Leica Ultravid 8 x 25 BL Le manuel du propriétaire

Catégorie
Jumelles
Taper
Le manuel du propriétaire
Leica Camera AG / Oskar-Barnack-Straße 11 / D-35606 Solms
www.leica-camera.com / inf[email protected]
Telephone +49 (0) 6442-208-0 / Fax +49 (0) 6442-208-333
930 77 VII/04/LX/D
LEICA ULTRAVID 8 x 20 BR/BL
LEICA ULTRAVID 10 x 25 BR/BL
Anleitung / Instructions
Notice d’utilisation / Gebruiksaanwijzing
Istruzioni / Instrucciones
Umschlag 18.05.2006 13:18 Uhr Seite 1
Leica Camera AG / Oskar-Barnack-Straße 11 / D-35606 Solms
www.leica-camera.com / inf[email protected]
Telephone +49 (0) 6442-208-0 / Fax +49 (0) 6442-208-333
930 77 VII/04/LX/D
LEICA ULTRAVID 8 x 20 BR/BL
LEICA ULTRAVID 10 x 25 BR/BL
Anleitung / Instructions
Notice d’utilisation / Gebruiksaanwijzing
Istruzioni / Instrucciones
Umschlag 18.05.2006 13:18 Uhr Seite 1
2
3a
1
1a
1b
3
3
5
5
4
6
2
4
7
3b
2a
Umschlag 18.05.2006 13:18 Uhr Seite 2
2
3a
1
1a
1b
3
3
5
5
4
6
2
4
7
3b
2a
Umschlag 18.05.2006 13:18 Uhr Seite 2
6
Technische Daten
LEICA ULTRAVID 8x20 BR / BL LEICA ULTRAVID 10x25 BR / BL
Vergrößerung 8x 10x
Objektivdurchmesser 20 mm 25 mm
Austrittspupille 2,5 mm 2,5mm
Dämmerungszahl 12,65 15,8
Sehfeld 110 m/1000m 6,3° 90 m/1000 m 5,2°
Naheinstellgrenze (bei o Dioptr.) ca. 2,2 m ca. 3,2 m
Austrittspupillen-Längsabstand 13,9 mm 13,7 mm
Pupillendistanz 34-74 mm 34-74mm
Prismenart Dachkant
Vergütung
auf Linsen High Durable Coating (HDC™)
auf Prismen High Lux System (HLS™) und Phasenkorrekturbelag P40
Dioptrien-Ausgleich ±3,5 Dioptr.
Funktionstemperatur -25° — +55°
Lagertemperatur -40° — +70°
Wasserdichtigkeit 0,5bar (ca.5 m Wassertiefe)
Gehäusematerial Aluminium
Maße (B x H x T,
zusammengefaltet,
Okulare eingeschoben) ca. 60 x 94 x35 mm ca. 60 x 114 x 36 mm
Gewicht (BR / BL) ca. 245 / 235 g ca. 255 / 245 g
Hinweis: Änderungen der technischen Daten und der Konstruktion bleiben vorbehalten.
Inhalt 18.05.2006 13:19 Uhr Seite 6
8
Inhalt 18.05.2006 13:19 Uhr Seite 8
14
Technical Data
LEICA ULTRAVID 8x20 BR / BL LEICA ULTRAVID 10x25 BR / BL
Magnification 8x 10x
Lens diameter 20 mm 25 mm
Exit pupil 2,5 mm 2,5 mm
Twilight factor 12,65 15,8
Field of view 110 m/1000m 6,3° 90 m/1000 m 5,2°
Close focusing limit (at 0 dioptr.) approx. 2,2 m approx. 3,2 m
Exit pupil longitudinal distance 13,9 mm 13,7 mm
Eyebase 34-74 mm 34-74 mm
Type of prism Roof
Coating on lenses High Durable Coating (HDC™)
on prisms High Lux System (HLS™) and phase correction coating P40
Diopter compensation ±3,5Dioptr.
Operating temperature -25° — +55°
Storage temperature -40° — +70°
Waterproofing 0,5 bar (up to approx. 5 m water depth)
Housing material Aluminum
Dimensions
(W x H x D,
folded up, eyecups
retracted) approx. 60 x 94 x 35 mm approx. 60 x 114 x36 mm
Weight (BR / BL) approx. 245 / 235 g approx. 255 / 245 g
Note: Technical data and design subject to change.
Inhalt 18.05.2006 13:19 Uhr Seite 14
16
Inhalt 18.05.2006 13:19 Uhr Seite 16
17
Français
Avant-propos
Chère cliente, cher client,
Dans le monde entier, la marque Leica est
synonyme de grande qualité, de haute préci-
sion, de fiabilité exceptionnelle et de longue
durée de vie.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir et
de réussite avec vos nouvelles jumelles com-
pactes Leica Ultravid.
Pour pouvoir les utiliser correctement, nous
vous conseillons de lire d'abord ce mode
d'emploi.
Produit livré
- Jumelles
- Courroie de port
- 2 couvercles de protection d'oculaire
- Housse
- Notice d’utilisation
- Carte de Garantie
- Certificat de contrôle
Désignation des composants
1. Œillères d'oculaire
Position a: sorties pour l'observation sans
lunettes
Position b: rentrées pour l'observation
avec lunettes
2. Bague de mise au point avec
a. Echelle dioptrique
3. Œillets pour la courroie de port
4. Axe de mise au point pour le réglage de la
distance interoculaire
5. Objectifs des jumelles
6. Pont
7. Touche de compensation dioptrique
Inhalt 18.05.2006 13:19 Uhr Seite 17
18
Table des matières
Avant-propos.............................................................................................................................17
Produit livré...............................................................................................................................17
Désignation des composants....................................................................................................17
Fixation de la courroie de port et des couvercles de protection d'oculaire ..............................19
Réglage des œillères / Utilisation avec et sans lunettes ..........................................................19
Réglage de la distance interoculaire .........................................................................................19
Mise au point / Compensation dioptrique................................................................................20
Entretien / Nettoyage ...............................................................................................................21
Pièces de rechange ...................................................................................................................21
Caractéristiques techniques .....................................................................................................22
Leica sur Internet et Leica Akademie........................................................................................23
Service d´information Leica .....................................................................................................23
Service après-vente Leica .........................................................................................................23
Avertissements
• Ne jamais observer le soleil ou d’autres sources lumineuses vives avec les jumelles, en raison
du risque de lésions oculaires!
• Ne jamais regarder dans les jumelles en marchant! Vous ne pourriez pas voir les obstacles!
Inhalt 18.05.2006 13:19 Uhr Seite 18
19
Français
Fixation de la courroie de port et des
couvercles de protection d'oculaire
(Voir illustration 1 au verso de la couverture)
Si vous souhaitez fixer les couvercles de pro-
tection d'oculaire à la courroie de port, vous
devez le faire en même temps que la mise en
place de la courroie de port sur les jumelles.
Réglage des œillères / utilisation
avec et sans lunettes
Les œillères des oculaires (1) sont téléscopi-
ques. Elles peuvent être sorties pour l'obser-
vation sans lunettes (1a) et rentrées pour
l'observation avec lunettes (1b).
Réglage de la distance interoculaire
(Voir également illustration 2 au verso de la
couverture)
Faire tourner les objectifs des jumelles (5)
autour des axes de mise au point (4) permet
de régler votre distance interoculaire.
Les champs visuels gauche et droit doivent
alors se fondre pour former une image ronde.
Inhalt 18.05.2006 13:19 Uhr Seite 19
20
Mise au point /
compensation dioptrique
(Voir également illustrations 3a/b au verso
de la couverture)
La bague de mise au point (2) permet de rég-
ler la netteté sur des objets situés à des
distances variables. Pour compenser une
amétropie individuelle pour une observation
sans lunettes, vous pouvez également utiliser
la touche de compensation dioptrique (7).
1. Obturez l'objectif droit ou fermez l'œil
droit.
2. Visez un point éloigné.
3. Réglez la netteté optimale pour l'œil gau-
che à l'aide de la bague de mise au point.
4. Obturez l'objectif gauche ou fermez l'œil
gauche.
5. Appuyez sur la touche de compensation
dioptrique et réglez également la netteté
du même point pour l'œil droit à l'aide de
la bague de mise au point.
6. Regardez alternativement dans les deux
objectifs et vérifiez que l'image est simul-
tanément nette du côté gauche et du côté
droit. Si ce n'est pas le cas, répétez les
opérations à partir de l'étape 1. La valeur
définie est ensuite lisible sur l'échelle diop-
trique (2a).
Remarques:
En l'absence d'amétropie ou en cas d'ob-
servation avec lunettes, il convient de rég-
ler l'échelle dioptrique sur 0 ( ).
Si plusieurs personnes utilisent vos jumel-
les compactes Leica Ultravid, mémorisez
votre réglage personnel sur sur l'échelle
dioptrique. Vous pouvez ainsi définir rapi-
dement votre valeur personnelle à tout
moment.
Inhalt 18.05.2006 13:19 Uhr Seite 20
21
Français
Entretien/nettoyage
Les jumelles compactes Leica Ultravid ne
nécessitent aucun entretien particulier.
Enlevez les particules grossières, telles que le
sable, à l'aide d'un pinceau fin ou en souf-
flant dessus. Vous pouvez essuyer les traces
de doigts, par exemple, sur la lentille de l'ob-
jectif ou de l'oculaire, à l'aide d'une peau de
chamois douce et propre ou d'un chiffon non
pelucheux. Il est préférable de nettoyer les
traces d'eau sur la lentille de l'objectif ou de
l'oculaire à l'aide d'un chiffon humide.
Attention: N'exercez pas de forte pression,
même lorsque vous essuyez la surface de len-
tilles très encrassées. Bien que la couche
anti-reflet soit résistante aux rayures, elle
peut être endommagée par le sable ou les
cristaux de sel.
Pièces de rechange
Si vous avez besoin de pièces de rechange
pour vos jumelles, par exemple, œillères ou
courroies de port, contactez notre service
clientèle ou votre représentant national
Leica. Les adresses figurent sur la Carte de
Garantie.
Inhalt 18.05.2006 13:19 Uhr Seite 21
22
Caractéristiques techniques
LEICA ULTRAVID 8x20 BR / BL LEICA ULTRAVID 10x25 BR / BL
Grossissement 8x 10x
Diamètre d'objectif 20 mm 25 mm
Pupille de sortie 2,5 mm 2,5 mm
Indice crépusculaire 12,65 15,8
Champ visuel 110 m/1000m 6,3° 90 m/1000 m 5,2°
Mise au point rapprochée (à 0 dioptrie) env. 2,2m env. 3,2m
Distance pupillaire 13,9 mm 13,7 mm
Ecartement pupillaire 34-74 mm 34-74 mm
Type de prisme En toit
Couche anti-reflet sur les lentilles High Durable Coating (HDC™)
sur les prismes High Lux System (HLS™) et couche de correction de phase P40
Compensation dioptrique ±3,5 dioptries
Température de service -25° — +55°
Température de stockage -40° — +70°
Étanchéité 0,5 bar (env. 5 m de profondeur)
Matériau du boîtier Aluminium
Dimensions
(l x h x p,
repliées, oculaires
rentrés) env. 60 x 94 x35 mm env. 60x 114x 36 mm
Poids (BR / BL) env. 245 / 235g env. 255 / 245 g
Remarque: Sous réserve de modifications des caractéristiques techniques et de la construction.
Inhalt 18.05.2006 13:19 Uhr Seite 22
23
Français
Leica sur Internet et
Leica Akademie
De plus amples informations sur nos produits,
nos nouveautés, nos manifestations, les
séminaires de Leica Akademie et au sujet de
la société Leica vous sont fournies sur notre
page d'accueil Web:
http://www.leica-camera.com
Service d´information Leica
Le service Informations Leica répondra volon-
tiers par écrit, par téléphone, fax ou e-mail à
vos questions d'ordre technique se rappor-
tant à la gamme de produits Leica :
Leica Camera AG
Informations-Service
Postfach 1180
D 35599 Solms
Tél: +49 (0) 6442-208-111
Fax: +49 (0) 6442-208-339
Service après-vente Leica
Pour l’entretien de votre équipement Leica et
en cas d’endommagement, le Customer
Service de Leica Camera AG ou celui d´une
des représentations nationales Leica (liste
d´adresses sur la Carte de Garantie) se tien-
nent à votre disposition. Veuillez consultez
votre Centre-Conseil Leica.
Leica Camera AG
Customer-Service
Solmser Gewerbepark 8
D 35606 Solms
Tél.: +49 (0) 6442-208-189
Fax: +49 (0) 6442-208-339
e-mail: customer[email protected]
Inhalt 18.05.2006 13:19 Uhr Seite 23
24
Inhalt 18.05.2006 13:19 Uhr Seite 24
30
Technische gegevens
LEICA ULTRAVID 8x20 BR / BL LEICA ULTRAVID 10x25 BR / BL
Vergroting 8x 10x
Diameter objectief 20 mm 25 mm
Uittredepupil 2,5 mm 2,5 mm
Schemeringsgetal 12,65 15,8
Gezichtsveld 110 m/1000m 6,3° 90 m/1000 m 5,2°
Instelgrens dichtbij (bij dioptr. 0) ca. 2,2 m ca. 3,2 m
Uittredepupillen lengte-afstand 13,9 mm 13,7 mm
Pupillenafstand 34-74 mm 34-74 mm
Prismasoort Dakkant
Coating op lenzen High Durable Coating (HDC™)
op prisma’s High Lux System (HLS™) en coating voor fasecorrectie P40
Dioptrie-compensatie ±3,5 dioptr.
Gebruikstemperatuur -25° — +55°
Opslagtemperatuur -40° — +70°
Waterdichtheid 0,5 bar (ca. 5 m waterdiepte)
Materiaal behuizing Aluminium
Afmetingen
(B x H x D,
samengevouwen,
oculairs ingeschoven) ca. 60 x 94 x35 mm ca. 60 x 114 x 36 mm
Gewicht (BR / BL) ca. 245 / 235 g ca. 255 / 245g
Opmerking: Wijziging in technische gegevens en constructie blijven voorbehouden.
Inhalt 18.05.2006 13:19 Uhr Seite 30
32
Inhalt 18.05.2006 13:19 Uhr Seite 32
38
Dati tecnici
LEICA ULTRAVID 8x20 BR / BL LEICA ULTRAVID 10x25 BR / BL
Ingrandimento 8x 10x
Diametro obiettivo 20 mm 25 mm
Pupilla di uscita 2,5 mm 2,5 mm
Valore crepuscolare 12,65 15,8
Campo visivo 110 m/1000 m 6,3° 90 m/1000 m 5,2°
Distanza minima di messa a fuoco
(a 0 diottr.) ca. 2,2 m ca. 3,2 m
Distanza longitudinale tra le pupille
di uscita 13,9 mm 13,7 mm
Distanza pupillare 34-74 mm 34-74 mm
Tipo di prismi Angolo retto
Rivestimento di correzione su lenti High Durable Coating (HDC™)
su prismi High Lux System (HLS™) e correzione di fase a strato P40
Correzione diottrica ±3,5diottr.
Temperatura di funzionamento -25° — +55°
Temperatura di conservazione -40° — +70°
Tenuta stagna 0,5 bar (ca. 5 m di profondità sott'acqua)
Materiale del corpo Alluminio
Dimensioni
(L x H x P, chiuso,
con gli oculari ritratti) ca. 60 x 94 x35 mm ca. 60 x 114 x 36 mm
Peso (BR / BL) ca. 245 / 235 g ca. 255 / 245 g
Nota: Il produttore si riserva il diritto di modificare i dati tecnici e di progettazione.
Inhalt 18.05.2006 13:19 Uhr Seite 38
40
Inhalt 18.05.2006 13:19 Uhr Seite 40
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53

Leica Ultravid 8 x 25 BL Le manuel du propriétaire

Catégorie
Jumelles
Taper
Le manuel du propriétaire