DUOVID 10 PLUS 15X50

Leica DUOVID 10 PLUS 15X50 Le manuel du propriétaire

  • Bonjour ! Je suis un chatbot IA spécialement formé pour vous aider avec le Leica DUOVID 10 PLUS 15X50 Le manuel du propriétaire. J’ai déjà parcouru le document et peux vous fournir des réponses claires et précises.
français
23
Avant-propos
Chère cliente, Cher client,
Le nom Leica est dans le monde entier synony-
me du summum de qualité optique, de mécani-
que de haute précision extrêmement fiable et de
longévité légendaire.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir et
une grande réussite avec vos nouvelles jumelles
Leica Duovid. Les caractéristiques optiques
exceptionnelles et le grossissement variable
vous permettront d’adapter ces jumelles aisé-
ment maniables aux différentes situations d’ob-
servation.
De manière à utiliser correctement ce nouvel
instrument, nous vous recommandons dans un
premier temps de lire la présente notice d’utilisa-
tion.
Désignation des éléments
1. Œilletons
Position a: déployés pour une observation
sans lunettes de vue
Position b: rétractés pour une observation
avec lunettes de vue
2. Bagues rotatives de la sélection du grossisse-
ment avec marquage indexé
3. Bagues fixes avec marques de repère pour
les deux grossissements
4. Bague de réglage dioptrique à verrouillage
5. Œillets pour la courroie
6. Molette de mise au point centrale
7. Axe articulé pour le réglage de la distance
inter pupillaire
24
Table de matières
Avant-propos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Désignation des éléments . . . . . . . . . . . . . . . 23
Possibilités d’application . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Attache de la courroie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Montage du bouchon de protection
des oculaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Entretien/Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Adaptateur de trépied . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Sacoche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Réglage des œilletons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Réglage de la distance interpupillaire . . . . . . . 28
Réglage du grossissement . . . . . . . . . . . . . . . 28
Réglage
de la netteté/Correction dioptrique
. . 29
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . 32
Leica Académie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Leica sur Internet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Service d’information Leica . . . . . . . . . . . . . . 33
Leica Customer Service . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Avertissement
De même manière qu’avec tout type de ju-
melles, évitez, avec votre Leica Duovid d’ob-
server des sources lumineuses intenses afin
d’éviter de brûler la rétine de vos yeux.
français
25
Possibilités d’application
Les Leica Duovid sont des jumelles puissantes
à deux grossissements. Le grossissement plus
modeste permet d’obtenir une image claire et
homogène avec un grand champ visuel et une
forte profondeur de champ. Le grossissement
plus fort permet d’obtenir un excellent rendu des
détails dans le cas d’objets fortement éloignés
ou à la lumière du crépuscule. La répartition
équilibrée du poids et la parfaite ergonomie four-
nissent une étonnante homogénéité de l’image
malgré le fort grossissement.
Le boîtier des jumelles Leica Duovid est un
boîtier hermétique en aluminium coulé sous
pression et rempli d’azote. Il est par conséquent
également adapté aux rudes conditions d’une
utilisation en extérieur. Il ne craint pas non plus
l’humidité – il est parfaitement étanche jusqu’à
5 m de profondeur et l’optique intérieure ne
s’embue pas.
Attache de la courroie
Montage du bouchon de protection des
oculaires
Le bouchon de protection des oculaires se coif-
fent sur les œilletons. Sa fixation s’effectue sur
la courroie.
26
Entretien/Nettoyage
Un entretien spécial n’est pas nécessaire. De
grosses particules de saletés, comme p. ex. des
grains de sable, doivent être enlevés au moyen
d’un pinceau ou en soufflant dessus. Des
empreintes digitales ou autres sur l’objectif ou
les lentilles des oculaires, s’enlèvent en embuant
prudemment la surface du verre débarrassée de
toute poussière, et en essuyant avec un chiffon
doux en coton. Si la jumelle est fortement salie,
spécialement au niveau des oeillères coulissan-
tes, le nettoyage de la jumelle peut être effectué
en la tentant sous le jet d’eau du robinet. Si la
jumelle a reçu de l’eau salée, il suffit de la rincer
à l’eau douce du robinet. Pour éviter que de l’eau
entre dans la mécanique, il faut que les deux
moitiés de la molette centrale soient couplées.
Adaptateur de trépied
L’adaptateur fonctionnel de trépied avec filetage
1
/
4
” pour toutes les jumelles Duovid permet une
observation prolongée commode et exempte de
vibration, sans danger d’abîmer la jumelle. Avec
le Leica Duovid 10+15x50 il fait déjà partie de
l’équipement.
Sacoche
La sacoche en cuir Nappa souple, qui fait partie
de l’équipement standard, possède sur les côtés
deux fentes permettant d’y faire passer la cour-
roie. Pour y enfiler la courroie de la jumelle, il
suffit d’ouvrir le rabat supérieur de la sacoche en
séparant auparavant les boutons-pression.
français
27
Réglage des œilletons
Les œilletons (1) se règlent aisément par rota-
tion et s’encliquètent fixement dans la position
souhaitée. Il est également possible de les re-
tirer totalement afin de procéder à un nettoyage
minutieux.
Ils doivent demeurer en position rétractée pour
une observation avec lunettes de vue (image A)
et être déployés par rotation dans le sens inver-
se des aiguilles d’une montre pour une observa-
tion sans lunettes de vue. Deux positions sont
disponibles en vue d’une adaptation optimale
(image B, C).
Si les oculaires sont fortement encrassés, nous
vous recommandons de retirer les œilletons afin
de procéder à un nettoyage (image D). Pour cela,
il suffit, une fois qu’ils sont totalement déployés,
de les faire légèrement tourner dans le sens des
aiguilles d’une montre en exerçant une faible
traction.
AB CD
28
Réglage de la distance interpupillaire
L’écartement pupillaire individuel est à régler en
écartant ou en rapprochant les deux tubes
autour de l’axe d’articulation (7). Les champs de
vision à droite et à gauche doivent se confondre
en une image circulaire unique.
Réglage du grossissement
Les Leica Duovid offrent la possibilité à l’utili-
sateur de choisir entre deux grossissements.
La sélection du grossissement s’effectue via les
bagues rotatives (2) situées au-dessous des deux
œilletons. Pour cela, les deux bagues doivent se
situer en position finale.
22
français
29
Remarques:
Des positions intermédiaires sont possibles, cer-
tes, mais un grossissement identique au sein des
deux systèmes optiques n’est alors plus garanti.
De plus, la transmission automatique du réglage
dioptrique (ADC™ – Automatic Diopter Compen-
sation, voir également le paragraphe suivant
«Réglage de la netteté/Correction dioptrique»)
ne peut s’effectuer que dans les deux positions
finales. Les réglages incorrects peuvent rapide-
ment entraîner une forte sollicitation oculaire et
une certaine fatigue.
Etant donné que la bague de gauche est couplée
au réglage dioptrique automatique, son manie-
ment est légèrement plus dur que celui de la
bague de droite.
Réglage de la nette/Correction dioptrique
Le réglage de la netteté sur des objets situés à
différentes distances s’effectue sur les Leica
Duovid avec la bague de mise au point centrale (6).
Remarque:
Le réglage de la netteté des Leica Duovid demeure
conservé après un changement de grossissement.
Dans la pratique, il se peut cependant qu’un léger
réajustement soit nécessaire. Et ce, particulière-
ment si vous passez du plus faible au plus fort
grossissement. Motif: la plus forte profondeur de
champ dans le cas d’un grossissement plus faible,
qui rend souvent la mise au point légèrement plus
imprécise, et la capacité de l’œil à s’accommoder
à cette situation.
6
30
La compensation d’une amétropie individuelle
dans le cas d’une observation sans lunettes de
vue s’effectue à l’aide de la bague de réglage
dioptrique (4) qui est verrouillée en temps nor-
mal (Image A). Procédez dans un premier temps
au réglage de la netteté pour le tube droit avec la
bague de mise au point centrale. Découplez
ensuite la bague de réglage dioptrique en tirant
sur celle-ci (Image B).
Attention:
Si la bague de réglage du grossissement de gau-
che ne se trouve pas en position finale, c.-à-d.
sur 8x ou 12x/10x ou 15x, la bague de réglage
dioptrique sera bloquée et ne pourra être décou-
plée.
Procédez ensuite au réglage de la netteté opti-
male pour le tube gauche en faisant tourner la
bague de réglage dioptrique. Pour enregistrer la
valeur sélectionnée, pressez la bague de réglage
dioptrique vers le bas. Ce système permet de
compenser des amétropies jusqu’à ±3 dioptries.
B
A
4
français
31
Attention:
Ne modifiez pas le grossissement lorsque la
bague de réglage dioptrique est découplée. La
bague de réglage du grossissement de gauche
est bloquée lorsque la bague de réglage dioptri-
que est découplée.
Lors d’une observation unilatérale via l’optique
de gauche ou de droite, fermez l’œil opposé ou
maintenez fermée, à l’avant sur l’objectif, la moi-
tié correspondante des jumelles.
La graduation précise de la bague de réglage
dioptrique permet de lire aisément la valeur de
réglage sélectionnée.
32
Caractéristiques techniques
LEICA DUOVID 8+12x42 LEICA DUOVID 10+15 x50
Grossissement: 8x/12x 10x/15x
Diamètre de l’objectif: 42mm 50mm
Pupille de sortie: avec grossissement 8x: 5,25mm, avec grossissement 10x: 5,00mm,
avec grossissement 12x: 3,5mm avec grossissement 15x: 3,3mm
Indice crépusculaire: avec grossissement 8x: 18,33, avec grossissement 10x: 22,36,
avec grossissement 12x: 22,45 avec grossissement 15x: 27,39
Clarté géométrique: avec grossissement 8x: 27,56, avec grossissement 10x: 25,00,
avec grossissement 12x: 12,25 avec grossissement 15x: 11,1
Champ visuell: avec grossissement 8x: 118m à une avec grossissement 10x: 92m à une
distance de 1.000m, en degrés: 6,7°, distance de 1.000m, en degrés: 5,3°,
avec grossissement 12x: 90m à une avec grossissement 15x: 70m à une
distance de 1.000m, en degrés: 5, distance de 1.000m, en degrés: 4,0°,
Limite de mise au point sur les 3,50m, extension de -4,5 dioptries 3,80m, extension de -4,5dioptries
objets rapprochés: au-delà de ∞ au-delà de ∞
Réglage du grossissement: réglage individuel pour chaque oculaire
Correction dioptrique: ±3dioptries, extension de -4,5dioptries, le réglage demeure conservé lors d’un change-
ment de grossissement (ADC™ – Automatic Diopter Compensation)
Distance interpupillaire: réglable entre 56 et 74 mm
Type de prisme: en toit
Revêtement de correction de phase
sur les prismes: oui, P40
Température de fonctionnement: -25° C à 55° C
Température de stockage: -40° C à 85° C
Etanchéité à l’eau: étanche à l’eau sous pression jusqu’à 0,5bar = 5m de profondeur,
volume d’azote afin d’empêcher la formation de buée quelle que soit la situation
Matériau du boîtier: aluminium coulé sous pression avec gainage total en caoutchouc,
ergonomique et offrant une bonne prise en main
Dimensions (L
1
x H
2
x E
1
): 120 x 157 x 67mm 126 x 195 x 67mm
Poids: 1045 g 1250 g
1
Pour une distance interpupillaire de 65mm
2
Avec œilletons rétractés
français
33
Leica Académie
Les différents stages proposent aux participants
un programme complet sur la technique photo-
graphique et de nombreux conseils sur la pra-
tique du Leica et la fascination à l’utilisation des
produits Leica.
Leica Camera AG
Leica Akademie
Oskar-Barnack-Str. 11/D 35606 Solms
Tel: +49(0)64 42-208 421
Fax: +49(0)64 42-208 425
Leica dans l’Internet
Des informations d’actualité concernant le
matériel, les nouveautés, les activités et la
société Leica elle-même sont à votre disposition
sur notre Homepage dans l’Internet sous la
référence: http://www.leica-camera.com
Service d’information Leica
Le service Informations Leica répondra volon-
tiers par écrit, par téléphone, fax ou e-mail à vos
questions d’ordre technique se rapportant à la
gamme de produits Leica:
Leica Camera AG
Informations-Service
Postfach 1180/D 35599 Solms
Tel: +49(0)64 42-208 111
Fax: +49(0)64 42-208 339
Leica Customer Service
Pour l’entretien de votre équipement Leica et en
cas d’endommagement, le Customer Service
de Leica Camera AG ou celui d’une des représen-
tations nationales Leica (liste d’adresses sur la
carte de garantie) se tiennent à votre disposition.
Veuillez consultez votre centre-conseil Leica.
Leica Camera AG
Reparatur-Service
Oskar-Barnack-Str. 11/D 35606 Solms
Tel: +49(0)64 42-208 189
Fax: +49(0)64 42-208 339
e-mail: customer.ser[email protected]
/