Medion MD 83709 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

NL-2
Overzicht van het apparaat
URC MD 81302 BEL.book Seite 2 Dienstag, 8. August 2006 12:35 12
NL-4
Macro's . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Macro's programmeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Macro uitvoeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Macro wissen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Universele functies („Punch Through“) . . . . . . . 31
Afspeelfuncties. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Volume/geluid uitschakelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Foutcorrectie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Verwijdering als afval . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Verpakking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Apparaat. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Batterijen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
URC MD 81302 BEL.book Seite 4 Dienstag, 8. August 2006 12:35 12
NL-13
NL
Apparaatcodes
programmeren
Voor elk apparaat dat u wilt bedienen via de universele
afstandsbediening moet u een apparaatcode van vier cijfers
inprogrammeren onder een van de brontoetsen (TV, VCR,
DVD, CD, ASAT, CBL, AUX, DSAT) . De aanduidingen op de
toetsen dienen daarbij uitsluitend als geheugensteuntje. Met
uitzondering van de toets TV kan elke toets voor elk apparaat
worden gebruikt („Flex-mode“).
De brontoets TV kan alleen bezet worden door de tv-
apparaatcode.
Soorten apparaten en codegroepen
Bij het inprogrammeren van de codes kunt u kiezen uit de
volgende soorten apparaten:
TV: Televisie, projector, plasma, LCD;
VCR: Videorecorder;
LD: Laserdiscspeler;
DVD: DVD-speler
DVR:
Digitale videorecorder;
HDD: Harddiskrecorder („Hard disc drive“)
SAT: Satellietontvanger (analoog, digitaal);
CABLE: Kabelbox; pay-tv-decoder
DVBT: DVB-T-ontvanger;
STB: Settopbox;
AUDIO: Audioapparaat;
AMP: Versterker („amplifier“);
RECR: Ontvanger (gecombineerde radio met versterker);
HTIB: Thuisbioscoop;
MP3: MP3-speler;
CD: CD-speler;
TAPE: Cassettespeler;
TUNER: Radio;
PHONO: Platenspeler.
Indeling in codegroepen
Elk soort apparaat behoort tot een groep apparaatcodes. Als
u een soort apparaat kiest wordt er een apparaatcode in de
juiste codegroep gezocht. De soorten apparaat zijn als volgt
ingedeeld:
Soort apparaat Codegroep
TV TV
VCR, LD, DVD, DVR, HDD, HTIB VCR/DVD
SAT, CABLE, DVBT, STB, CBL/SAT
AUDIO, AMP, RECR, MP3, CD, TAPE,
TUNER, PHONO, HTIB (gedeeltelijk)
CD/AUDIO
Uw universele afstandsbediening is voorgeprogram-
meerd met een aantal codes van apparatuur van het merk
Tevion en kan wat betreft de belangrijkste functies zonder
programmering op een aantal Tevion-apparaten gebruikt
worden.
URC MD 81302 BEL.book Seite 13 Dienstag, 8. August 2006 12:35 12
F-2
Vue d'ensemble de l'appareil
URC MD 81302 BEL.book Seite 2 Dienstag, 8. August 2006 12:35 12
F-3
F
Table des matières
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Informations sur les piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Champ d’application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Mise en marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Insertion des piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Réglages après le remplacement des piles . . . . . . . 6
Protection contre toute décharge
involontaire des piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
L'écran d'affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Vue d'ensemble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Affichages standard sur l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Naviguer à l’intérieur des menus . . . . . . . . . . . . . 8
Interrompre une opération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Réglage de la date et de l’heure . . . . . . . . . . . . . 9
Réglage de l'heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Réglage de la date . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Rétro-éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
RESET – réglages d’usine . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Programmation des codes d'appareils . . . . . . . 13
Types d’appareils et groupes de codes . . . . . . . . . 13
Programmations possibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Afficher le mode Programmation . . . . . . . . . . . . . 14
Sélectionner le code d’appareil par le biais
de l’écran d’affichage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Saisie du code de l'appareil d’après la liste
de codes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Recherche manuelle du code . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Recherche d’un code d'après la marque . . . . . . . . 17
Identification du code . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Fonctionnement normal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Utilisation d’appareils uniques . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Fonction SHIFT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Enregistrements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
EPG – Guide électronique des programmes . . . . . 20
Utilisation des appareils combinés . . . . . . . . . . . . 20
Fonction ALL OFF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Réglage du timer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Sleeptimer TV. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Timer de commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Fonctions d’apprentissage . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Conseils pour les fonctions d’apprentissage. . . . . 25
Programmation de commandes. . . . . . . . . . . . . . . 26
Suppression de commandes . . . . . . . . . . . . . . . . 27
URC MD 81302 BEL.book Seite 3 Dienstag, 8. August 2006 12:35 12
F-4
Macros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Programmation des macros . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Exécution de la macro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Suppression d'une macro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Fonctions universelles (« Punch Through ») . . . 31
Fonctions de lecture. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Volume/désactivation du son . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Dépannage rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Recyclage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Emballage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
URC MD 81302 BEL.book Seite 4 Dienstag, 8. August 2006 12:35 12
F-5
F
Consignes de sécurité
Avant de mettre la télécommande en marche,
lisez attentivement ce mode d'emploi. Conservez
précieusement le mode d’emploi pour pouvoir le
consulter ultérieurement ou le donner
éventuellement à des tiers.
Généralités
N’essayez pas de réparer la télécommande vous-même.
La télécommande universelle possède une diode à
infrarouge pour appareils laser de la classe 1. L’appareil
est équipé d’un système de sécurité qui empêche
l’émergence de rayons laser dangereux pendant
l’utilisation normale. Pour prévenir tout risque de blessure
aux yeux, prenez garde à ne jamais manipuler ni abîmer le
système de sécurité de l'appareil.
N’exposez pas la télécommande à la poussière, aux
rayons directs du soleil, à l’humidité, à des températures
élevées ou à de fortes vibrations.
Informations sur les piles
Conservez les piles hors de la portée des enfants. En cas
d'ingestion d'une pile, faites immédiatement appel à un
médecin.
Avant d'insérer les piles, vérifiez que les contacts de
l'appareil et des piles sont bien propres et nettoyez-les si
nécessaire.
Par principe, utilisez uniquement des piles neuves et
jamais des piles anciennes et nouvelles en même temps.
Ne mélangez pas les types de piles.
Lorsque vous insérez les piles, veillez à respecter la
polarité (+/–).
ATTENTION ! Un remplacement incorrect des piles
présente un risque d'explosion ! Les piles doivent être
remplacées exclusivement par des piles de même type ou
de type équivalent.
N'essayez jamais de recharger des piles ! Elles pourraient
exploser !
Entreposez les piles dans un endroit sec et frais. Une
chaleur directe excessive peut endommager les piles.
L’appareil ne doit donc en aucun cas être exposé à de
fortes sources de chaleur.
Ne court-circuitez pas les piles.
Ne jetez pas les piles au feu.
Retirez les piles en cas d'inutilisation prolongée de
l'appareil.
Si les piles ont coulé, sortez-les immédiatement de
l'appareil. Nettoyez les contacts avant d'insérer de
nouvelles piles. L'acide des piles risque de provoquer une
brûlure !
Retirez aussi de l’appareil les piles vides.
Nettoyage
Nettoyez l’appareil avec un tissu sec ou légèrement humidifié
ne peluchant pas. N’utilisez pas de produits de nettoyage
agressifs.
URC MD 81302 BEL.book Seite 5 Dienstag, 8. August 2006 12:35 12
F-6
Champ d’application
La présente télécommande universelle possède huit touches
source et peut donc remplacer jusqu’à huit télécommandes
normales
(« fonction 8-en-1 »)
. Il peut s’agir de télécommandes
pour pratiquement tout type d’électronique grand public
télécommandée (cf. également la liste de codes fournie).
Les désignations « TV », « VCR », « DVD» , « CD », « ASAT »,
« CBL », « AUX », « DSAT » sur les touches source servent à
la convivialité. À l’exception de la touche TV, il est possible
d’utiliser chacune des touches avec un appareil quelconque
(« Flex-Mode »). Pour programmer les codes, voir
“Programmation des codes d'appareils” page 13.
Mise en marche
Insertion des piles
Utilisez deux piles LR03 (AAA). Il est
recommandé d’utiliser des piles alcalines
pour une plus longue durée.
` Enlevez le couvercle du compartiment à
piles en le tirant vers le bas.
` Insérez les deux piles dans le
compartiment en prenant garde à bien
respecter la polarité +/–.
` Remettez le couvercle en place.
Réglages après le remplacement des
piles
Une fois les piles bien
insérées, l’écran s’allume et
affíche les réglages d’usine. Il
indique le mode activé (« TV »),
le jour de la semaine et l’heure.
` Pour régler la date et l’heure, veuillez consulter “Réglage
de la date et de l’heure” page 9.
Lorsque vous remettez les piles dans la télécommande, tous
les réglages d’usine (mode, heure, date et durée du rétro-
éclairage) sont rétablis.
Les codes déjà programmés ainsi que les fonctions
d’apprentissage et macros programmées sont, par contre,
conservés même après un remplacement des piles.
Protection contre toute décharge
involontaire des piles
Si une touche devait rester enfoncée par inadvertance (p. ex.
parce qu’un objet est posé sur la télécommande), la
télécommande envoie 255 signaux infrarouges (correspond
à environ 30 secondes) et stoppe ensuite la transmission.
Ceci évite que les piles ne se déchargent inutilement.
URC MD 81302 BEL.book Seite 6 Dienstag, 8. August 2006 12:35 12
F-7
F
L'écran d'affichage
Vue d'ensemble
Affichages standard sur l’écran
Écran de base – heure
Sur l’écran de base sont affichés :
à la première ligne, le
mode activé (type
d’appareil) ;
à la deuxième ligne, le jour
de la semaine et l’heure.
Date
Après une brève pression de la touche S (Setup)
1
s’affiche :
à la première ligne, la lettre
correspondant à la fonc-
tion SHIFT activée
2
(S) ;
à la deuxième ligne, la
date.
Pour régler la date et l’heure, veuillez consulter “Réglage de
la date et de l’heure” page 9.
Sélectionner le mode ou l’appareil
Avec une touche source, sélectionnez le mode et/ou
l'appareil qui a été programmé sur cette touche source. Vous
voyez s’afficher sur l’écran :
à la première ligne, la
désignation de la touche
source correspondante ;
à la deuxième ligne, le
code programmé de cet
appareil.
Pour programmer les codes d’appareils, veuillez consulter
“Programmation des codes d'appareils” page 13.
1. Une pression prolongée de la touche
S (Setup)
ouvre le
menu SETUP avec le premier menu
CODE SETUP
(voir
chapitre suivant).
2. Deux fonctions peuvent être programmées sur la plupart
des touches (voir. page 19). Vous accédez à la deuxième
fonction en activant tout d’abord la fonction SHIFT.
URC MD 81302 BEL.book Seite 7 Dienstag, 8. August 2006 12:35 12
F-8
Naviguer à l’intérieur des
menus
` Pour ouvrir le menu de configuration (Setup), maintenez la
touche S (Setup) enfoncée jusqu’à ce que l’option
CODE
SETUP
accompagnée de la mention « SET » apparaisse
sur l’écran.
` Lorsque CODE SETUP apparaît, appuyez plusieurs fois sur
la touche S (Setup) pour afficher les autres menus :
CODE SETUP > SYSTEM SETUP > TIMER SETUP > LEARN
SETUP
> MACRO SETUP > EXIT SETUP.
` Pour ouvrir un menu, appuyez sur OK.
` Pour vous déplacer entre les différents sous-menus,
appuyez sur les touches .
` Pour quitter le menu Setup, appuyez sur la touche EXIT et
confirmez l’écran EXIT SETUP avec OK.
Interrompre une opération
Si vous souhaitez interrompre
une opération, attendez
environ 30 secondes. Le menu
Setup se ferme
automatiquement et
l’information
TIMEOUT s’affiche brièvement sur l’écran.
URC MD 81302 BEL.book Seite 8 Dienstag, 8. August 2006 12:35 12
F-9
F
Réglage de la date et de
l’heure
L’écran de base affiche le jour de la semaine et l’heure à la
dernière ligne.
En appuyant brièvement sur la touche S (Setup), vous voyez
la date s’afficher à la dernière ligne pendant environ 30
secondes.
Réglage de l'heure
1. Maintenez la touche S (Setup)
enfoncée pendant environ 3
secondes jusqu’à ce que CODE
SETUP
apparaisse sur l’écran.
2. Appuyez à nouveau brièvement
sur la touche S pour afficher le
SYSTEM SETUP.
3. Confirmez avec OK. Vous
voyez s’afficher le
VOL/MUTE
SETUP
.
1
4. Avec la touche , sélectionnez
le TIME SETUP et confirmez
avec OK.
5. Le mode Temps actuel
clignote. Avec les touches
, sélectionnez le mode
Temps 12 ou 24 HR = heures)
et confirmez avec OK (voir fin
de la section).
6. L’affichage des heures
clignote. Avec les touches
, sélectionnez les
heures et confirmez avec OK.
7. L’affichage des minutes
clignote. Avec les
touches , sélectionnez
les minutes et confirmez avec
OK.
8. Le message de validation
SUCCESS apparaît ; l’écran
d’affichage revient au CODE SETUP.
Si vous sélectionnez le mode
Temps
12 HR, l’heure est affichée
accompagnée des mentions AM
(heures avant midi) ou PM (heures
après midi).
1. Le
VOL/MUTE SETUP
sera décrit plus loin ; voir “Fonctions
universelles (« Punch Through »)” page 31
URC MD 81302 BEL.book Seite 9 Dienstag, 8. August 2006 12:35 12
F-10
Réglage de la date
1. Affichez le SYSTEM SETUP comme décrit sous «
Réglage de l’heure ».
2. Confirmez avec OK. Vous voyez s’afficher le
VOL/MUTE
SETUP
.
3. Avec la touche (deux fois),
sélectionnez le
DATE SETUP et
confirmez avec OK.
4. L’année clignote. Avec les
touches , sélectionnez
l’année et confirmez avec OK.
5. Le mois clignote. Avec les
touches , sélectionnez
le mois et confirmez avec OK.
6. Le jour («
DATE ») clignote.
Avec les touches ,
sélectionnez le jour et
confirmez avec OK.
7. Le jour de la semaine (« DAY »)
clignote. Avec les touches
, sélectionnez le jour de
la semaine et confirmez avec
OK.
8. Le message de validation
SUCCESS apparaît ; l’écran
d’affichage revient au CODE
SETUP
.
URC MD 81302 BEL.book Seite 10 Dienstag, 8. August 2006 12:35 12
F-11
F
Rétro-éclairage
Chaque fois que vous appuyez sur une touche, le rétro-
éclairage de l’écran s’allume. Avec le réglage d’usine,
l’éclairage reste allumé pendant 10 secondes. Vous pouvez
désactiver le rétro-éclairage ou le prolonger jusqu’à 60
secondes.
Attention : le rétro-éclairage le rétro-éclairage sollicite
d’avantage les piles.
1. Maintenez la touche S (Setup)
enfoncée pendant environ 3
secondes jusqu’à ce que
CODE
SETUP
apparaisse sur l’écran.
2. Appuyez à nouveau brièvement
sur la touche S pour afficher le
SYSTEM SETUP.
3. Confirmez avec OK. Vous
voyez apparaître le
VOL/MUTE
SETUP
.
4. Avec la touche (trois fois),
sélectionnez le
BACKLIGHT SETUP
(configuration du rétro-
éclairage) et confirmez avec OK.
5. La durée actuellement réglée
clignote (réglage d’usine : 10
secondes). Avec les touches
, sélectionnez par
paliers de cinq secondes la
durée de rétro-éclairage
souhaitée.
Pour désactiver le rétro-
éclairage, sélectionnez « 00 »
seconde.
Confirmez avec OK.
6. Le message de validation
SUCCESS apparaît ; l’écran
d’affichage revient au
CODE SETUP.
URC MD 81302 BEL.book Seite 11 Dienstag, 8. August 2006 12:35 12
F-12
RESET – réglages d’usine
Une réinitialisation permet de rétablir tous les réglages
d’usine de l’appareil. Les codes, fonctions d’apprentissage
et macros sont donc supprimés.
1. Maintenez la touche S (Setup)
enfoncée pendant environ 3
secondes jusqu’à ce que CODE
SETUP
apparaisse sur l’écran.
2. Appuyez à nouveau brièvement
sur la touche S pour afficher le
SYSTEM SETUP.
3. Confirmez avec OK. Vous
voyez apparaître le
VOL/MUTE
SETUP
.
4. Avec la touche (quatre fois),
sélectionnez le
SYSTEM RESET
et confirmez avec OK.
5. Le message
CONFIRM RESET
(
confirmer réinitialisation)
apparaît. Confirmez avec OK
pour exécuter la réinitialisation.
6. Pendant le rétablissement des
réglages d’usine, le message
PLEASE WAIT s'affiche sur
l’écran.
URC MD 81302 BEL.book Seite 12 Dienstag, 8. August 2006 12:35 12
F-13
F
Programmation des codes
d'appareils
Pour chaque appareil que vous souhaitez commander avec
la télécommande universelle, vous devez programmer un
code d’appareil à quatre chiffres sur une touche source (TV,
VCR, DVD, CD, ASAT, CBL, AUX, DSAT) . La désignation des
touches ne sert donc que pour mémoire. À l’exception de la
touche TV, il est possible d’utiliser chacune des touches avec
un appareil quelconque (« Flex-Mode »).
Sur la touche source TV, il est uniquement possible de
programmer des codes d’appareils TV.
Types d’appareils et groupes de codes
Lorsque vous programmez les codes, vous avez le choix
entre les appareils suivants :
TV: téléviseur, projecteur, plasma, LCD ;
VCR: magnétoscope ;
LD: lecteur de disques laser ;
DVD : lecteur de DVD ;
DVR:
magnétoscope numérique ;
HDD: enregistreur de disques durs (« Hard disc drive ») ;
SAT: antenne parabolique (analogique, numérique) ;
CABLE: convertisseur pour câble ;
décodeur de télé à péage ;
DVBT: récepteur TNT ;
STB: set-top box ;
AUDIO: appareil audio ;
AMP: amplificateur (« amplifier ») ;
RECR: récepteur (radio combinée avec amplificateur) ;
HTIB: home-cinéma ;
MP3 : lecteur de MP3 ;
CD : lecteur de CD ;
TAPE : magnétophone à cassettes ;
TUNER: radio ;
PHONO: tourne-disque.
Attribution des groupes de codes
Chaque type d’appareil est attribué à un groupe de codes
d’appareils. Si vous sélectionnez un type d’appareil, un code
d’appareil est recherché dans le groupe de codes qui
convient. Les types d’appareils sont attribués comme suit :
Type d’appareil Groupe de codes
TV TV
VCR, LD, DVD, DVR, HDD, HTIB VCR/DVD
SAT, CABLE, DVBT, STB, CBL/SAT
AUDIO, AMP, RECR, MP3, CD, TAPE,
TUNER, PHONO, HTIB (en partie)
CD/AUDIO
Votre télécommande universelle est préprogrammée avec
quelques codes d’appareils de la marque Tevion et permet
d’utiliser les principales fonctions de quelques appareils
Tevion sans programmation nécessaire.
URC MD 81302 BEL.book Seite 13 Dienstag, 8. August 2006 12:35 12
F-14
Programmations possibles
Les différentes méthodes permettant de trouver un code
d’appareil sont décrites ci-dessous :
en sélectionnant un code pour un type d’appareil
déterminé par le biais de l'écran d’affichage,
en fonction de la liste de codes fournie,
par une recherche automatique,
d’après la marque.
Pour les appareils combinés (p. ex. télé-magnétoscope, télé-
lecteur de DVD, magnétoscope DVD/cassettes vidéo), il est
souvent nécessaire d'utiliser deux touches source, chacune
avec son code correspondant à une partie de l'appareil (p.
ex. la touche source TV pour les fonctions TV et une autre
touche source pour les fonctions VCR ou DVD). Il existe
toutefois des appareils combinés ne comportant qu'un seul
code pour les deux parties de l'appareil (voir aussi
“Utilisation des appareils combinés” page 20).
Afficher le mode Programmation
`
Pour afficher le mode
Programmation, maintenez la
touche S (Setup) enfoncée
jusqu’à ce que la mention
CODE SETUP et l’option « SET
» apparaissent.
Sélectionner le code d’appareil par le biais
de l’écran d’affichage
1. Allumez l’appareil à commander.
2. Maintenez la touche S (Setup)
enfoncée pendant environ 3
secondes jusqu’à ce que
CODE SETUP apparaisse sur
l’écran.
3. Appuyez sur OK. Le menu
LIST CODES (afficher liste de
codes) s’affiche.
4. Appuyez sur OK. La mention
MODE KEY (touche source)
apparaît.
5. Appuyez sur la touche source
souhaitée (TV, VCR, DVD, CD,
ASAT, CBL, AUX, DSAT). La
mention
DEVICE? TV
(appareil ? TV) apparaît.
6. Avec les touches , sélectionnez le type d’appareil
que vous souhaitez programmer sur cette touche
source. (Si vous sélectionnez «
TV », aucune sélection de
type d’appareil n’est possible, car seuls des codes TV
peuvent être programmés sur la touche source TV.)
Veuillez consulter à ce sujet la liste et le tableau à la
page 13.
URC MD 81302 BEL.book Seite 14 Dienstag, 8. August 2006 12:35 12
F-15
F
7. Appuyez sur OK. La mention
PLEASE WAIT apparaît.
Les codes du groupe
d’appareils contenant le type
d’appareil sélectionné
auparavant sont maintenant
lus dans l’ordre alphabétique
des noms de marque (voir
aussi la liste de codes fournie). La première marque dans
l’ordre alphabétique apparaît avec le premier code.
8. Avec les touches ,
sélectionnez la marque de
votre appareil. Vous voyez
apparaître le premier code.
9. Sélectionnez ensuite, avec les touches , un code
d’appareil de cette marque.
10. Vérifiez maintenant si la télécommande universelle réagit
avec votre appareil. Pour cela, utilisez (selon le type
d’appareil) les touches POWER , 0 – 9, VOL, PROG,
AV, désactivation du son , le télétexte ainsi que les
six touches de lecture.
Si votre appareil neagit pas comme souhaité,
sélectionnez un autre code.
11. Une fois que vous avez trouvé
le bon code d’appareil,
appuyez sur OK, pour
enregistrer le code.
La mention
PLEASE WAIT
apparaît à nouveau, suivie du
message de validation
SUCCESS.
La télécommande passe alors en mode de fonctionnement
normal.
Saisie du code de l'appareil d’après la liste
de codes
Le code correspondant à chacun des appareils figure dans
la liste de codes jointe à ce mode d'emploi.
1. Allumez l’appareil à commander.
2. Maintenez la touche S (Setup)
enfoncée pendant environ 3
secondes jusqu’à ce que
CODE SETUP apparaisse sur
l’écran.
3. Appuyez sur OK. Vous voyez
tout d’abord apparaître la
mention
LIST CODES
(afficher liste de codes).
4. Avec la touche ,
sélectionnez le menu
ENTER
CODES
(saisir codes).
5. Appuyez sur OK. L'affichage
MODE KEY (touche source)
apparaît.
URC MD 81302 BEL.book Seite 15 Dienstag, 8. August 2006 12:35 12
F-16
6. Appuyez sur la touche source
souhaitée (TV, VCR, DVD, CD,
ASAT, CBL, AUX, DSAT). La
désignation de la touche
source s’affiche sur l’écran
accompagnée du code actuellement réglé.
7. Avec les touches numériques,
sélectionnez le code souhaité
depuis la liste de codes.
Après la saisie du quatrième
chiffre, le message de validation
SUCCESS s’affiche.
La télécommande passe alors en mode de fonctionnement
normal.
Si vous avez saisi un code
incorrect, vous recevez un
message d’erreur correspondant
CODE ERROR. La télécommande
universelle repasse alors en mode
de fonctionnement normal.
Recherche manuelle du code
La recherche manuelle vous permet de trouver tous les
codes d’un appareil, c.-à-d. également ceux qui ne sont pas
énumérés dans la liste de codes.
1. Allumez l’appareil à commander.
2. Maintenez la touche S (Setup)
enfoncée pendant environ 3
secondes jusqu’à ce que
CODE SETUP apparaisse sur
l’écran.
3. Appuyez sur OK. Vous voyez
tout d’abord apparaître la
mention
LIST CODES
(afficher codes).
4. Avec la touche (deux
fois), sélectionnez le menu
SEARCH CODES (rechercher
codes).
5. Appuyez sur OK. La mention
MODE KEY (touche source)
apparaît.
6. Appuyez sur la touche source
souhaitée (TV, VCR, DVD, CD,
ASAT, CBL, AUX, DSAT). La
mention
DEVICE TV (appareil
? TV) apparaît.
7. Avec les touches , sélectionnez le type d’appareil
que vous souhaitez programmer sur cette touche
source. (Si vous sélectionnez «
TV », aucune sélection de
type d’appareil n’est possible, car seuls des codes TV
peuvent être programmés sur la touche source TV.)
Veuillez consulter à ce sujet la liste et le tableau à la
page 13.
URC MD 81302 BEL.book Seite 16 Dienstag, 8. August 2006 12:35 12
F-17
F
8. Appuyez sur OK. La mention
SEARCH KEY (touche de
recherche ?) apparaît.
9. Procédez maintenant aux tests
de fonctionnement en
appuyant plusieurs fois
successivement (jusqu’à 350
fois) sur les touches PROG+, ou PLAY (uniquement
pour les magnétoscopes), jusqu’à ce que l’appareil
change de chaîne, s’éteigne ou réagisse en
conséquence.
La recherche d’un code commence au code
momentanément enregistré.
Pendant la recherche, l’option
SEARCHING s’affiche (en
même temps que le type d’appareil sélectionné).
Si vous avez sauté le bon code, vous pouvez retourner
progressivement en arrière avec la touche PROG– .
10. Si l’appareil réagit en
conséquence lorsque vous
actionnez les touches,
appuyez sur OK pour
enregistrer le code. Vous voyez s’afficher le message de
validation
SUCCESS.
La télécommande passe alors en mode de fonctionnement
normal.
Une fois que tous les codes du
type d’appareil sélectionné
auparavant ont été sélectionnés,
le message
SEARCH END s’affiche.
Recherche d’un code d'après la marque
Avec cette fonction, vous pouvez rechercher un code
d’après la marque de l’appareil. Les marques se trouvent
dans la liste de codes sous «
Recherche d’un code d'après
la marque ».
1. Allumez l’appareil à commander.
2. Maintenez la touche S (Setup)
enfoncée pendant environ 3
secondes jusqu’à ce que
CODE SETUP apparaisse sur
l’écran.
3. Appuyez sur OK. Vous voyez
tout d’abord apparaître la
mention
LIST CODES
(afficher liste de codes).
4. Avec la touche (trois
fois), sélectionnez le menu
BRAND CODES (codes
fabricant).
5. Appuyez sur OK. L'affichage
MODE KEY (touche source)
apparaît.
URC MD 81302 BEL.book Seite 17 Dienstag, 8. August 2006 12:35 12
F-18
6. Appuyez sur la touche source
souhaitée (TV, VCR, DVD, CD,
ASAT, CBL, AUX, DSAT). La
mention
DEVICE TV
(appareil? TV) apparaît.
7. Avec les touches , sélectionnez le type d’appareil
que vous souhaitez programmer sur cette touche
source. (Si vous sélectionnez «
TV », aucune sélection de
type d’appareil n’est possible, car seuls des codes TV
peuvent être programmés sur la touche source TV.)
Veuillez consulter à ce sujet la liste et le tableau à la
page 13.
8. Appuyez sur OK.
L'interrogation BRAND KEY ?
(touche fabricant ?) apparaît.
9. Appuyez sur une touche
numérique pour un fabricant souhaité selon la vue
d’ensemble suivante :
Touche 1 = Medion, Tchibo
Touche 2 = Philips, Radiola, Philco, Erres, Pye
Touche 3 = Sony, Akai, Panasonic, JVC, Sharp, Toshiba,
Daewo
Touche 4 = Thomson, Brandt, Fergusson
Touche 5 = Saba, Nordmende, Telefunken
Touche 6 = Grundig, Blaupunkt
Touche 0 = toutes les marques.
10. Appuyez sur OK. La mention
SEARCH KEY (touche de
recherche ?) apparaît.
11. Procédez maintenant aux tests
de fonctionnement en appuyant
plusieurs fois successivement
sur les touches PROG+,
ou PLAY (uniquement pour les magnétoscopes), jusqu’à
ce que l’appareil change de chaîne, s’éteigne ou
réagisse en conséquence. – La recherche du code
commence au code actuellement enregistré.
Pendant la recherche, l’option
SEARCHING s’affiche (en
même temps que le type d’appareil sélectionné).
Si vous avez sauté le bon code, vous pouvez retourner
progressivement en arrière avec la touche PROG– .
12. Si l’appareil réagit en consé-
quence lorsque vous action-
nez les touches, appuyez sur
OK pour enregistrer le code.
Vous voyez s’afficher le message de validation
SUCCESS
.
La télécommande passe alors en mode de fonctionnement
normal.
Identification du code
Si vous souhaitez savoir quel code
est enregistré sous quelle touche
source, il vous suffit d’appuyer sur
cette touche source. Vous voyez
s’afficher le type d’appareil
sélectionné et le code d’appareil.
URC MD 81302 BEL.book Seite 18 Dienstag, 8. August 2006 12:35 12
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101

Medion MD 83709 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues