ..................................................................12
ASSISTANCE OR SERVICE.........................................................13
WARRANTY ..................................................................................14
TABLE DES MATIÈRES
SÉCURITÉ DE LA SÉCHEUSE ....................................................15
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION.............................................16
Outillage et pièces nécessaires .................................................16
Emplacement dinstallation .......................................................16
Spécifications électriques ..........................................................18
Exigences concernant l'évacuation ...........................................18
Planification du système d'évacuation ......................................19
Installation du conduit d’évacuation..........................................20
Installer la bride du cordon et les roulettes................................20
Conduit d’évacuation.................................................................21
Achever l'installation ..................................................................21
UTILISATION DE LA SÉCHEUSE................................................22
Mise en marche de la sécheuse ................................................22
Arrêt et remise en marche..........................................................22
Chargement................................................................................23
Conseils pour séchage, programmes et température...............23
Programmes...............................................................................23
ENTRETIEN DE LA SÉCHEUSE..................................................24
Nettoyage du filtre à charpie......................................................24
Nettoyage de l'intérieur de la sécheuse.....................................24
Enlever la charpie accumulée ....................................................25
Précautions à prendre pour les vacances
et avant un déménagement .......................................................25
DÉPANNAGE.................................................................................25
ASSISTANCE OU SERVICE.........................................................27
GARANTIE.....................................................................................28
15
SÉCURITÉ DE LA SÉCHEUSE
Risque possible de décès ou de blessure grave si
Risque
possible de décès ou de blessure grave
si vous ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de
qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager.
Ce symbole dalerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves
Tous les messages de sécurité suivront le symbole dalerte de sécurité et le mot DANGER ou
AVERTISSEMENT. Ces mots signifient :
DANGER
AVERTISSEMENT
Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
à vous et à dautres.
Voici le symbole dalerte de sécurité.
vous ne suivez pas immédiatement les instructions.
blessure et ce
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Pour réduire le risque d'incendie, de choc électrique ou de blessure lors de l'utilisation
de la sécheuse, il convient d'observer certaines précautions élémentaires dont les suivantes :
AVERTISSEMENT :
Lire toutes les instructions avant d'utiliser la
sécheuse.
Ne pas placer des articles exposés aux huiles de
cuisson dans votre sécheuse. Les articles
contaminés par des huiles de cuisson peuvent
contribuer à une réaction chimique qui pourrait
causer à la charge de s'enflammer.
Ne pas faire sécher dans la machine des articles qui
ont déjà été nettoyés, lavés, imbibés, ou tachés
d'essence, de solvants pour nettoyage à sec,
d'autres substances inflammables, ou de substances
explosives puisqu'elles dégagent des vapeurs qui
peuvent provoquer un incendie ou une explosion.
Ne pas permettre à des enfants de jouer sur ou à
l'intérieur de la sécheuse. Une surveillance étroite
est nécessaire lorsque la sécheuse est utilisée près
d'eux.
Avant d'enlever la sécheuse du service ou la jeter,
enlever la porte du compartiment de séchage.
Ne pas mettre la main dans la sécheuse si le tambour
est en mouvement.
Ne pas réparer ni remplacer une pièce de la sécheuse
ou essayer d'en faire l'entretien à moins d'une
recommandation spécifique dans le guide d'utlilisation
et d'entretien, ou publiée dans les instructions de
réparation par l'utilisateur que vous comprenez et
pouvez exécuter avec compétence.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Ne pas installer ni entreposer la sécheuse où elle sera
exposée aux intempéries.
Ne pas jouer avec les commandes.
Ne pas utiliser un produit assouplissant de tissu ou
des produits pour éliminer la statique à moins qu'ils
ne soient recommandés par le fabricant du produit
assouplissant de tissu ou du produit.
Ne pas utiliser la chaleur pour faire sécher des articles
fabriqués avec du caoutchouc mousse ou des
matériaux semblables.
Nettoyer le filtre à charpie avant et après chaque
charge.
Ne pas laisser la charpie, la poussière, ou la saleté
s'accumuler autour du système d'évacuation ou
autour de l'appareil.
Un nettoyage périodique de l'intérieur de la sécheuse
et du conduit d'évacuation doit être effectué par une
personne qualifiée.
Voir les instructions d'installation pour les exigences
de liaison de l'appareil à la terre.
16
INSTRUCTIONS
DINSTALLATION
Outillage et pièces nécessaires
Outillage requis
S'assurer d'avoir tout le nécessaire pour une installation
convenable. C'est à l'utilisateur qu'incombe la responsabilité
d'assurer une installation convenable.
Pièces fournies
Retirer le sachet de pièces du tambour de la sécheuse. Vérifier
que toutes les pièces de la liste sont présentes.
Pièces nécessaires
Consulter les codes locaux, vérifier l'alimentation électrique et le
circuit d'évacuation existants, et consulter les sections
Spécifications électriques et Exigences concernant
l'évacuation avant d'acheter des pièces.
Les installations permanentes exigent :
Pour commander, veuillez vous référer à la section Assistance
ou service de ce manuel. Vous pouvez également contacter le
marchand chez qui vous avez acheté votre sécheuse.
Emplacement dinstallation
Il vous faudra
Un emplacement qui permet linstallation dun système
d’évacuation approprié. Voir Exigences concernant
l’évacuation.
Lappareil doit être alimenté uniquement par un circuit de 120
V CA, 60 Hz, 15 ou 20 ampères.
Une prise électrique avec liaison à la terre située à moins de 2
pi (61 cm) de lun des côtés de la sécheuse. Voir Installations
électriques.
Un plancher robuste capable de soutenir le poids total de la
sécheuse (sécheuse et chargement) de 115 lb (52 kg). Il faut
aussi prendre en compte le poids combiné d'un appareil
ménager voisin.
Un plancher de niveau ayant une pente maximale de 1 po (2,5
cm) sous lensemble de la sécheuse.
Ne pas faire fonctionner la sécheuse à des températures
inférieures à 45ºF (7ºC). À des températures inférieures, la
sécheuse risque de ne plus sarrêter à la fin dun programme
automatique. Ceci risque de prolonger les durées de séchage.
Installer la sécheuse à labri de leau et/ou des intempéries.
Vérifier les règlements locaux. Certains codes limitent ou
nautorisent pas linstallation des sécheuses dans un garage, un
placard, une maison mobile ou une chambre à coucher.
Communiquer avec linspecteur des bâtiments local.
Espacements d'installation
Lemplacement doit être assez grand pour permettre douvrir
complètement la porte de la sécheuse.
Tournevis à lame plate
Niveau
Clé à mollette
Gants (facultatif)
Cisaille de ferblantier
(nouvelles installations
d'évacuation)
Lunettes de sécurité
(facultatif)
Ruban adhésif en toile
Pistolet à calfeutrage et
composé de calfeutrage
(pour l'installation d'un
nouveau conduit
d'évacuation)
1 - bouton de commande
de programme (minuterie)
1 - bouton de mise en
marche
4 - roulettes
2 - brides du cordon
2 - vis
4 pieds de sécheuse
Risque dexplosion
Garder les matières et les vapeurs inflammables,
telle que lessence, loin de la sécheuse.
Placer la sécheuse au moins 46 cm (18 po)
au-dessus du plancher pour une installation dans
un garage.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, une explosion ou un incendie.
17
Dimensions de la sécheuse
Hauteur roulettes comprises : 32½ po (82,6 cm)
*La plupart des installations requièrent un espace minimum de
5½ po (14,0 cm) derrière la sécheuse pour le conduit
d'évacuation avec coudes. Voir Exigences concernant
l'évacuation.
Espacement minimum recommandé pour une installation
dans un encastrement, ou dans un placard
Les espacements minimums suivants sont requis quand
l'appareil doit fonctionner avec ou sans le nécessaire de
superposition. Pour acheter le nécessaire de superposition, voir
la section Assistance ou service.
On prévoira un peu plus despace pour faciliter linstallation
et lentretien.
Un espace supplémentaire peut être requis pour les moulures
de porte et de plancher et pour les plinthes.
Un espace supplémentaire de 1 po (2,5 cm) de tous les côtés
de la sécheuse est recommandé pour réduire le transfert du
bruit.
Si une porte de placard est installée, on doit prévoir des
ouvertures minimums dentrée dair en haut et en bas de la
porte. Les portes à claire-voie offrant des ouvertures
équivalentes de passage de lair sont acceptables.
Il faut aussi prendre en compte lespace requis entre les
appareils voisins.
Installation dans un encastrement ou placard - Sécheuse
seulement
Installation dans un encastrement ou placard -
Superposition
Autres exigences pour linstallation dans une maison
mobile :
Cette sécheuse peut être installée dans une maison mobile.
L'installation doit satisfaire les critères de la Norme de
construction et de sécurité des habitations préfabriquées des
É.-U., Titre 24 CFR, partie 3280 (anciennement Norme fédérale
de construction et de sécurité des habitations préfabriquées,
Titre 245 HUD, partie 280).
L'installation dans une maison mobile exige :
Un système d'évacuation en métal qui peut être acheté de
votre marchand.
Il faut prendre des dispositions spéciales pour l'apport d'air
de l'extérieur dans la sécheuse dans les maisons mobiles.
L'ouverture (telle qu'une fenêtre à proximité) devrait être au
moins deux fois plus grande que l'ouverture de décharge de
la sécheuse.
23
7
8
(60.6 cm)
"
20
3
4
(52.7 cm)
"
31"
(78.7 cm)
*
1. Vue latérale - placard ou endroit exigu
2. Encastrement
1. Encastrement
2. Vue latérale - placard ou endroit exigu
3. Porte de placard avec ouvertures dentrée dair
Sécheuse
Laveuse
1 2 3
18
Spécifications électriques
Lappareil doit être alimenté uniquement par un circuit de 120
V CA, 60 Hz, 15 ou 20 ampères, protégé par fusible.
On recommande dutiliser un fusible ou un disjoncteur
temporisé. S'assurer que le fusible ou le disjoncteur
corresponde bien au calibre du circuit.
Utiliser un circuit indépendant uniquement pour la sécheuse.
Ne pas utiliser un cordon de rallonge.
Exigences concernant l'évacuation
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque dincendie,
cette séchuese DOIT S’ÉVACUER A LEXTÉRIEUR.
Utiliser un conduit d’évacuation en métal lourd de 4 po (10,2 cm)
et des brides doivent être utilisés. Les produits d’évacuation
DURASAFE sont recommandés.
Les produits de ventilation DURASAFE peuvent être achetés
chez votre marchand ou en appelant le service Pièces et
accessories de Whirlpool. Pour plus de renseingements, voir la
section Assistance ou service de ce manuel.
Ne pas évacuer l'air de la sécheuse dans un conduit
d'évacuation de gaz, une cheminée, un mur, un plafond ou un
vide de construction.
Ne pas utiliser un clapet d'évacuation à fermeture
magnétique.
Ne pas installer le conduit flexible dans les cavités fermées
des murs, plafonds ou planchers.
Ne pas utiliser de vis ou autres dispositifs de fixation qui se
prolongeraient à l'intérieur du conduit pour fixer le conduit.
IMPORTANT : Respecter toutes les prescriptions des codes et
règlements en vigueur.
Utiliser un conduit métallique lourd. Ne pas utiliser un conduit de
plastique ou en feuille métallique.
On recommande d'utiliser un conduit métallique rigide pour
réduire les risques d'écrasement et de déformation.
Un conduit métallique souple doit être totalement déployé et
soutenu lorsque la sécheuse est à sa position finale. Enlever tout
excès de conduit souple pour éviter tout affaissement et
déformation susceptibles de réduire la capacité d'évacuation.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée
à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
Risque dincendie
Utiliser un conduit d’évacuation en métal lourd.
Ne pas utiliser un conduit d’évacuation en
plastique.
Ne pas utiliser un conduit d’évacuation en feuille
de métal.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès ou un incendie.
Une mauvaise évacuation de l'air peut causer de
l'humidité et une accumulation de charpie à l'intérieur de
la maison qui peut causer :
Dommages par l'humidité aux boiseries, meubles, peinture,
papier-peint, tapis, etc.
Problèmes de nettoyage dans la maison et problèmes
de santé.
19
Terminer le conduit d'évacuation par un clapet de décharge pour
empêcher les rongeurs et insectes d'entrer dans l'habitation.
Le clapet de décharge doit être situé à au moins 12 po (30,5 cm)
au-dessus du sol ou de tout autre objet susceptible de se trouver
sur le trajet de l'air humide rejeté (par exemple, fleurs, roches ou
arbustes, etc.).
Lors de l'utilisation d'un système de décharge existant, nettoyer
et éliminer la charpie sur toute la longueur du système et veiller à
ce que le clapet de décharge ne soit pas obstrué par une
accumulation de charpie. Remplacer tout conduit de plastique ou
de feuille métallique par un conduit métallique rigide ou souple.
Utiliser du ruban adhésif en toile pour sceller tous les joints.
Planification du système d'évacuation
Les installations typiques consistent à acheminer le conduit
d'évacuation à l'arrière de la sécheuse.
Autres installations où le dégagement est réduit
Il existe de nombreux systèmes d'évacuation. Choisir le système
qui convient le mieux à l'installation. Deux installations à
dégagement réduit sont illustrées. Consulter les instructions du
fabricant fournies avec le système d'évacuation.
REMARQUE : On peut acheter les trousses suivantes pour les
installations où le dégagement est réduit. Voir la section
Assistance ou Service pour commander.
Installation au-dessus de la sécheuse :
Pièce numéro 4396028
Installation de périscope (Pour utilisation en cas de non-
concordance de la bouche de décharge de la sécheuse avec
la bouche d’évacuation murale);
Pièce numéro 4396037 Non-concordance de 0 po (0 cm) à
18 po (45,72 cm)
Pièce numéro 4396011 Non-concordance de 18 po (45,72
cm) à 29 po (73,66 cm)
Pièce numéro 4396014 Non-concordance de 29 po (73,66
cm) à 50 po (127 cm)
Dispositions spéciales pour les installations dans une
maison mobile
Le conduit d'évacuation doit être fixé solidement à une partie non
combustible de la structure de la maison mobile. Ne pas utiliser
de vis ou autres dispositifs de fixation qui se prolongeraient à
lintérieur du conduit pour fixer le conduit.
Acheminer le conduit d'évacuation vers l'extérieur. Le conduit
d'évacuation ne doit pas se terminer sous la maison mobile et ne
doit pas être raccordé à toute autre canalisation, conduit
d'évacuation ou cheminée.
Détermination de la longueur du conduit
1. Choisir l'itinéraire d'acheminement vers l'extérieur qui sera le
plus direct et le plus rectiligne. Planifier l'installation pour
introduire le nombre minimal de coudes et changements de
direction. Si des coudes sont utilisés pour les changements
de direction, prévoir autant d'espace que possible. Plier le
conduit graduellement pour éviter de le déformer. Éviter les
changements de direction de 90º.
1. Clapet de décharge
2. Conduit métallique rigide ou souple
3. Coude
1. Installation au-dessus de la sécheuse (aussi disponible
avec un coude décalé)
2. Installation de périscope
1
2
3
20
2. Déterminer la longueur du conduit
La longueur maximale du circuit de décharge dépend de
plusieurs facteurs :
Le type de conduit (métal rigide ou souple).
Le nombre de coudes incorporés au circuit.
Type de clapet
Les styles de clapet recommandés sont illustrés ci-dessous.
Le clapet incliné (illustré ci-dessous) est acceptable.
Consulter le tableau correspondant au type de clapet de
décharge utilisé pour déterminer la longueur maximale de
conduit utilisable.
Si la longueur du circuit est supérieure à la valeur spécifiée
dans le tableau, on observera :
Une réduction de la longévité de la sécheuse.
Une réduction du rendement, avec temps de séchage
plus longs et une plus grande consommation d'énergie.
3. Déterminer le nombre de coudes nécessaires.
REMARQUE : Ne pas installer un conduit de longueur supérieure
à la valeur spécifiée dans le tableau.
Dans la colonne correspondant au type de conduit métallique
utilisé (rigide ou souple), identifier la longueur maximale de
conduit métallique sur la ligne correspondant au nombre de
coudes.
Installation du conduit d’évacuation
1. (Facultatif) Porter des gants et des lunettes de sécurité.
2. Avant d'installer le conduit d'évacuation, s'assurer d'enlever
le protecteur en fil métallique situé sur la bouche
d'évacuation.
3. Installer le clapet d'évacuation. Utiliser du composé de
calfeutrage pour scellar louventure murale. À l'extérieur
autour du clapet d'évacuation.
4. Raccorder le conduit d'évacuation au clapet. Le conduit doit
être inséré à l'intérieur du manchon du clapet. Fixer ensemble
le conduit et le clapet avec une bride de 4 po (10,2 cm).
5. Acheminer le conduit d'évacuation jusqu'à l'emplacement de
la sécheuse. Utiliser l'itinéraire le plus rectiligne possible. Voir
la section Détermination de la longueur du conduit
d'évacuation. Éviter les virages à 90°. Utiliser du ruban
adhésif en toile pour sceller tous les joints.
Installer la bride du cordon et les roulettes
Ne pas placer la sécheuse dans sa position finale jusqu'à ce que
les étapes suivantes aient été exécutées.
Installer la bride du cordon
1. Enlever le ruban adhésif du cordon d'alimentation et du
panneau arrière.
2. Insérer les brides du cordon dans les fentes du panneau
arrière et les fixer avec les vis fournies.
REMARQUE : Le cordon d'alimentation peut être enroulé autour
des brides pour un rangement pratique quand la sécheuse n'est
pas utilisée.
1. Clapet à persiennes
2. Clapet de type boîte
Nombre de
virages à
90° ou
coudes de
conduit
Type de
conduit
Clapets de
type boîte
ou à
persiennes
Clapets
inclinés
0Métal rigide
Métal souple
36 pi (11 m)
28 pi (8,5 m)
26 pi (7,9 m)
22 pi (6,7 m)
1Métal rigide
Métal souple
26 pi (7,9 m)
18 pi (5,5 m)
16 pi (4,9 m)
12 pi (3,7 m)
2Métal rigide
Métal souple
16 pi (4,9 m)
8 pi (2,8 m)
6 pi (1,8 m)
2 pi (0,6 m)
4"
(10.2 cm)
4"
(10.2 cm)
1
2
4"
(10.2 cm)
2.5"
(6.4 cm)
1. Bride du cordon dalimentation
2. Trou à fentes
3. Vis
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer
et installer la sécheuse.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou dautre blessure.
2
1
3
21
Installer les roulettes
1. Poser la sécheuse sur le côté.
2. Utiliser le carton pour éviter d'endommager la sécheuse.
3. Visser les roulettes aux quatre coins de la base de la
sécheuse et bien serrer.
4. Mettre la sécheuse debout. Pour cela, veiller à ce que la
sécheuse ne roule pas loin de vous.
REMARQUE: Les installations permanentes exigent 4 pieds de
sécheuse. Voir la section Outils et pièces nécessaires pour
commander.
5.
Conduit d’évacuation
1. À laide dune bride de fixation de 4 po (10,2 cm), relier le
conduit d’évacuation à la bouche d’évacuation de la
sécheuse. Si on utilise un système d’évacuation existant,
sassurer quil est propre. Le conduit d’évacuation de la
sécheuse doit être fixé sur la bouche d’évacuation de la
sécheuse et dans le clapet d’évacuation. Sassurer que le
conduit d’évacuation est fixé au clapet d’évacuation à laide
dune bride de fixation de 4 po (10,2 cm).
2. Placer la sécheuse à lemplacement final désiré. Ne pas
écraser ni déformer le conduit d’évacuation. Vérifier que la
sécheuse est de niveau.
Achever l'installation
1. Vérifier que toutes les pièces sont maintenant installées. S'il
reste une pièce, passer en revue les différentes étapes pour
découvrir laquelle aurait été oubliée.
2. S'assurer d'avoir tout l'outillage nécessaire.
3. Jeter tout le matériel d'emballage.
4. Vérifier l'emplacement définitif de la sécheuse. S'assurer que
le conduit d'évacuation n'est pas écrasé ou déformé.
5. Vérifier que la sécheuse est bien d'aplomb.
6. Brancher la sécheuse sur une prise reliée à la terre à trois
alvéoles. Mettre le courant.
7. Retirer la pellicule de protection bleue sur le panneau de
commande et tout ruban qui reste sur la sécheuse. Retirer le
ruban du filtre à charpie (situé sur la paroi intérieure arrière
de la sécheuse).
8. Lire la section Utilisation de la sécheuse.
9. Essuyer soigneusement le tambour de la sécheuse avec un
chiffon humide pour éliminer toute trace de poussière.
10. Régler la sécheuse pour un programme de séchage complet
(pas le programme de séchage sans chaleur) de 20 minutes
et mettre la sécheuse en marche.
Si la sécheuse ne démarre pas, vérifier ce qui suit :
Les commandes sont réglées à la position de marche ou
On.
Le bouton de mise en marche a été enfoncé fermement.
La sécheuse est branchée sur une prise reliée à la terre à
trois alvéoles.
Lalimentation électrique est connectée.
Les fusibles sont intacts et serrés; ou le disjoncteur nest
pas déclenché.
La porte de la sécheuse est fermée.
11. Après 5 minutes de fonctionnement, ouvrir la porte de la
sécheuse et voir s'il y a de la chaleur.
Si la sécheuse nest pas chaude à lintérieur, vérifier ce
qui suit :
Les commandes sont réglées sur un programme de
séchage avec chaleur, non pas sur un programme de
séchage à l'air.
REMARQUE : Il est possible que la sécheuse dégage une odeur
de brûlé lors du chauffage initial. Cette odeur est normale lorsque
l’élément chauffant est utilisé pour la première fois. Lodeur
disparaîtra.
22
UTILISATION DE LA
SÉCHEUSE
Mise en marche de la sécheuse
Avant dutiliser votre sécheuse, essuyer le tambour de la
sécheuse avec un linge humide pour enlever la poussière
accumulée durant lentreposage et lexpédition.
1. Charger les vêtements dans la sécheuse sans les tasser et
fermer la porte. Ne pas surcharger la sécheuse. Prévoir
suffisamment despace pour un culbutage libre des
vêtements.
2. Tourner le bouton de commande de programme au
programme recommandé pour le type de la charge à faire
sécher. Utiliser le réglage automatique éconergique (
*
) pour
faire sécher la plupart des charges lourdes et moyennes. Voir
Conseils pour séchage, programmes et température.
3. Appuyer sur le bouton de START (mise en marche).
Arrêt et remise en marche
On peut arrêter la sécheuse à tout moment au cours dun
programme.
Pour arrêter la sécheuse
Ouvrir la porte de la sécheuse ou tourner le bouton de
commande de programme à OFF (arrêt).
REMARQUE : Le bouton de commande de programme doit
pointer vers une zone darrêt quand la sécheuse nest pas
utilisée.
Pour remettre la sécheuse en marche
1. Fermer la porte.
2. Choisir un nouveau programme et une nouvelle température
(si désiré).
3. Appuyer sur le bouton de START (mise en marche).
Risque dexplosion
Garder les matières et les vapeurs inflammables,
telle que lessence, loin de la sécheuse.
Ne pas faire sécher un article qui a déjà été
touché par un produit inflammable (même après
un lavage).
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, une explosion ou un incendie.
Risque dincendie
Aucune laveuse ne peut complètement enlever
lhuile.
Ne pas faire sécher des articles qui ont été salis
par tout genre dhuile (y compris les huiles de
cuisson).
Les articles contenant mousse, caoutchouc ou
plastique doivent être séchés sur une corde à
linge ou par le programme de séchage à lair.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès ou un incendie.
23
Chargement
Mettre les vêtements dans la sécheuse sans les tasser. Ne pas
surcharger la sécheuse. Prévoir suffisamment d'espace pour que
les vêtements puissent culbuter librement. Le tableau suivant
indique la charge maximale que vous pouvez placer dans votre
sécheuse compacte. S'attendre à des temps de séchage plus
longs.
Conseils pour séchage, programmes et
température
Choisir le programme et la température corrects pour la charge.
La sécheuse fait culbuter la charge sans chaleur au cours des
quelques dernières minutes de tous les programmes, ce qui
permet de saisir les charges plus facilement.
Conseils de séchage
Suivre les directives sur l'étiquette lorsqu'elles sont
disponibles.
Si vous utilisez des feuilles d'assouplissant de tissus, utiliser
seulement celles qui sont identifiées comme sans danger
dans la sécheuse. Suivre le mode d'emploi sur l'emballage.
Sortir la charge de la sécheuse aussitôt que le culbutage
cesse pour réduire le froissement. Cette action est
particulièrement importante pour les tissus à pressage
permanent, les tricots et les tissus synthétiques.
Conseils pour les programmes et la température
Utiliser le réglage automatique Energy Preferred
(écoénergique) pour faire sécher la plupart des charges (*).
Utiliser un réglage sans chaleur (air) pour le caoutchouc, le
plastique ou les tissus sensibles à la chaleur.
Sécher sur une corde à linge les tissus doublés ou
superposés.
REMARQUE : Si vous avez des questions au sujet des
températures de séchage pour diverses charges, consultez les
directives sur l'étiquette du produit.
Programmes
Bouton de commande des programmes
Pressage permanent/Programme normal
Ce programme automatique éteint la sécheuse quand le degré
de séchage choisi est atteint. Le bouton de commande de
programme ne se déplace pas avant que la charge soit presque
sèche. Après la période de (Cool-Down) refroidissement, le
bouton tourne automatiquement à (Off) Arrêt et le culbutage
cesse.
Utiliser le réglage automatique Energy Preferred (écoénergique)
pour faire sécher la plupart des charges(
*
).
Si la charge est plus sèche que vous le désirez, choisir un
réglage plus proche de moins sec la prochaine fois que vous
séchez une charge semblable.
Si la charge n'est pas aussi sèche que vous le désirez,
compléter le séchage en utilisant le programme de séchage
minuté. La prochaine fois que vous séchez une charge
semblable, choisir un réglage plus proche de plus sec.
REMARQUE : Le temps de séchage avec un programme
automatique varie selon le type de tissu et la taille de la charge.
Réglage Air seulement
Utiliser le réglage Air seulement pour les articles qui doivent être
séchés sans chaleur, tels que le caoutchouc, le plastique et les
tissus sensibles à la chaleur. Ce tableau donne des exemples
d'articles qui peuvent être séchés au réglage Air seulement.
*(Durée en minutes). Régler de nouveau le programme pour
compléter le séchage, si nécessaire.
Utilisation du réglage Air seulement
Vérifier que les recouvrements sont bien cousus.
Secouer et faire bouffer les oreillers à la main périodiquement
pendant le programme.
Sécher l'article complètement. Les oreillers en caoutchouc
mousse sont lents à sécher.
Vêtements
de travail
lourds
2 pantalons, 3 chemises de travail
Délicats 1 chemisette, 2 combinaisons, 4 sous-
vêtements,1 vêtement de nuit, 1 jupon
Serviettes 9 serviettes de bain ou 6 serviettes de bain,
3 serviettes à main, 6 débarbouillettes
Charge mixte 2 taies d'oreiller, 1 t-shirt, 2 chemises, 1
pantalon
Lainages 2 pantalons, 2 chemises ou 3 robes
Pressage
permanent
6 chemises ou 2 draps doubles et 2 taies
d'oreiller, ou 2 draps simples et 2 taies
d'oreiller
Type de charge Durée*
Caoutchouc mousse - oreillers, soutiens-
gorge rembourrés, jouets rembourrés
Plastique - rideaux de douche, nappes
Tapis à endos de caoutchouc
Plastique oléfinique, polypropylène, nylon
diaphane
20 - 30
20 - 30
40 - 50
10 - 20
24
Programme de séchage minuté
Utiliser ce programme pour compléter le séchage si des articles
sont encore humides après le programme automatique.
Le séchage minuté est utile aussi pour :
Articles épais et vêtements de travail qui nécessitent un long
temps de séchage.
Articles légers, tels que lingerie, chemisiers et tricots qui
nécessitent un temps de séchage court.
Pour un séchage humide, régler le bouton de commande de
programme sur 30 minutes ou moins.
Signal de fin de programme
La sécheuse émet un signal pour vous avertir quand le
programme est terminé. Le signal n'est pas réglable et ne peut
pas être éteint. Le signal est utile quand vous séchez des articles
de pressage permanent, des synthétiques, et d'autres articles qui
devraient être sortis de la sécheuse dès la fin du programme.
ENTRETIEN DE LA
SÉCHEUSE
Nettoyage du filtre à charpie
Nettoyage avant chaque charge
Le filtre à charpie est situé à l'intérieur du tambour de la
sécheuse, sur la paroi arrière. Le nettoyer avant chaque charge.
Un filtre obstrué de charpie peut augmenter le temps de
séchage.
Nettoyage
1. Ouvrir la porte et tirer le filtre à charpie tout droit pour le sortir.
2. Presser légèrement le filtre à charpie en tirant le couvercle
pour l'enlever.
3. Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les doigts. Ne
pas rincer ni laver le filtre pour enlever la charpie. La charpie
mouillée s'enlève difficilement.
4. Replacer le couvercle sur le filtre à charpie. Remettre le filtre à
charpie fermement en place et fermer la porte.
IMPORTANT :
Ne pas faire fonctionner la sécheuse avec un filtre à charpie
dégagé, endommagé, bloqué ou manquant. Une telle action
peut causer un échauffement ou des dommages pour la
sécheuse et les tissus.
Certaines serviettes fabriquées de fibres synthétiques et de
fibres naturelles (mélange de polyester et de coton) peuvent
produire plus de charpie que les autres serviettes, de telle
sorte que le filtre à charpie de la sécheuse se remplit plus
rapidement. Veiller à enlever la charpie du filtre avant et après
le séchage des serviettes neuves.
Nettoyage au besoin
Les détergents et les assouplissants de tissus peuvent causer
une accumulation de résidus sur le filtre à charpie. Cette
accumulation peut augmenter les temps de séchage ou entraîner
un arrêt de la sécheuse avant que la charge soit complètement
sèche. Si de la charpie tombe du filtre, le filtre est probablement
obstrué.
Nettoyer le filtre à charpie avec une brosse en nylon tous les six
mois ou plus fréquemment s'il devient obstrué par suite d'une
accumulation de résidus.
Lavage
1. Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les doigts.
2. Mouiller le filtre à charpie et le couvercle du filtre à charpie
avec de l'eau chaude.
3. Mouiller une brosse en nylon avec de l'eau chaude et du
détergent liquide. Frotter le filtre à charpie et le couvercle du
filtre à charpie avec la brosse en nylon pour enlever
l'accumulation de résidus.
4. Rincer à l'eau chaude.
5. Bien sécher le filtre à charpie et le couvercle avec une
serviette propre. Replacer le filtre dans la sécheuse.
Nettoyage de l'intérieur de la sécheuse
Nettoyage du tambour de la sécheuse
1. Préparer une pâte avec un détergent à lessive en poudre et
de l'eau très chaude.
2. Appliquer la pâte sur un linge doux.
OU
Appliquer un nettoyant liquide domestique ininflammable sur
la surface tachée et frotter avec un linge doux jusqu'à ce que
toute la teinture qui reste soit enlevée.
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès, une explosion ou un incendie.
25
3. Essuyer complètement le tambour avec un linge humide.
4. Faire culbuter une charge de linge ou de serviettes propres
pour sécher le tambour.
REMARQUE : Les vêtements contenant des teintures instables,
tels que jeans en denim ou articles en coton de couleur, peuvent
décolorer l'intérieur de la sécheuse. Ces taches ne sont pas
nuisibles à votre sécheuse et ne tacheront pas les vêtements des
charges subséquentes. Faire sécher les articles fabriqués d'une
teinture instable en les tournant à l'envers pour empêcher le
transfert de la teinture.
Enlever la charpie accumulée
De l'intérieur de la caisse de la sécheuse
Il faut retirer la charpie accumulée dans la caisse de la sécheuse
tous les 2 ans ou plus souvent, selon l'utilisation de la sécheuse.
Le nettoyage doit être effectué par une personne qualifiée.
Du conduit d'évacuation
Il faut retirer la charpie accumulée tous les 2 ans ou plus souvent,
selon l'utilisation de la sécheuse.
Précautions à prendre pour les vacances et
avant un déménagement
Période de vacances
On ne doit faire fonctionner la sécheuse que lorsquon est
présent sur place. Si lutilisateur doit partir en vacances ou
nutilise pas la sécheuse pendant une période prolongée, il
convient dexécuter les opérations suivantes :
1. Débrancher la sécheuse ou couper le courant.
2. Laver le filtre à charpie.
Précautions à prendre avant un déménagement
1. Débrancher la sécheuse ou couper le courant.
2. Veiller à ce que les pieds de nivellement soient fixés
solidement à la base de la sécheuse.
3. Utiliser du ruban masque pour fixer la porte de la sécheuse.
DÉPANNAGE
Essayer d'abord les solutions suggérées ici, ce qui vous
évitera peut-être le coût d'une visite de service...
Séchage des vêtements non satisfaisant
La sécheuse compacte fonctionne avec un wattage plus
faible. S'attendre à des temps de séchage plus longs.
Vérifier ce qui suit :
A-t-on enlevé le fil de protection d'évacuation de l'arrière de
la sécheuse?
Le filtre à charpie est-il obstrué de charpie?
Le conduit d'évacuation ou le clapet d'évacuation à
l'extérieur est-il obstrué de charpie, restreignant le
mouvement de l'air? Faire fonctionner la sécheuse pendant 5
à 10 minutes. Poser la main sous le clapet d'évacuation à
l'extérieur pour vérifier le mouvement de l'air. Si vous ne
ressentez pas de l'air en mouvement, nettoyer le système
d'évacuation ou remplacer le conduit d'évacuation par un
conduit en métal lourd ou flexible en métal. Voir la section
Instructions d'installation.
Le conduit d'évacuation est-il écrasé ou déformé? Le
remplacer par un conduit rigide en métal lourd ou par un
conduit en métal souple. Voir la section Instructions
d'installation.
A-t-on sélectionné un programme de séchage à l'air? Choisir
le bon programme pour les types de vêtements à sécher. Voir
la section Conseils pour séchage, programmes et
température.
Des feuilles d'assouplissant de tissus bloquent-elles la grille
de sortie? N'utiliser qu'une seule feuille d'assouplissant et ne
l'utiliser qu'une seule fois.
Le programme automatique se termine-t-il trop tôt? Ce
programme se terminera tôt si la charge de la sécheuse n'est
pas en contact avec les bandes du détecteur. Mettre la
sécheuse de niveau. Voir la section Instructions
d'installation.
La sécheuse se trouve-t-elle dans une pièce où la
température ambiante est inférieure à 45°F (7°C)?
Le bon fonctionnement des programmes de la sécheuse
nécessite une température ambiante supérieure à 45°F (7°C).
De l'eau de rinçage froide a-t-elle été utilisée? La charge
était-elle très mouillée?
Prévoir des durées de séchage plus longues pour les articles
rincés à l'eau froide et les articles qui retiennent l'humidité
(cotons).
La charge est-elle trop grosse et encombrante pour
sécher rapidement?
Séparer la charge pour qu'elle culbute librement.
26
Sécheuse en panne
Vérifier ce qui suit :
La sécheuse est branchée sur une prise reliée à la terre à trois
alvéoles.
Un fusible est-il grillé ou un disjoncteur s'est-il déclenché?
A-t-on utilisé un fusible ordinaire? Utiliser un fusible
temporisé.
La porte de la sécheuse est-elle bien fermée?
A-t-on bien enfoncé le bouton de mise en marche (START)?
A-t-on sélectionné un programme?
Bruits inhabituels
La sécheuse n'a-t-elle pas été utilisée depuis un certain
temps?
Si la sécheuse n'a pas été utilisée depuis quelque temps, il
est possible qu'elle émette des bruits saccadés au cours des
premières minutes de fonctionnement.
Charpie sur la charge
Le filtre à charpie est-il obstrué?
Nettoyer le filtre à charpie. Vérifier le mouvement de l'air.
La charge est-elle bien triée?
Trier les articles causant la charpie (serviettes, chenille) des
articles qui retiennent la charpie (velours côtelé,
synthétiques). Trier également en fonction des couleurs.
La charge est-elle trop grosse ou trop lourde?
Sécher des charges plus petites de sorte que la charpie
puisse être dirigée vers le filtre à charpie.
La charge a-t-elle été séchée à l'excès?
Utiliser les bons réglages pour le type de charge. Un séchage
excessif peut provoquer de l'électricité statique, attirant la
charpie. Voir la section Conseils pour séchage, programmes
et température.
A-t-on laissé du papier ou des mouchoirs en papier dans
les poches?
Prend-on le boulochage pour de la charpie?
Le boulochage (duvet à la surface) est causé par l'usure
normale et le lavage.
Taches sur la charge ou décoloration
L'assouplissant de tissus pour sécheuse a-t-il été bien
utilisé?
Ajouter les feuilles d'assouplissant de tissus au début du
programme. Les feuilles d'assouplissant de tissus ajoutées à
une charge partiellement sèche peuvent tacher les
vêtements.
A-t-on placé des articles sales dans la sécheuse?
Les articles doivent être propres avant d'être séchés.
Les articles ont-ils été bien triés?
Séparer les couleurs pâles des couleurs foncées. Séparer les
articles grand teint des articles qui déteignent.
Rétrécissement des articles
La sécheuse a-t-elle été surchargée?
Faire sécher de plus petites charges qui peuvent culbuter
librement.
Le linge a-t-il été séché à l'excès?
Vérifier l'étiquette d'entretien du fabricant. Adapter le réglage
de la sécheuse au type de charge. Voir la section Conseils
pour séchage, programmes et température.
Charges avec faux plis
La charge a-t-elle été retirée de la sécheuse à la fin du
programme?
La sécheuse a-t-elle été surchargée?
Faire sécher de plus petites charges qui peuvent culbuter
librement.
Le linge a-t-il été séché à l'excès?
Vérifier l'étiquette d'entretien du fabricant. Adapter le réglage
de la sécheuse au type de charge. Voir la section Conseils
pour séchage, programmes et température.
Odeurs
Avez-vous récemment employé peinture, teinture ou
vernis dans la pièce où est installée votre sécheuse?
Si c'est le cas, aérer la pièce. Une fois les odeurs ou
émanations disparues, laver et sécher à nouveau les
vêtements.
La sécheuse est-elle utilisée pour la première fois?
Le nouvel élément de séchage électrique peut émettre une
odeur. L'odeur disparaîtra après le premier programme.
Endommagement des vêtements
Vérifier ce qui suit :
Les fermetures à glissière, les boutons pressions et les
agrafes ont-ils été laissés ouverts?
Les cordons et les ceintures ont-ils été attachés pour
empêcher l'emmêlement?
A-t-on suivi les instructions de l'étiquette d'entretien?
Les articles étaient-ils endommagés avant le séchage?
27
ASSISTANCE OU SERVICE
Avant de faire un appel pour assistance ou service, veuillez
vérifier Dépannage. Cette vérification peut vous faire
économiser le coût d'une visite de service. Si vous avez encore
besoin d'aide, suivre les instructions ci-dessous.
Lors d'un appel, veuillez connaître la date d'achat et les numéros
au complet de modèle et de série de votre appareil. Ces
renseignements nous aideront à mieux répondre à votre
demande.
Si vous avez besoin de pièces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange,
nous vous recommandons d'utiliser seulement les pièces
dorigine FSP
®
. Ces pièces conviendront bien et fonctionneront
bien parce qu'elles sont fabriquées selon les mêmes
spécifications précises utilisées pour fabriquer chaque nouvel
appareil WHIRLPOOL
®
. Pour localiser des pièces d'origine FSP
dans votre région, téléphoner (aux É.-U.) au Centre d'interaction
avec la clientèle ou au Centre de service désigné le plus proche.
Aux É.-U.
Téléphoner au Centre d'interaction avec la clientèle sans frais :
1-800-253-1301.
Nos consultants fournissent de l'assistance pour :
Caractéristiques et spécifications de notre gamme complète
d'appareils ménagers.
Renseignements d'installation.
Procédés d'utilisation et d'entretien.
Vente d'accessoires et de pièces de rechange.
Assistance spécialisée au client (langue espagnole,
malentendants, malvoyants, etc.).
Les références aux concessionnaires, compagnies de service
de réparation et distributeurs de pièces de rechange locaux.
Les techniciens de service désignés par Whirlpool sont
formés pour remplir la garantie des produits et fournir un
service après garantie partout aux États-Unis.
Pour localiser la compagnie de service désignée par
Whirlpool dans votre région, vous pouvez consulter les Pages
jaunes.
Pour plus d'assistance
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez nous
écrire en soumettant toute question ou problème à :
Whirlpool Corporation
Customer Interaction Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de
téléphone où l'on peut vous joindre dans la journée.
Accessoires aux É.-U.
Pour commander des accessoires, téléphoner au Centre
d'interaction avec la clientèle sans frais au 1-800-442-9991 et
suivre les directives du menu. Ou visiter notre site web sur
www.whirlpool.com et cliquer sur Achat d'accessoires en
ligne.
Au Canada
Téléphoner sans frais au Centre d'interaction avec la clientèle de
Whirlpool Canada au :
1-800-461-5681 de 8 h 30 à 17 h 30 (HNE).
Nos consultants fournissent de l'assistance pour :
Caractéristiques et spécifications de notre gamme complète
d'appareils ménagers.
Références aux concessionnaires locaux.
Pour service au Canada
Téléphoner au 1-800-807-6777. Les techniciens de service
désignés par Whirlpool Canada sont formés pour remplir la
garantie des produits et fournir un service après garantie partout
au Canada.
Pour plus d'assistance
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez nous
écrire en soumettant toute question ou problème à :
Centre d'interaction avec la clientèle
Whirlpool Canada
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de
téléphone où l'on peut vous joindre dans la journée.
GARANTIE DE LA SÉCHEUSE WHIRLPOOL
®
GARANTIE COMPLÈTE DE UN AN
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque cette sécheuse a été utilisée et entretenue conformément aux instructions
fournies avec le produit, Whirlpool Corporation paiera pour les pièces de rechange FSP® et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de
matériaux ou de fabrication. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par Whirlpool.
Whirlpool Corporation ne paiera pas pour :
1. Les visites de service pour rectifier l'installation de la sécheuse, y compris le système d'évacuation d'air. Utiliser un conduit
d'évacuation métallique lourd de 4 po (10,2 cm). Se référer à la section du conduit d'évacuation de ce manuel et aux instructions
d'installation.
2. Les visites de service pour vous montrer comment utiliser la sécheuse, pour remplacer des fusibles de la maison ou rectifier le
câblage électrique ou réactiver les disjoncteurs ou pour remplacer les ampoules d'éclairage accessibles au propriétaire.
3. Les réparations lorsque la sécheuse est utilisée à des fins autres que l'usage unifamilial normal.
4. Les dommages imputables à : accident, modification, mésusage, abus, incendie, inondation, actes de Dieu, mauvaise installation (y
compris mais non limitée à des conduits d'évacuation en plastique ou en feuille métallique flexible), ou une installation non
conforme aux codes locaux d'électricité et de plomberie ou l'utilisation de produits non approuvés par Whirlpool Corporation ou
Whirlpool Canada.
5. Le coût des pièces de rechange et de la main-d'œuvre pour les appareils utilisés hors des États-Unis et du Canada.
6. Le ramassage et la livraison. Ce produit est conçu pour être réparé à domicile.
7. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil.
8. Au Canada, les frais de voyage ou de transport pour les clients qui habitent dans des régions éloignées.
WHIRLPOOL CORPORATION ET WHIRLPOOL CANADA
N'ASSUMENT AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES
DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS.
Certains États ou provinces ne permettent pas l'exclusion ou la
limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que cette
exclusion ou limitation peut ne pas être applicable dans votre
cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques
et vous pouvez également jouir d'autres droits qui peuvent varier
d'un État à un autre ou d'une province à une autre.
À l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, cette
garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand
Whirlpool autorisé pour déterminer si une autre garantie
s'applique.
Si vous avez besoin de réparations, consulter d'abord la section
Dépannage. De l'aide supplémentaire peut être obtenue en
consultant la section Assistance ou service ou en téléphonant
au Centre d'interaction avec la clientèle au 1-800-253-1301, de
n'importe où aux É.-U. ou écrire à : Whirlpool Corporation,
Customer Interaction Center, 553 Benson Road, Benton Harbor,
MI 49022-2692. Pour le service au Canada, téléphoner à
Whirlpool Canada au 1-800-807-6777.
6/01
Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour
référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous
devez présenter un document prouvant la date d'achat ou
d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre sécheuse
pour mieux vous aider à obtenir assistance ou service en cas de
besoin. Vous devrez connaître le numéro de modèle et le numéro
de série au complet. Cette information se trouve sur la plaque
signalétique indiquant le numéro de série et le numéro de
modèle, située sur votre appareil tel qu'indiqué dans Pièces et
caractéristiques.
Nom du marchand ______________________________________________
Adresse ________________________________________________________
Numéro de téléphone ___________________________________________
Numéro de modèle______________________________________________
Numéro de série ________________________________________________
Date dachat____________________________________________________
3406879
© 2001 Whirlpool Corporation.
All rights reserved.
Tous droits réservés.
® Registered Trademark/TM Trademark of Whirlpool, U.S.A., Whirlpool Canada Licensee in Canada
® Marque déposée/TM Marque de commerce de Whirlpool, U.S.A., Emploi licencié par Whirlpool Canada au Canada
8/01
Printed in U.S.A.
Imprimé aux É.-U.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Whirlpool 3406879 Manuel utilisateur

Catégorie
Sèche-linge
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues