Sony ICF-C7IP Le manuel du propriétaire

Catégorie
Réveils
Taper
Le manuel du propriétaire
Français
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d’incendie ou
d’électrocution, n’exposez pas cet appareil à
la pluie ni à l’humidité.
Pour réduire les risques d’incendie, ne couvrez
pas les orifices de ventilation de l’appareil avec des
journaux, nappes, rideaux, etc., et ne placez
aucune bougie allumée sur lappareil.
Pour réduire les risques d’incendie ou
d’électrocution, nexposez pas cet appareil à des
gouttes ou des éclaboussures et ne placez pas
d’objets remplis de liquides, tels que des vases sur
l’appareil.
N’installez pas lappareil dans un espace restreint,
comme une bibliothèque ou un meuble encastré.
N’exposez pas les piles (rechargeables ou
installées) à une chaleur excessive comme à la
lumière du soleil, au feu ou à dautres sources de
chaleur pendant une période prolongée.
Etant donné que la fiche principale permet de
débrancher l’appareil du réseau électrique,
raccordez lappareil à une prise secteur facilement
accessible. Si vous constatez que lappareil ne
fonctionne pas normalement, débranchez
immédiatement la fiche principale de la prise
secteur.
ATTENTION
Il existe un risque dexplosion si la pile nest pas
correctement remplacée. Remplacez la pile
uniquement par une pile de type identique ou
équivalent.
Avis à l’intention des clients : les
informations suivantes concernent
uniquement les appareils vendus dans les
pays appliquant les directives de l’UE
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon.
Le représentant autorisé pour les questions de
compatibilité électromagnétique (EMC) et la
sécurité des produits est Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Allemagne. Pour toute question relative au SAV
ou à la garantie, merci de bien vouloir vous référer
aux coordonnées contenues dans les documents
relatifs au SAV ou la garantie.
Caractéristiques
Réveil ou endormissement au son de l’iPod/la
radio
Double alarme
Tuner numérique synthétisé 2 bandes FM/AM
30 stations préréglées (20 FM, 10 AM)
Commande de luminosité (forte/moyenne/
faible)
Système de sommeil supplémentaire pouvant
aller de 10 à 60 min
Système dalarme No Power No Problem pour
que l’horloge et lalarme continuent de
fonctionner lorsque lalimentation est
interrompue, grâce à la pile CR2032 installée
Précautions

Utilisez la source d’alimentation spécifiée dans
la section « Spécifications » pour faire
fonctionner lappareil.

Pour débrancher le cordon dalimentation
(secteur), tirez sur la fiche et non sur le cordon.

Lappareil nest pas déconnecté de la source
d’alimentation (secteur) tant qu’il reste branc
sur la prise murale, même si le lecteur lui-
même est éteint.

Etant donné qu’un aimant puissant est utilisé
pour le haut-parleur, conservez vos cartes de
crédit à piste magnétique ou vos montres à
ressort à distance de lappareil afin déviter tout
dommage occasionné par l’aimant.

Ne laissez pas l’appareil à proximité dune
source de chaleur, telle qu’un radiateur ou un
conduit de ventilation, ou dans un endroit
directement exposé au soleil, à une poussière
excessive, à des vibrations ou à des chocs.

Placez l’appareil dans un endroit suffisamment
ventilé pour éviter toute surchauffe interne. Ne
placez pas l’appareil sur une surface (tapis,
couvertures, etc.) ou à proximité de tissus
(rideaux) susceptibles dobstruer les orifices de
ventilation.

Si un solide ou un liquide s’introduit dans
l’appareil, débranchez-le et faites-le vérifier par
un personnel qualifié avant de le réutiliser.

Pour nettoyer le boîtier, utilisez un chiffon doux
imbibé dune solution détergente neutre.

Ne touchez jamais le fil de l’antenne FM externe
pendant un orage. En outre, débranchez
immédiatement le cordon dalimentation
secteur de la radio.
REMARQUES SUR LA PILE AU LITHIUM

Essuyez la pile avec un chiffon sec pour assurer
un bon contact.

Veillez à respecter la polarité lors de
l’installation de la pile.

Ne tenez pas la pile avec des pinces métalliques
car cela pourrait entraîner un court-circuit.
Traitement des appareils
électriques et électroniques en
fin de vie (Applicable dans les
pays de l’Union Européenne et
aux autres pays européens
disposant de systèmes de
collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son
emballage, indique que ce produit ne doit pas être
traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis
à un point de collecte approprié pour le recyclage
des équipements électriques et électroniques. En
vous assurant que ce produit sont mis au rebut de
façon appropriée, vous participez activement à la
prévention des conséquences négatives que leur
mauvais traitement pourrait provoquer sur
l’environnement et sur la santé humaine. Le
recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la
préservation des ressources naturelles. Pour toute
information complémentaire au sujet du recyclage
de ce produit, vous pouvez contacter votre
municipalité, votre déchetterie locale ou le point
de vente où vous avez acheté le produit.
Elimination des piles et
accumulateurs usagés
(Applicable dans les pays de
l’Union Européenne et aux
autres pays européens
disposant de systèmes de
collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur les piles et accumulateurs
ou sur les emballages, indique que les piles et
accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent
pas être traités comme de simples déchets
ménagers.
Sur certains types de piles, ce symbole apparaît
parfois combiné avec un symbole chimique. Les
symboles pour le mercure (Hg) ou le plomb (Pb)
sont rajoutés lorsque ces piles contiennent plus de
0,0005% de mercure ou 0,004% de plomb.
En vous assurant que ces piles et accumulateurs
sont mis au rebut de façon appropriée, vous
participez activement à la prévention des
conséquences négatives que leur mauvais
traitement pourrait provoquer sur
l’environnement et sur la santé humaine. Le
recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la
préservation des ressources naturelles.
Pour les produits qui pour des raisons de sécurité,
de performance ou d’intégrité de données
nécessitent une connexion permanente à une pile
ou à un accumulateur, il conviendra de vous
rapprocher d’un service technique qualifié pour
effectuer son remplacement.
En rapportant votre appareil électrique en fin de
vie à un point de collecte approprié vous vous
assurez que la pile ou laccumulateur incorporé
sera traité correctement.
Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever
les piles ou accumulateurs en toute sécurité de
votre appareil, reportez-vous au manuel
d’utilisation. Rapportez les piles ou accumulateurs
usagés au point de collecte approprié pour le
recyclage.
Pour toute information complémentaire au sujet
du recyclage de ce produit ou des piles et
accumulateurs, vous pouvez contacter votre
municipalité, votre déchetterie locale ou le point
de vente où vous avez acheté ce produit.
Si vous avez des questions ou des problèmes
concernant cet appareil, consultez votre
revendeur Sony le plus proche.
4-139-836-55(1)
A
B
Insérez jusqu’ici
uniquement.
Insérez le cordon
tout en appuyant sur
la pince de la borne.
4 Vérifiez que l’antenne cadre AM est
raccordée correctement en tirant
doucement dessus.
Réglage de l’antenne cadre AM
Trouvez une place et une orientation permettant
une bonne réception.

Ne placez pas l’antenne cadre AM à proximité
de l’appareil ou de tout autre appareil audio et
vidéo car des parasites pourraient se produire.
Conseil
Ajustez la direction de l’antenne cadre AM pour
obtenir le meilleur son de diffusion AM.
Préparation de la
télécommande
Retirez la feuille isolante avant d’utiliser la mini-
télécommande pour la première fois.
Remplacement de la pile
Dans des conditions dutilisation normales, la pile
(CR2025) devrait durer environ six mois. Lorsque
la télécommande ne contrôle plus l’appareil,
remplacez la pile par une pile neuve.
CR2025
Remarques

N’essayez pas de recharger la pile.

Si vous prévoyez de ne pas utiliser la
télécommande pendant une période prolongée,
retirez la pile afin déviter tout dommage
résultant d’une fuite de la pile et de la corrosion.
A propos de la pile de
secours
Cet appareil dispose d’une pile CR2032 servant de
source dalimentation de secours afin de rester à
l’heure exacte.
Cette pile permet de faire fonctionner l’horloge en
cas de coupure de courant.
Remarque pour les clients résidant en Europe
Lhorloge est préréglée par défaut et sa mémoire
est alimentée par la pile Sony CR2032 préinstallée.
Si « 0 : 00 » apparaît à lécran lorsque lappareil est
raccordé à une prise secteur pour la première fois,
la pile est peut être faible. Dans ce cas, contactez
un revendeur Sony. La pile CR2032 préinstallée
est considérée comme une pièce à part entière du
produit et est, à ce titre, couverte par la garantie.
Vous devez montrer la section « Remarque pour
les clients résidant en Europe » (du présent mode
d’emploi) à un revendeur Sony pour valider la
garantie de ce produit.
Quand remplacer la pile
Lorsque la pile saffaiblit, le témoin « »
apparaît à lécran.
En cas de coupure de courant lorsque la pile est
faible, lhorloge et lalarme sont effacées.
Remplacez alors la pile par une pile au lithium
Sony CR2032. L’utilisation dune autre pile peut
présenter un risque d’incendie ou dexplosion.
Remplacement de la pile
1 Laissez l’adaptateur secteur branché à la
prise secteur, retirez la vis qui maintient
le logement de la pile sous lappareil à
l’aide d’un tournevis, puis retirez le
logement de la pile.
2 Insérez une pile neuve dans le logement
de la pile avec le repère orienté vers le
haut.
3 Remettez le logement de la pile en place
et fixez-le avec la vis.
4 Appuyez sur iPod&iPhone, RADIO
BAND, AUDIO IN ou SNOOZE/DATE/
SLEEP OFF pour faire disparaître le
témoin «
» de l’écran.
Remarque
Lorsque vous remplacez la pile, ne débranchez pas
la fiche de la prise secteur. Sinon, les préréglages
des stations, de l’alarme, de l’heure et du
calendrier seront effacés.
CR2032
Si l’heure affichée est incorrecte
après le remplacement de la
pile (Réinitialisation)
Appuyez sur la touche Reset à l’aide d’un outil pointu.
La touche Reset se trouve dans le petit orifice situé à
côté du logement de la pile.
Dépannage
Si un problème persiste après avoir effectué les
vérifications suivantes, contactez votre revendeur
Sony le plus proche.
L’horloge clignote à « 0:00 » en raison d’une
coupure de courant.

La pile est faible. Remplacez la pile. Retirez
l’ancienne pile et insérez une pile neuve.
L’alarme par radio, iPod ou sonnerie ne
retentit pas à l’heure programmée.

Vérifiez que lalarme « A » ou lalarme « B » est
bien affichée sur lécran.
L’alarme par radio ou par iPod est activée,
mais aucun son n’est émis à l’heure d’alarme
programmée.

Vérifiez le réglage du volume de lalarme.
Aucun son nest émis par l’iPod.

Assurez-vous que l’iPod est correctement
raccordé.

Réglez le VOLUME.
Il est impossible de commander l’iPod avec
cet appareil.

Assurez-vous que l’iPod est correctement
raccordé.
Impossible de charger l’iPod.

Assurez-vous que l’iPod est correctement
raccordé.
Lors du passage à l’heure d’été, l’horloge
n’indique pas automatiquement l’heure
correspondante.

Vérifiez que l’horloge est réglée correctement.

Appuyez simultanément sur les touches CLOCK
et SNOOZE/DATE/SLEEP OFF et maintenez-les
enfoncée pendant au moins 2 secondes pour
activer la fonction de réglage automatique de
l’heure dété.
Spécifications
iPod
Sortie CC : 5 V
MAX : 500mA
Radio
Bande de fréquences
Bande Fréquences
Intervalle de
syntonisation
FM
87,5 MHz – 108 MHz
0,05 MHz
AM
531 kHz – 1 602 kHz
9 kHz
Généralités
Haut-parleur
environ 3,8 cm (1
1
/
2
pouces) de diamètre 8 Ω
Entrée
Prise AUDIO IN (miniprise stéréo ø 3,5 mm)
Puissance de sortie
0,8 W (avec une distorsion harmonique de 10 %)
Alimentation requise
230 V CA, 50 Hz
Alimentation de secours de l’horloge : 3 V CC,
une pile CR2032
Dimensions
Environ 115 mm × 124,7 mm × 97,1 mm (l/h/p)
(4
9
/
16
pouces × 4
15
/
16
pouces × 3
7
/
8
pouces),
parties saillantes et commandes non comprises
Poids
Environ 520 g (1 lb 2,3 oz), y compris le module
d’alimentation
Accessoires fournis
Télécommande (1)
Antenne cadre AM (1)
Câble de raccordement audio (1)
Adaptateur Dock Universel pour iPhone (1)
Adaptateur Dock Universel pour iPhone 3GS et
iPhone 3G (1)
Adaptateur Dock Universel pour iPhone 4S et
iPhone 4 (1)
La conception et les spécifications sont
susceptibles dêtre modifiées sans préavis.
Modèles iPod
compatibles
Les modèles iPod compatibles sont les suivants :
mettez votre iPod à jour afin d’utiliser le logiciel le
plus récent avant de l’utiliser.
iPod touch (4e génération)
iPod touch (3e génération)
iPod touch (2e génération)
iPod touch (1e génération)
iPod nano (6e génération)*
iPod nano (5e génération)
iPod nano (4e génération)
iPod nano (3e génération)
iPod nano (2e génération)
iPod nano (1e génération)
iPod avec vidéo
iPod avec écran couleur
iPod à molette cliquable
iPod classic
iPod mini
iPhone 4S
iPhone 4
iPhone 3GS
iPhone 3G
iPhone
* L’iPod nano (6e génération) ne peut pas être
contrôlé par la télécommande lorsque vous
appuyez sur la commande « MENU », « »,
« » et « ENTER ».
Remarques

Dans ce mode demploi, « iPod » est utilisé
comme terme générique pour désigner les
fonctions iPod de l’iPod ou de l’iPhone, sauf
mention contraire spécifiée dans le texte ou les
illustrations.

Le connecteur de l’appareil est exclusivement
destiné à être utilisé avec un iPod. Si vous
utilisez des périphériques qui ne correspondent
pas au connecteur, raccordez-les à la borne
AUDIO IN de cet appareil avec le câble de
raccordement audio fourni.

Sony décline toute responsabilité en cas de
perte ou d’endommagement des données
enregistrées sur l’iPod lors de l’utilisation d’un
iPod raccordé à cet appareil.
Raccordement de
l’antenne
Raccordement de l’antenne
cadre AM
La forme et la longueur de lantenne sont conçues
spécialement pour la réception des signaux AM.
Ne démontez pas ou nenroulez pas lantenne.
1 Retirez uniquement la partie cadre du
support plastique.
2 Installez l’antenne cadre AM.
3 Raccordez les cordons aux bornes de
l’antenne AM.
Les cordons (A) ou (B) peuvent être raccordés
à l’une ou l’autre des bornes.
Réglage initial de
l’horloge
Cet appareil est préréglé par défaut à la date et
l’heure actuelles et est alimenté par la pile de
secours. Il vous suffit de brancher lappareil et de
sélectionner votre fuseau horaire.
1 Branchez l’appareil.
Lheure actuelle de l’Europe centrale (CET)
apparaît à lécran.
2 Appuyez sur BRIGHTNESS/TIME ZONE
et maintenez la pression pendant au
moins 2 secondes.
Le numéro de zone « 1 » apparaît à lécran.
3 Appuyez plusieurs fois sur ALARM TIME
SET + ou pour sélectionner le numéro
de la façon suivante:
Numéro de zone Fuseau horaire
1 (réglage par
défaut)
Heure de l’Europe
centrale/Heure dété
de l’Europe centrale
2
Heure de l’Europe de
l’Est/Heure d’été de
l’Europe de lEst
0 Heure de l’Europe de
l’ouest/Heure dété de
l’Europe de louest
4 Appuyez sur BRIGHTNESS/ TIME ZONE
pour procéder au réglage.
Remarque
Bien que l’horloge soit correctement réglée par
défaut, il se peut quelle ait été déréglée durant le
transport ou le stockage de lappareil. Si
nécessaire, reportez-vous à la section « Réglage
manuel de l’horloge » pour régler l’heure correcte.
Lors du passage à l’heure
d’été (heure avancée)
Ce modèle passe automatiquement à l’heure dété
(heure avancée).
Le témoin «
» apparaît automatiquement lors
du passage à lheure dété (heure avancée) et
disparaît lorsque celle-ci est terminée.
Le réglage automatique de l’heure d’été/heure
avancée est basé sur le GMT (Greenwich Mean
Time).
Numéro de zone 0 :

Lheure dété (heure avancée) commence à : 1:00
du matin le dernier dimanche de mars.

Lheure standard commence à : 2:00 du matin le
dernier dimanche doctobre.
Numéro de zone 1 :

Lheure dété (heure avancée) commence à : 2:00
du matin le dernier dimanche de mars.

Lheure standard commence à : 3:00 du matin le
dernier dimanche doctobre.
Numéro de zone 2 :

Lheure dété (heure avancée) commence à : 3:00
du matin le dernier dimanche de mars.

Lheure standard commence à : 4:00 du matin le
dernier dimanche doctobre.
Annulation du réglage automatique de
l’heure d’été/heure avancée pendant la
période de l’heure d’été (heure avancée)
Le réglage automatique de l’heure d’été/heure
avancée peut être désactivé.
Appuyez simultanément sur les touches CLOCK et
SNOOZE/DATE/SLEEP OFF et maintenez-les
enfoncées pendant au moins 2 secondes pendant
que l’horloge est affichée.
«
» et « OFF » apparaissent à l’écran pour
indiquer que le réglage automatique de l’heure
d’été/heure avancée a été désactivé. L’heure
réapparaît sur l’écran.
Remarques
Le moment du changement du réglage
automatique de l’heure d’été/heure avancée de
l’appareil (voir ci-dessus) est soumis aux
variations définies par les circonstances et la
législation de chaque pays/région. En pareil cas,
désactivez le réglage automatique de l’heure
d’été/heure avancée et réglez laffichage de
l’heure dété manuellement, le cas échéant. Tout
client vivant dans un pays ou une région ne
passant pas à lheure dété (heure avancée) doit
annuler le réglage automatique de l’heure d’été/
heure avancée avant dutiliser lappareil.
Pour réactiver le réglage automatique de l’heure
d’été/heure avancée, appuyez simultanément sur
les touches CLOCK et SNOOZE/DATE/SLEEP
OFF et maintenez-les enfoncées pendant au
moins 2 secondes.
«
» et « On » apparaissent à lécran pour
indiquer que le réglage automatique de l’heure
d’été/heure avancée a été activé. L’heure
réapparaît sur l’écran.
Réglage manuel de
l’horloge
1 Branchez l’appareil.
2 Maintenez la touche CLOCK enfoncée
pendant au moins 2 secondes.
Lannée commence à clignoter sur lécran.
3 Appuyez plusieurs fois sur ALARM TIME
SET + ou pour régler lannée.
4 Appuyez sur CLOCK.
5 Répétez les étapes 3 et 4 pour régler le
mois, le jour, l’heure et les minutes, puis
appuyez sur CLOCK.
Les secondes commencent à défiler à partir de
zéro.
Remarques
Le réglage de l’horloge est annulé si vous
nappuyez sur aucune touche pendant environ
1 minute au cours du réglage.
Cet appareil comporte un calendrier. Lorsque la
date est réglée, une journée de la semaine
saffiche automatiquement.
SUN = dimanche, MON = lundi,
TUE = mardi, WED = mercredi,
THU = jeudi, FRI = vendredi, SAT = samedi
Affichage de l’année et la
date
Appuyez une fois sur SNOOZE/DATE/SLEEP OFF
pour afficher la date, puis appuyez de nouveau sur
cette touche pour lannée.
Lheure actuelle réapparaît automatiquement
après quelques instants.
Réglage de la
luminosité de l’écran
En appuyant sur BRIGHTNESS/TIME ZONE,
vous pouvez choisir entre trois niveaux de
luminosité.
Forte (par défaut)
Moyenne
Faible
©2009 Sony Corporation Printed in China
FM/AM
Clock Radio
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung (Rückseite)
ICF-C7iP
Dream Machine est une marque de fabrique de Sony Corporation.
Dream Machine ist ein Warenzeichen der Sony Corporation.
Adaptateur dock universel
Remarques

Lorsque vous insérez un iPod dans lappareil,
veillez à utiliser l’adaptateur dock universel
fourni avec votre iPod ou disponible à la vente
auprès de Apple Inc.

Le connecteur de l’appareil est exclusivement
destiné à être utilisé avec un iPod. Si vous
utilisez un périphérique qui ne correspond pas
au connecteur, raccordez-le à la borne AUDIO
IN de cet appareil avec le câble de raccordement
audio fourni.

Sony décline toute responsabilité en cas de
perte ou d’endommagement des données
enregistrées sur un iPod lors de d’utilisation
d’un iPod raccordé à cet appareil.

Pour obtenir des informations détaillées sur les
conditions de lenvironnement de
fonctionnement de votre iPod, reportez-vous au
site web de Apple Inc.
1 Appuyez sur PUSH OPEN.
Le plateau de connexion souvre à moitié.
2
Sortez complètement le plateau de
connexion.
3 Fixez ladaptateur correspondant à votre
iPod/iPhone.
4 Insérez votre iPod/iPhone dans le
connecteur de votre appareil.
5 Appuyez sur iPod & iPhone .
L’iPod commence la lecture automatiquement.
Vous pouvez faire fonctionner l’iPod raccor
au moyen de lappareil ou des touches de
l’iPod.
6 Réglez le volume à laide de VOLUME +
ou .
Pour Appuyez sur
Mettre l’iPod hors tension
OFF, ou appuyez
sur les touches
iPod & iPhone
et
maintenezles
enfoncées.
Effectuer une pause de
lecture
iPod & iPhone
Pour reprendre la
lecture, appuyez de
nouveau sur la
touche.
Passer à la plage suivante
Revenir à la plage
précédente
*
Localiser un point pendant
l’écoute
(avance) ou
(retour) en
cours de lecture et
maintenez la
touche enfoncée
jusquà ce que vous
trouviez le point
recherché.
Localiser un point à laide
de l’écran
(avance) ou
(retour) en
pause et maintenez
la touche enfoncée
jusquà ce que vous
trouviez le point
recherché.
Revenir au menu précédent
MENU**
Sélectionner une option de
menu ou une plage pour la
lecture
/**
Exécuter le menu
sélectionné ou lancer la
lecture
ENTER**
* En cours de lecture, cette opération revient au
début de la plage en cours. Pour revenir à la
plage précédente, appuyez deux fois.
** Ces opérations sont disponibles uniquement si
vous utilisez la télécommande fournie.
Remarques

Lorsque vous installez ou retirez l’iPod,
maintenez l’iPod selon le même angle que celui
du connecteur de cet appareil et ne tournez pas
ou ne penchez pas l’iPod afin d’éviter
d’endommager le connecteur.

Ne transportez pas l’appareil avec un iPod
installé sur le connecteur. Ceci peut entraîner
un problème de fonctionnement.

Lorsque vous installez ou retirez l’iPod,
maintenez le plateau de connexion d’une main
et veillez à ne pas appuyer sur les commandes
de l’iPod par inadvertance.

Avant de déconnecter l’iPod, effectuez une
pause de lecture.
Utilisation de l’appareil comme chargeur
de batterie
Vous pouvez utiliser lappareil comme chargeur
de batterie.
Le chargement commence lorsque l’iPod est
raccordé à lappareil.
Létat de charge apparaît sur l’écran de l’iPod. Pour
plus de détails, reportez-vous au guide
d’utilisateur de votre iPod.
A propos des droits d’auteur
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano et iPod
touch sont des marques de Apple Inc., déposées
aux Etats-Unis et dans d’autres pays/régions.
« Made for iPod » et « Made for iPhone »
signifient quun accessoire électronique a été
conçu pour être connecté spécifiquement à un
iPod ou un iPhone, et qu’ il a été certifié par le
développeur comme étant conforme aux normes
de performances Apple. Apple nest pas
responsable du bon fonctionnement de cet
appareil ni de sa conformité aux normes et
réglementations de sécurité. Veuillez noter que
l’utilisation de cet accessoire avec un iPod ou un
iPhone peut affecter les performances des
transmissions sans fil.
Réglage de l’alarme
Ce radio-réveil est doté de 3 modes dalarme :
iPod, radio et sonnerie. Avant de régler l’alarme,
veillez à régler l’horloge (reportez-vous à la
section « Réglage initial de l’horloge »).
Fonctionnement de la
radio
–Syntonisation manuelle
1 Appuyez sur RADIO BAND pour mettre
la radio sous tension et sélectionnez la
bande AM ou FM.
2 Appuyez sur TUNING + ou pour
syntoniser une fréquence souhaitée.
3 Réglez le volume à laide de VOLUME +
ou .
Remarque
Les fréquences FM affichées augmentent ou
diminuent par incréments de 0,1 MHz. Par
exemple, les fréquences 88,00 et 88,05 MHz sont
affichées « 88.0 MHz ».
Recherche d’une station
Lappareil effectue un balayage automatique des
stations AM ou FM.
1 Appuyez sur RADIO BAND pour mettre
la radio sous tension et sélectionnez la
bande AM ou FM.
2 Appuyez sur la touche TUNING + ou et
maintenez-la enfoncée.
+ : effectue un balayage de la bande de
fréquences vers le haut.
– : effectue un balayage de la bande de
fréquences vers le bas.
Le balayage commence à partir de la
fréquence actuellement syntonisée. Le
balayage s’interrompt lorsquune station est
captée.
3 Réglez le volume à laide de VOLUME +
ou .
–Syntonisation des stations
préréglées
Vous pouvez prérégler 20 stations en FM et 10 en
AM.
Préréglage d’une station
1 Exécutez les étapes 1 et 2 de la section
« Syntonisation manuelle » pour
syntoniser la fréquence que vous
souhaitez prérégler.
2 Appuyez sur la touche DISPLAY/
MEMORY et maintenez-la enfoncée
pendant au moins 2 secondes.
3
Appuyez sur PRESET + ou pour
sélectionner le numéro de préréglage, puis
appuyez sur DISPLAY/MEMORY.
La fréquence est mémorisée avec le numéro de
préréglage sélectionné.
Exemple : lécran suivant saffiche lorsque
vous préréglez 105,8 MHz sur la touche de
préréglage 1 en FM.
La fréquence supplémentaire saffiche pendant
environ 10 secondes, puis lheure actuelle
saffiche de nouveau.
Pour prérégler une autre station, répétez ces
étapes.
Remarque
Si vous essayez de mémoriser une autre station
avec le même numéro de préréglage, la station
mémorisée précédemment est remplacée.
Syntonisation d’une station préréglée
1 Appuyez sur RADIO BAND pour mettre
la radio sous tension et sélectionnez la
bande AM ou FM.
2 Appuyez sur PRESET + ou pour
sélectionner le numéro préréglé souhaité.
3 Réglez le volume à laide de VOLUME +
ou.
–Syntonisation automatique
des stations préréglées
1 Appuyez sur RADIO BAND pour mettre
la radio sous tension et sélectionnez la
bande AM ou FM.
2 Maintenez la touche RADIO BAND
enfoncée jusquà ce que « AP » saffiche à
l’écran.
3 Appuyez sur DISPLAY/MEMORY.
Lappareil syntonise automatiquement les
canaux disponibles dans lordre.
Amélioration de la
réception
FM:
Déployez complètement lantenne filaire FM
pour accroître la sensibilité de la réception.
AM:
Raccordez l’antenne cadre AM à lappareil.
Tournez l’antenne horizontalement pour
obtenir une meilleure réception.
Remarques sur la réception radio

N’utilisez pas de lecteur de musique numérique
ou de téléphone mobile à proximité de lantenne
cadre AM ou de lantenne FM, car cela
risquerait de provoquer des interférences au
niveau de la réception.

Lorsque vous écoutez la radio avec un iPhone
connecté à lappareil, des interférences avec la
réception radio peuvent se produire.

Lorsque vous écoutez la radio pendant le
chargement d’un iPod, des interférences avec la
réception radio peuvent se produire.
Lecture sur un iPod
Vous pouvez écouter le son de l’iPod en le
raccordant à cet appareil. Pour utiliser un iPod,
reportez-vous au guide d’utilisateur de votre iPod.
Si vous utilisez un iPhone 4S, iPhone 4, iPhone
3GS, iPhone 3G ou un iPhone, fixez l’adaptateur
dock universel fourni pour iPhone 4S, iPhone 4,
iPhone 3GS, iPhone 3G ou un iPhone avant de le
connecter.
Le numéro de ladaptateur, , ou , est
indiqué sous les adaptateurs dock universels
fournis. convient pour l’iPhone, convient
pour l’iPhone 3GS et l’iPhone 3G, et convient
pour l’iPhone 4S et l’iPhone 4. Vérifiez le numéro
de l’adaptateur avant toute utilisation.
Les touches iPod & iPhone et VOLUME + comportent un point tactile.
Cordon
d’alimentation
secteur
Antenne filaire FM
Les touches et VOL +
comportent un point tactile.
Procédure de réglage de
l’alarme
1 Appuyez sur la touche ALARM TIME
SET A ou B et maintenez-la enfoncée
pendant au moins 2 secondes.
« WAKE UP » saffiche et l’heure clignote sur
l’écran.
2 Appuyez plusieurs fois sur ALARM TIME
SET + ou jusquà ce que l’heure
souhaitée apparaisse.
Pour régler l’heure rapidement, appuyez sur la
touche ALARM TIME SET + ou et
maintenez-la enfoncée.
3 Appuyez sur ALARM TIME SET A ou B.
Les minutes clignotent.
4 Répétez l’étape 2 pour régler les minutes.
5 Appuyez sur ALARM TIME SET A ou B.
Les jours de la semaine clignotent.
6 Répétez l’étape 2 pour régler les jours de
la semaine.
Vous pouvez choisir les jours parmi les trois
options suivantes :
Chaque jour : SUN MON TUE WED THU
FRI SAT
Jour de la semaine : MON TUE WED THU
FRI
Week-end : SUN SAT
7 Appuyez sur ALARM TIME SET A ou B.
Le réglage du mode dalarme est validé.
8 Appuyez plusieurs fois sur ALARM TIME
SET + ou jusquà ce que le mode
d’alarme souhaité clignote.
Vous avez le choix entre l’un des 3 réglages
suivants : « iPod », « RADIO » ou
« BUZZER ». Réglez le mode d’alarme comme
suit :
iPod : reportez-vous à la section
«
Réglage de l’alarme par iPod ».
RADIO : reportez-vous à la section
«
Réglage de l’alarme par radio ».
BUZZER : reportez-vous à la section
«
Réglage de l’alarme par sonnerie ».
Réglage de l’alarme par iPod
1 Exécutez les étapes 1 à 8 de la section
« Procédure de réglage de lalarme ».
2 Appuyez sur la touche ALARM TIME
SET A ou B pour sélectionner le mode
d’alarme « iPod ».
« VOL » apparaît sur l’écran.
3 Appuyez sur ALARM TIME SET + ou
pour régler le volume.
4 Appuyez sur ALARM TIME SET A ou B.
Le réglage est validé.
5 Si « A » ou « B » napparaît pas sur lécran,
appuyez à nouveau sur ALARM TIME
SET A ou B.
Le son de l’iPod retentit à lheure
programmée.
Si vous utilisez un iPod touch/iPhone

Pour vous réveiller au son de la musique
enregistrée sur un iPod touch/iPhone,
raccordez tout dabord l’iPod touch/iPhone à
l’appareil, suivez ensuite les étapes ci-dessus
pour régler l’heure de l’alarme, puis
sélectionnez la fonction de musique.

Même si le réglage de lalarme de l’iPod est
terminé, si vous mettez l’iPod touch/iPhone
hors tension avant d’insérer l’iPod touch/
iPhone dans l’appareil, lalarme de l’iPod ne
fonctionnera pas.
Réglage de l’alarme par radio
1 Exécutez les étapes 1 à 8 de la section
« Procédure de réglage de lalarme ».
2 Appuyez sur la touche ALARM TIME
SET A ou B pour sélectionner le mode
d’alarme « RADIO ».
« VOL » apparaît à lécran.
3 Appuyez sur ALARM TIME SET + ou
pour régler le volume.
4 Appuyez sur ALARM TIME SET A ou B.
La bande (« FM » ou « AM ») ou « – – »
clignote.
« – – » est la dernière station captée.
5 Appuyez sur la touche ALARM TIME
SET + ou pour sélectionner la bande
souhaitée ou « – – ».
Si vous avez sélectionné « – – », passez à
l’étape 8.
6 Appuyez sur ALARM TIME SET A ou B.
Le numéro préréglé clignote.
7 Appuyez sur ALARM TIME SET + ou
pour sélectionner le numéro préréglé
souhaité.
Le réglage est validé.
8 Si « A » ou « B » napparaît pas sur lécran,
appuyez à nouveau sur ALARM TIME
SET A ou B.
La radio se met sous tension à l’heure
programmée.
Réglage de l’alarme par sonnerie
1 Exécutez les étapes 1 à 8 de la section
« Procédure de réglage de lalarme ».
2 Appuyez sur la touche ALARM TIME
SET A ou B pour sélectionner le mode
d’alarme « BUZZER ».
Le réglage est validé.
3 Si « A » ou « B » napparaît pas sur lécran,
appuyez à nouveau sur ALARM TIME
SET A ou B.
La sonnerie retentit à l’heure programmée.
Remarque
Le volume ne peut pas être réglé pour la sonnerie
d’alarme.
Vérification du réglage de l’heure de
l’alarme
Appuyez sur ALARM TIME SET + ou . Le
réglage apparaîtra pendant 4 secondes environ.
Modification d’un réglage de l’alarme.
Appuyez sur la touche ALARM TIME SET + et
maintenez-la enfoncée pendant au moins 2
secondes pour avancer l’heure de lalarme.
Appuyez sur la touche ALARM TIME SET – et
maintenez-la enfoncée pendant au moins 2
secondes pour reculer l’heure de lalarme.
Lorsque vous relâchez la touche, l’heure modifiée
reste affichée sur l’écran pendant 2 secondes
environ. Pour modifier à nouveau l’heure de
l’alarme, appuyez sur ALARM TIME SET + ou
dans les deux secondes sinon la modification du
réglage sera enregistrée.
Quelques minutes de sommeil
supplémentaire
Appuyez sur SNOOZE/DATE/SLEEP OFF.
Le son est coupé, mais se remet automatiquement
en route après environ 10 minutes.
Vous pouvez modifier la durée de sommeil
supplémentaire en appuyant plusieurs fois sur
SNOOZE/DATE/SLEEP OFF dans les 4 secondes.
La durée maximale de sommeil supplémentaire
est de 60 minutes.
Pour arrêter l’alarme
Appuyez sur OFF/ALARM RESET pour éteindre
l’alarme.
Lalarme se déclenchera de nouveau à la même
heure le jour suivant.
Pour désactiver l’alarme
Appuyez sur ALARM TIME SET A ou B pour
faire disparaître l’indicateur ALARM A ou B de
l’écran.
Remarque sur l’alarme en cas de coupure de
courant
En cas de coupure de courant, lalarme fonctionne
jusquà ce que la pile soit épuisée.
Toutefois, certaines fonctions ne fonctionnent
alors pas normalement :

Le rétroéclairage ne sallume pas.

Si le mode de l’alarme est réglé sur iPod ou
radio, il passe automatiquement à BUZZER.

Si la coupure de courant se produit alors que
l’alarme est en train de retentir, l’alarme
s’interrompt.

Si vous nappuyez pas sur OFF/ALARM RESET,
l’alarme retentit pendant 5 minutes environ.

Si le témoin « » apparaît sur lécran, l’alarme
ne fonctionne pas en cas de coupure de courant.
Si «
» saffiche, remplacez la pile.

La fonction de sommeil supplémentaire est
inopérante.

Pendant une coupure de courant, l’alarme
retentit à l’heure préréglée une seule fois.
Réglage de la
minuterie
d’endormissement
Vous pouvez vous endormir avec la musique, etc.
en utilisant le temporisateur intégré qui éteint
automatiquement lappareil après une durée
programmée.
1 Appuyez sur SLEEP tandis que l’appareil
est sous tension.
« SLEEP » apparaît sur l’écran et l’heure
d’endormissement clignote sur lécran.
2 Appuyez sur SLEEP pour régler la durée
de la minuterie d’endormissement.
A chaque pression sur la touche SLEEP, la
durée (en minutes) change comme suit :
90 60 30 15
OFF
Lécran revient en mode dhorloge 4 secondes
environ après que vous avez terminé le réglage
de la durée et relâché la touche SLEEP, puis la
minuterie d’endormissement commence.
Lappareil reste allumé pendant la durée
affichée, puis il séteint.
Pour éteindre l’appareil avant l’heure
préréglée
Appuyez sur SNOOZE/DATE/SLEEP OFF ou
OFF/ALARM RESET.
Modification du réglage de la minuterie
d’endormissement
Appuyez plusieurs fois sur SLEEP pour
sélectionner le réglage de la minuterie
d’endormissement souhaité même après
l’activation de la minuterie dendormissement.
Désactivation de la minuterie
d’endormissement
A l’étape 2, appuyez plusieurs fois sur SLEEP pour
régler la minuterie d’endormissent sur « OFF ».
Raccordement d’un
équipement externe
Ecoute audio
1 Raccordez la prise AUDIO IN de
l’appareil à la prise de sortie de ligne ou à
la prise de casque de l’équipement
externe à laide du câble de raccordement
audio (fourni).
Câble de raccordement
audio (fourni)
Vers un
équipement
externe
2 Appuyez sur AUDIO IN pour afficher
« AUDIO IN ».
3 Lancez la lecture sur léquipement
raccordé à la prise AUDIO IN.
4
Réglez le volume à laide de
VOLUME +
ou
.
Pour revenir à la radio
Appuyez sur RADIO BAND.
La fréquence saffiche sur lécran.
Pour revenir à l’iPod
Appuyez sur iPod & iPhone .
Pour arrêter l’écoute
Appuyez sur OFF et interrompez la lecture sur
l’appareil raccordé.
Remarques

Reportez-vous également au mode d’emploi de
l’équipement raccordé.

Le câble de raccordement audio fourni risque
de ne pas pouvoir être utilisé avec certains
appareils externes. En pareil cas, utilisez un
cordon compatible avec l’équipement externe
que vous utilisez.

Lorsque vous écoutez la radio alors que
l’équipement externe est raccordé, mettez
l’équipement raccordé hors tension pour éviter
les parasites. Si des parasites se produisent alors
que léquipement est hors tension, débranchez
l’équipement externe et éloignez-le de lappareil.
No Power No Problem is a trademark of Sony Corporation.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony ICF-C7IP Le manuel du propriétaire

Catégorie
Réveils
Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues