Canon EOS 20D Mode d'emploi

Catégorie
Imprimantes d'étiquettes
Taper
Mode d'emploi
MODE D'EMPLOI
FRANÇAIS
Ce mode d'emploi est daté d'août 2004. Pour plus d'informations sur la compatibilité de l'appareil
photo avec les accessoires et objectifs sortis ultérieurement, contactez le Service Après-Vente Canon.
CEL-SE5AA220 © CANON INC. 2004 IMPRIME DANS L'UE
MODE D'EMPLOI
CANON (UK) LTD
For technical support, please contact the Canon Help Desk:
P. O. Box 431, Wallington, Surrey, SM6 0XU, Royaume-Uni
Te l: (08705) 143723 (Calls may be recorded)
Fax: (08705) 143340
For sales enquiries, please call on (0121) 666-6262
CANON COMMUNICATION & IMAGE FRANCE S.A.
102 Avenue du Général de Gaulle,
92257 LA GARENNE COLOMBES CEDEX, France
Tél : Hot line 08 25 00 29 23
http://www.cci.canon.fr
CANON DEUTSCHLAND GmbH
Postfach 100401, 47704 Krefeld, Allemagne
Canon Hotline Service: 0180/5006022 (0,12 / Min.)
www.canon.de
CANON ITALIA S.P.A.
Via Milano 8, I-20097 San Donato Milanese (MI), Italie
Te l: 02/8248.1 Fax: 02/8248.4604
Pronto Canon: 02/8249.2000
http://www.canon.it
CANON ESPAÑA S.A.
C/Joaquín Costa, 41 – 28002 Madrid, Espagne
Te l. Atención al Cliente: 901.301.301
Help Desk: 906.301.255
http://www.canon.es
CANON BELGIUM N.V. / S.A.
Bessenveldstraat 7, B – 1831 Diegem, Belgique
Te l.: (02) 722.04.11 Fax: (02) 721.32.74
Helpdesk : 0900-10627
http://www.canon.be
CANON LUXEMBOURG S.A.
Rue des Joncs 21, L-1818 Howald, Luxembourg
Te l.: (0352) 48 47 961 Fax: (0352) 48 47 96232
Helpdesk : 900-74100
http://www.canon.lu
CANON NEDERLAND N.V.
Neptunusstraat 1, 2132 JA Hoofddorp, Pays-Bas
Te l.: 023 – 5 670 123 Fax: 023 – 5 670 124
Helpdesk: 023 – 5 681 681
http://www.canon.nl
CANON INC.
30-2 Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japon
Europe, Afrique et Moyen-Orient
CANON EUROPA N.V.
PO Box 2262, 1180 EG Amstelveen, Pays-Bas
CANON DANMARK A/S
Knud Højgaards Vej 1, DK-2860 Søborg, Danemark
Tlf: 70 15 50 05 Fax: 44 88 22 99
www.canon.dk
CANON NORGE as
Hallagerbakken 110, Postboks 33, Holmlia, 1201 Oslo, Norvège
Tlf: 22 62 93 21 Faks: 22 62 06 15
http://www.canon.no
Finlande
CANON OY
Kuluttajatuotteet
Huopalahdentie 24, PL1
00351 Helsinki, Finlande
Helpdesk: 020 366 466 (pvm)
Internet: www.canon.fi
CANON SVENSKA AB
Gustav III:s Boulevard 26, S-169 88 Solna, Suède
Helpdesk: 08-744 8620 Fax 08-744 8527
http://www.canon.se
CANON (SCHWEIZ) AG
Industriestrasse 12, 8305 Dietlikon, Suisse
Consumer Imaging Group
Te l. 01-835-61 61
Hotline 0900 57 55 20 (CHF 2.13/min)
http://www.canon.ch
Autriche
CANON GES.M.B.H.
Zetschegasse 11, A - 1230 Wien, Autriche
Helpdesk Tel.: 01 66 146 412
Fax: 01 66 146 413
http://www.canon.at
Portugal
SEQUE – SOC. NAC. EQUIP., S.A.
Pr. Alegria, 58 – 2ºC, 1269-149 Lisboa, Portugal
Te l: +351213242830 Fax: +351213472751
http://www.seque.pt
2
Nous vous remercions d’avoir choisi un appareil Canon.
L’EOS 20D est un appareil photo réflex autofocus mono-objectif haut de
gamme muni d’un capteur CMOS grand format de 8,20 millions de pixels,
pour des détails précis. Cet appareil photo compte neuf collimateurs
autofocus de haute précision. Il est compatible avec tous les objectifs EF
Canon (ainsi qu’avec l’objectif EF-S). Conçu pour une prise de vue rapide
à tout moment, il offre de nombreuses fonctions couvrant pratiquement
toutes les conditions de prise de vue, de la prise de vue entièrement
automatique à la photographie artistique et professionnelle.
Avant d’utiliser votre appareil photo, manipulez-le tout en lisant ce mode
d’emploi, de façon à vous familiariser avec son fonctionnement.
Pour éviter tout accident ou dommage, lisez les consignes de sécurité
(p. 6,7) et les précautions d’utilisation (p. 8,9).
Prises d’essai
Avant d’utiliser votre appareil photo, procédez à des prises de vue de test et
vérifiez que les images s’enregistrent correctement sur la carte mémoire.
Canon ne peut être tenu responsable des pertes de données et autres désagréments
résultant d’une défectuosité de l’appareil ou de la carte mémoire faisant que les
images ne s’enregistrent pas ou que leur lecture est impossible sur un ordinateur.
Droits d’auteur
La loi régissant les droits d’auteur de votre pays peut interdire l’utilisation des
images que vous avez enregistrées de certaines personnes et de certains sujets
à des fins autres que strictement personnelles. Notez également que la prise de
vue lors de représentations ou d’expositions publiques peut être interdite, même à
des fins strictement personnelles.
¡Canon et EOS sont des marques de Canon Inc.
¡
Adobe et Photoshop sont des marques déposées d’Adobe Systems Incorporated.
¡CompactFlash est une marque déposée de SanDisk Corporation.
¡Microsoft et Windows sont des marques ou des marques déposées de
Microsoft Corporation aux Etats-Unis et dans d’autres pays.
¡Macintosh est une marque déposée de Apple Corporation aux Etats-Unis et
dans d’autres pays.
¡Toutes les autres marques et noms de société mentionnés dans le présent
manuel sont la propriété des détenteurs respectifs.
* Cet appareil photo numérique prend en charge le système de format de fichiers
propriétaire DCF 2.0 et Exif 2.21 (ou « Exif Print »). Exif Print est une norme
permettant d’améliorer la compatibilité entre les appareils photo numériques et les
imprimantes. Lors d’une connexion à une imprimante compatible Exif Print, les
informations relatives à la prise de vue sont intégrées afin optimiser l’impression.
3
Vérifiez qu’il ne manque aucun des accessoires figurant sur la liste. Si un
accessoire manquait, contactez le magasin où vous avez acheté votre appareil.
*Veillez à ne perdre aucun des accessoires ci-dessus.
* L’appareil est livré sans carte CF (permettant l’enregistrement d’images).
Les cartes CF sont disponibles à l’achat, séparément. Il est recommandé
d’utiliser des cartes CF Canon.
Liste de vérification des accessoires
¢ EOS 20D / Boîtier (avec œilleton, bouchon d’objectif et pile de sauvegarde au
lithium pour l’horodateur)
¢ EF-S18-55mm f/3,5-5,6 / Objectif (avec bouchon d’objectif et bouchon
cache-poussière) * Kit d’objectif uniquement.
¢ Batterie d’alimentation BP-511A (avec cache de protection)
¢ Chargeur de batterie CG-580/CB-5L * CG-580 ou CB-5L fourni.
¢ Cordon d’alimentation pour chargeur de batterie * Pour CB-5L.
¢ Câble d’interface IFC-400PCU
¢ Câble vidéo VC-100
¢ Courroie large EW-100DGR
(avec volet d’oculaire)
¢ EOS DIGITAL Solution Disk (CD-ROM)
¢ Digital Photo Professional Disk (CD-ROM)
¢ Adobe Photoshop Elements Disk (CD-ROM)
¢ Guide de poche
Guide de démarrage rapide pour la prise de vue.
¢ EOS 20D MODE D’EMPLOI (le présent manuel)
¢ Installation correcte du logiciel
Explique l’installation du logiciel et ses fonctions.
¢ EOS 20D Mode d’emploi du logiciel
Explique la procédure de transfert d’images vers un ordinateur et de
traitement des images RAW.
¢ Instructions de la batterie d’alimentation BP-511A
¢ Mode d’emploi de l’objectif
*Kit d’objectif uniquement.
¢ Garantie de l’appareil photo
¢ Garantie de l’objectif
*Kit d’objectif uniquement.
4
1
2
3
4
Introduction
Liste de vérification des accessoires................................................................. 3
Précautions d’utilisation..................................................................................... 8
Nomenclature ..................................................................................................10
Conventions utilisées dans ce manuel............................................................16
Mise en route 17
Recharge de la batterie ...................................................................................18
Mise en place et retrait de la batterie .............................................................. 20
Utilisation d’une prise secteur .........................................................................22
Montage et retrait de l’objectif ......................................................................... 23
Installation et retrait de la carte CF .................................................................24
Fonctionnement de base................................................................................. 26
Utilisation des menus ...................................................................................... 29
Choix de la langue...........................................................................................33
Réglage du délai d’extinction/Extinction automatique.....................................33
Réglage de la date et de l’heure .....................................................................34
Remplacement de la pile de l’horodateur........................................................ 35
Nettoyage du capteur CMOS .......................................................................... 36
Correcteur dioptrique....................................................................................... 38
Prise en main de l’appareil ..............................................................................38
Prise de vue entièrement automatique 39
Utilisation du mode Automatisme total............................................................40
Modes Zone élémentaire................................................................................. 42
Utilisation du retardateur ................................................................................. 44
Réglages des images 45
Réglages de la qualité d’enregistrement des images...................................... 46
Réglage de la sensibilité ISO .......................................................................... 49
Réglage de la balance des blancs ..................................................................50
Balance des blancs personnalisée.................................................................. 51
Réglage de la température de couleur............................................................52
Correction de la balance des blancs ............................................................... 53
Bracketing auto de la balance des blancs....................................................... 54
Réglage de l'espace couleurs ......................................................................... 56
Sélection des paramètres de traitement.......................................................... 57
Réglage des paramètres de traitement...........................................................58
Méthodes de numérotation des fichiers ..........................................................61
Vérification des réglages de l’appareil photo................................................... 62
Réglage des modes autofocus, de mesure et d’acquisition
63
Sélection du mode autofocus..........................................................................64
Sélection du collimateur autofocus.................................................................. 67
Table des matières
5
Table des matières
8
9
10
11
5
6
7
Mise au point d’un sujet décentré ....................................................................69
Si l’autofocus ne fonctionne pas (mise au point manuelle)..............................70
Sélection du mode de mesure .........................................................................71
Sélection du mode d’acquisition.......................................................................72
Opérations évoluées 73
Programme ......................................................................................................74
Priorité vitesse..................................................................................................76
Priorité ouverture..............................................................................................78
Contrôle de profondeur de champ ...................................................................79
Exposition manuelle.........................................................................................80
Priorité zone de netteté automatique ...............................................................82
Réglage de la correction d’exposition ..............................................................83
Bracketing auto (bracketing d’exposition automatique) ...................................84
Mémorisation d’exposition................................................................................86
Exposition longue durée...................................................................................87
Verrouillage du miroir.......................................................................................88
Eclairage de l’écran LCD .................................................................................89
Utilisation du volet d’oculaire............................................................................89
Vous pouvez également désactiver le signal sonore.......................................90
Rappel de carte Compact Flash.......................................................................90
Photographie au flash 91
Utilisation du flash intégré................................................................................92
Utilisation de flashes Speedlite externes dédiés EOS .....................................97
Utilisation de flashes autres que Canon...........................................................98
Lecture des images 99
Sélection de la durée de visualisation des images ........................................100
Rotation automatique des images..................................................................101
Réglage de la luminosité de l’écran LCD.......................................................102
Lecture des images........................................................................................103
Visualisation d’une seule image, visualisation d’index, vue grossie.. 103 - 106
Affichage de saut, lecture automatique, rotation d’une image........... 107 - 109
Affichage des images sur un téléviseur .........................................................110
Protection des images....................................................................................111
Effacement des images..................................................................................112
Formatage de la carte CF ..............................................................................114
Impression directe à partir de l’appareil photo 115
DPOF : Digital Print Order Format 131
Personnalisation des réglages de l’appareil 139
Référence 147
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
6
Consignes de sécurité
Respectez ces consignes de sécurité et utilisez l’appareil correctement pour
éviter tout risque de blessures graves ou fatales et de dégâts matériels.
Pour éviter tout risque de blessure grave ou fatale
Pour éviter tout risque d’incendie, de chaleur excessive, de fuite de produit chimique et
d’explosion, respectez les consignes de sécurité ci-dessous
:
-Veillez à n’utiliser aucun autre type de batterie, de source d’alimentation et d’accessoire que ceux
mentionnés dans ce manuel. N’utilisez aucune batterie fabriquée ou modifiée par vos soins.
- Evitez de mettre en court-circuit, de désassembler ou de modifier la batterie d’alimentation ou
la batterie de sauvegarde. Ne chauffez ou ne soudez pas la batterie d’alimentation ou la
batterie de sauvegarde. Ne mettez pas la batterie d’alimentation ou la batterie de sauvegarde
en contact avec le feu ou l’eau. Evitez de heurter physiquement la batterie d’alimentation ou
la batterie de sauvegarde.
- N’installez pas la batterie d’alimentation ou la batterie de sauvegarde en inversant la polarité (+ –).
Ne mélangez pas des batteries neuves et usagées, ou encore des batteries de types différents.
- Ne rechargez pas la batterie d’alimentation en dehors de la plage de températures ambiantes
autorisée de 0 °C à 40 °C (32 °F - 104 °F). Veillez également à ne pas dépasser le temps de recharge.
- N’insérez aucun corps étranger métallique dans les contacts électriques de l’appareil photo,
les accessoires, les câbles de connexion, etc.
Conservez la batterie de sauvegarde hors de portée des enfants. Si un enfant avale la batterie,
consultez immédiatement un médecin. (Les produits chimiques qu’elle contient peuvent
endommager l’estomac et les intestins.)
Lorsque vous vous débarrassez d’une batterie d’alimentation ou d’une batterie de sauvegarde,
isolez les contacts électriques à l’aide d’une bande adhésive afin d’éviter tout contact avec d’autres
objets métalliques ou d’autres batteries. Cela permet d’éviter tout risque d’incendie ou d’explosion
.
Si une chaleur excessive, de la fumée ou des exhalaisons sont émises pendant la recharge de
la batterie d’alimentation, débranchez immédiatement le chargeur de la prise électrique pour
arrêter la recharge et éviter tout risque d’incendie
.
Si la batterie d’alimentation ou la batterie de sauvegarde fuit, change de couleur, se déforme ou
émet des fumées ou encore des exhalaisons, retirez-la immédiatement. Veillez à ne pas vous
brûler pendant cette opération
.
Evitez que tout produit s’échappant de la batterie puisse entrer en contact avec vos yeux, votre
peau et vos vêtements. Cela peut entraîner des problèmes de peau ou la cécité. En cas de contact
des produits qui s’échappent de la batterie avec vos yeux, votre peau ou vos vêtements, rincez la
zone affectée avec une grande quantité d’eau sans frotter. Consultez immédiatement un médecin
.
Pendant la recharge, conservez l’équipement hors de portée des enfants. En effet, ils
risqueraient de s’étrangler accidentellement ou de s’électrocuter avec le câble
.
Ne laissez aucun câble à proximité d’une source de chaleur. Cela risquerait de déformer les câbles
ou de faire fondre leur isolation et de provoquer un incendie ou une électrocution
.
Ne déclenchez pas le flash vers une personne située au volant d’une voiture. Cela pourrait entraîner un accident
.
Ne déclenchez pas le flash à proximité des yeux d’une personne. En effet, cela peut altérer sa vue. Lorsque
vous utilisez un flash pour photographier un nourrisson, tenez-vous à une distance d’un mètre minimum
.
Avant de stocker l’appareil photo ou les accessoires lorsque vous ne les utilisez pas, retirez la
batterie d’alimentation et débranchez le cordon d’alimentation. Cela permet d’éviter tout risque
d’électrocution, de génération de chaleur et d’incendie
.
N’utilisez pas l’appareil en présence de gaz inflammable. Cela permet d’éviter tout risque d’explosion ou d’incendie
.
7
Si vous laissez tomber l’appareil et si le boîtier se casse en exposant les composants internes,
ne les touchez pas, car vous risqueriez de vous électrocuter
.
Ne désassemblez ou ne modifiez pas l’appareil. Les composants internes à haute tension
peuvent entraîner une électrocution
.
Ne regardez pas le soleil ou une source lumineuse extrêmement brillante par l’intermédiaire de
l’appareil photo ou de son objectif. En effet, cela risquerait d’endommager votre vue
.
Conservez l’appareil photo hors de portée des jeunes enfants. En effet, ils risqueraient de
s’étrangler avec la courroie
.
Ne rangez pas le matériel dans un endroit poussiéreux ou humide. Cela permet d’éviter tout
risque d’incendie et d’électrocution
.
Avant d’utiliser l’appareil photo dans un avion ou un hôpital, vérifiez que cela est autorisé. Les
ondes électromagnétiques émises par l’appareil peuvent interférer avec les instruments de
l’avion ou les équipements médicaux de l’hôpital
.
Pour éviter tout risque d’incendie et d’électrocution, respectez les consignes ci-dessous
:
- Insérez toujours le cordon d’alimentation à fond dans la prise.
- Ne manipulez pas le cordon d’alimentation avec des mains mouillées.
- Lorsque vous débranchez un cordon d’alimentation, saisissez et tirez la fiche, et non le cordon.
- Ne griffez pas, ne coupez pas ou ne pliez pas le cordon, et ne placez aucun objet lourd sur
celui-ci. Ne tordez ou ne nouez pas les cordons.
- Ne branchez pas un trop grand nombre de cordons d’alimentation sur la même prise électrique.
- N’utilisez pas de cordon dont l’isolation est endommagée.
Débranchez régulièrement le cordon d’alimentation et utilisez un chiffon sec pour éliminer la
poussière autour de la prise électrique. Si l’équipement se trouve dans un environnement
poussiéreux, humide ou huileux, la poussière présente sur la prise électrique peut devenir
humide et provoquer un court-circuit susceptible de déclencher un incendie
.
Pour éviter toute blessure ou tout dégât matériel
Ne laissez pas l’appareil dans une voiture sous un soleil brûlant ou à proximité d’une source de
chaleur. L’appareil peut devenir brûlant et provoquer des brûlures
.
Ne déplacez pas l’appareil photo lorsqu’il est installé sur un trépied. Vous risqueriez de vous
blesser. Vérifiez également que le trépied est suffisamment robuste pour supporter le poids de
l’appareil photo et de l’objectif
.
Ne laissez pas l’objectif ou l’appareil photo et l’objectif au soleil sans le bouchon d’objectif.
Sinon, l’objectif risque de concentrer les rayons du soleil et de provoquer un incendie
.
Ne recouvrez pas ou n’emballez pas l’appareil de recharge de la batterie dans un tissu. En effet, la
chaleur risque d’être capturée à l’intérieur et de déformer le boîtier ou de provoquer un incendie
.
Si vous laissez tomber l’appareil photo dans l’eau et si de l’eau ou des fragments métalliques
pénètrent à l’intérieur, retirez rapidement la batterie d’alimentation et la batterie de sauvegarde.
Cela permet d’éviter tout risque d’incendie et d’électrocution
.
N’utilisez ou ne laissez pas la batterie d’alimentation ou la batterie de sauvegarde dans un
environnement très chaud. En effet, cela peut entraîner une fuite de la batterie ou raccourcir
son autonomie. La batterie d’alimentation ou la batterie de sauvegarde peuvent également
devenir brûlantes et entraîner des risques de brûlures
.
N’utilisez ni diluant, ni benzène, ni tout autre solvant organique pour nettoyer l’appareil. En effet,
cela risquerait d’entraîner un risque d’incendie ou de porter atteinte à votre santé
.
Si le produit ne fonctionne pas correctement ou doit être réparé, contactez
votre revendeur ou le Service Après-Vente Canon le plus proche.
8
Précautions lors de l’utilisation
¡
Cet appareil photo est un instrument de précision. Ne le faites pas tomber et ne lui
infligez pas de choc.
¡
L’appareil n’étant pas étanche, il ne devra pas être utilisé sous la pluie ni dans l’eau.
Si par accident il tombait dans l’eau, portez-le au Service Après-Vente Canon le plus
proche, dès que possible. S’il est mouillé, essuyez-le avec un chiffon propre et sec.
S’il a été exposé à l’air marin, essuyez-le avec un chiffon humide bien essoré.
¡
Ne laissez pas l’appareil à proximité d’appareils engendrant des champs magnétiques
puissants, par exemple un aimant ou un moteur électrique. Evitez d’utiliser ou de laisser
l’appareil dans des endroits soumis à des ondes radio puissantes, par exemple des
émetteurs de radio-télédiffusion. Les champs magnétiques puissants peuvent entraîner
des dysfonctionnements de l’appareil et détruire les données d’image.
¡
N’exposez pas l’appareil photo à une chaleur excessive, par exemple au soleil, dans
une voiture. Les hautes températures peuvent entraîner un mauvais fonctionnement de
l’appareil photo.
¡
L’appareil renferme des circuits électroniques de précision. N’essayez jamais de le démonter.
¡
Utilisez un souffleur d’air pour éliminer la poussière qui s’accumule sur l’objectif, le
viseur, le miroir et le verre de visée. Evitez de nettoyer le boîtier de l’appareil ou
l’objectif avec des nettoyeurs à base de solvants organiques. Si vous n’arrivez pas à
enlever la saleté, contactez votre Service Après-Vente Canon.
¡
Ne touchez pas les contacts électriques de l'appareil avec les doigts. Cela pourrait
entraîner de la corrosion et compromettre le bon fonctionnement de l’appareil.
¡
Si vous transportez rapidement l’appareil d’un environnement froid à un endroit chaud, il
risque de se former de la condensation sur l’appareil et sur les pièces internes. Pour
éviter toute condensation, mettez l’appareil photo dans un sac en plastique hermétique
et laissez-le se stabiliser à la température ambiante avant de le sortir du sac.
¡
N’utilisez pas l’appareil s’il présente des traces de condensation. Cela permet d’éviter
de l’endommager. Dans une telle situation, retirez l’objectif, la carte Compact Flash ainsi
que la batterie et attendez que la condensation s’évapore avant d’utiliser l’appareil.
¡
Si vous ne prévoyez pas d’utiliser l’appareil pendant un certain temps, retirez la
batterie et rangez l’appareil dans un endroit frais, sec et bien ventilé. Lorsque vous
n’utilisez pas l’appareil pendant une longue période, appuyez de temps en temps sur
le bouton de prise de vue deux ou trois fois de suite, pour vous assurer que l’appareil
fonctionne toujours.
¡
Evitez de ranger l’appareil dans des endroits où sont stockés des produits chimiques
corrosifs, par exemple dans une chambre noire ou dans un laboratoire.
¡
Lorsque l’appareil photo n’a pas été utilisé pendant une longue période, testez toutes
ses fonctions avant de l’utiliser. Si vous n’avez pas utilisé l’appareil pendant un
certain temps ou que vous prévoyez de faire très prochainement une série de photos
importantes, faites vérifier le fonctionnement de votre appareil auprès du Service
Après-Vente Canon ou assurez-vous personnellement de son bon fonctionnement.
Précautions d’utilisation
9
Précautions d’utilisation
Ecran LCD et moniteur LCD
¡ Le moniteur LCD fait appel à une technologie de haute précision avec plus
de 99,99 % de pixels actifs. Toutefois, il est possible qu’il y ait quelques
pixels morts dans le 0,01 % de pixels restants, voire moins. Les pixels morts
sont de minuscules points noirs ou rouges mais ne sont pas le signe d’un
mauvais fonctionnement. Ils constituent un problème d’affichage et sont
sans effet sur les images enregistrées.
¡ L’affichage à cristaux liquides réagit plus lentement à basse température et il
peut paraître plus sombre à haute température. L’affichage retrouvera son
fonctionnement normal à température ambiante.
Carte Compact Flash
¡ La carte Compact Flash est un dispositif de précision. Ne la faites pas
tomber et ne la soumettez pas à des vibrations. En effet, vous pourriez
endommager les images enregistrées.
¡ Evitez de conserver ou d’utiliser une carte mémoire à proximité de tout ce
qui peut générer de puissants champs magnétiques tels que les téléviseurs,
les haut-parleurs ou les aimants. Evitez également tout endroit chargé
d’électricité statique. En effet, vous pourriez perdre les images enregistrées
sur la carte Compact Flash.
¡ Ne laissez pas les cartes mémoire au soleil ni près d’une source de chaleur.
Vous pourriez provoquer leur déformation et les rendre inutilisables.
¡ Ne renversez pas de liquide sur une carte CF.
¡ Rangez toujours vos cartes Compact Flash dans une boîte pour protéger les
données enregistrées.
¡ Il se peut que les cartes Compact Flash autres que Canon ne puissent pas
enregistrer ou lire les images. Nous vous recommandons d’utiliser des
cartes CF Canon.
¡ Ne pliez pas les cartes et ne les soumettez pas à des forces ou à des
chocs violents.
¡ Ne rangez pas les cartes CF dans des endroits chauds, poussiéreux
ou humides.
Contacts électriques de l’objectif
Quand vous retirez l’objectif de l’appareil, fixez le
bouchon d’objectif ou posez l’objectif avec sa monture
orientée vers le haut pour éviter d’endommager la
surface de l’objectif et les contacts électriques.
Contacts
10
Pour plus d’informations, les numéros de pages de référence sont
indiqués entre parenthèses (p. **).
Nomenclature
Prise DIGITAL (p.117)
Borne de sortie vidéo (p.110)
Récepteur de
télécommande (type N3)
Borne PC (p.98)
Ecran LCD (p.12)
Griffe porte-accessoires (p.97)
Repère de montage de l'objectif EF (p.23)
Poignée
(compartiment pile)
Prise du coupleur CC
(p.22)
Contacts de synchronisation du flash
Bouton de prise
de vue (p.26)
Molette de sélection
des modes (p.14)
Griffe de verrouillage d’objectif
Monture d'objectif
Contacts (p.9)
Touche de contrôle
de profondeur de
champ (p.79)
Flash intégré/faisceau d'assistance
autofocus (p.92/68)
Voyant
atténuateur d'yeux
rouges/retardateur
(p.94/44)
Œillet de
courroie (p.17)
Bouton de
déverrouillage
de l’objectif (p.23)
Cache-connecteurs
Miroir (p.36,88)
<U> Touche d'éclairage de l'écran LCD (p.89)
<E> Touche de sélection
de mode autofocus/sélection
de la balance des blancs (p.64/50)
<R> Touche de sélection
de mode d'acquisition/sensibilité
ISO (p.72/49)
<Q>
Touche de sélection
de mode de mesure/correction
d'exposition au flash (p.71/96)
<D> Touche
du flash (p.92)
<6> Molette
principale (p.27)
Bouchon du boîtier de l'appareil (p.23)
Repère de montage de l'objectif EF-S (p.23)
11
Nomenclature
Filetage pour trépied
Couvercle du
compartiment pile (p.20)
Levier de
déverrouillage
du couvercle de
compartiment pile
(p.20)
<9> Multicontrôleur (p.28)
Oculaire du viseur
Œilleton (p.89)
Bouton du correcteur dioptrique (p.38)
Œillet de
courroie (p.17)
Voyant d’accès (p.25)
Couvercle
d’emplacement
pour carte CF
(p.24)
Emplacement pour carte CF (p.24)
Bouton d’éjection de carte Compact Flash (p.24)
Ecran LCD (p.32)
<S/u>
Touche de
sélection du collimateur
autofocus/agrandissement
(p.67/106,129)
<A/I>
Touche de
mémorisation d'exposition/
mémorisation d'exposition au
flash/Touche d'index/réduction
(p.86/95/105/106,129)
<M> Touche de
menu (p.29)
<B>
Touche
d'informations/du sens
de rognage
(p.62,103/129)
<C> Touche
de saut (p.107)
<x> Touche
de lecture (p.103)
<L> Bouton d'effacement (p.112)
<5> Molette de sélection arrière
(p.28)
<0> Touche de paramètre (p.29)
<4> Commutateur d’alimentation (p.26)
Nomenclature
12
Ecran LCD (affichage à cristaux liquides)
Seuls les éléments applicables s’affichent réellement.
Ouverture
Sélection du collimateur autofocus
([ - - - ]
)
Avertissement de carte CF saturée
(FuLL CF
)
Avertissement d'erreur de carte CF
(Err CF
)
Avertissement absence de carte CF (no CF)
Code d'erreur(Err)
Nettoyage du capteur (CLEA n)
Paramètres de traitement
(PA- P1 / P2 / 1 / 2 / 3)
Vitesse d'obturation
Occupé (buSY)
Recharge du flash intégré (buSY)
Sensibilité ISO
gSensibilité ISO
Nombre de vues restante
s
Nombre de vues restante
s
pendant le bracketing de
la balance des blancs
Indicateur de retardateur
Durée de pause longue
KFonctions personnalisées
Mode autofocus
X
Autofocus One-Shot
9 Autofocus avec
mise au point Ai
Z
Autofocus Servo-Ai
MSignal sonore
LAtténuateur d'yeux rouges
Mode de mesure
qMesure évaluative
wMesure sélective
eMoyenne des mesures à
prépondérance centrale
Mode d'acquisitio
n
uUne seule vue
i Prise de vue
en rafale
j Retardateur
Indicateur de niveau d'exposition
Valeur de correction d'exposition
Plage de bracketing
Valeur de correction d'exposition au flas
h
Qualité d'enregistrement des images
37 Haute/Fine
38 Haute/Normale
47 Moyenne/Fine
48 Moyenne/Normale
67 Basse/Fine
68 Basse/Normale
1 RAW
hBracketing
automatique
yCorrection d'exposition au flash
Indicateur batterie
zx
n
Balance des blancs
Q Auto
W Lumière du jour
E Ombre
R Nuageux
Y Eclairage tungstène
U
Eclairage fluorescent blanc
I Flash
O Personnalisé
P
Température de couleur
0
Prise de vue e
n
monochrome
2
Correction de la
balance des blancs
Etat d’enregistrement de carte CF
-
-
-
-
-
-
13
Nomenclature
Informations dans le viseur
Seuls les éléments applicables s’affichent réellement.
Cercle de mesure sélective
Collimateurs autofocus
(Affichage superposé)
<A>
Mémorisation d’exposition/
mémorisation d’exposition
au flash
Bracketing auto en cours
<D>
Flash prêt
Avertissement de
mémorisation d'exposition
au flash incorrecte
<O> Synchronisation
à grande vitesse
(flash FP)
Indicateur de niveau d'exposition
Valeur de la correction d'exposition
Valeur de correction d'exposition au flash
Plage de bracketing
Indicateur de lampe atténuateur d'yeux
rouges activée
<o>
Voyant de confirmation
de mise au point
Correction de la balance
des blancs
Verre de visée
Vitesse d'obturation
Mémorisation d'exposition au flash (FEL)
Occupé (buSY)
Recharge du flash intégré (D buSY)
Ouverture
<y> Correction d'exposition
au flash
Eclairs maximum
Avertissement de carte CF saturée (FuLL CF)
Avertissement d'erreur de carte CF (Err CF)
Avertissement d'absence de carte CF (no CF)
Nomenclature
14
Molette de sélection des modes
La molette de sélection des modes comprend deux zones de fonctions.
Z
o
n
e
é
l
é
m
e
n
t
a
i
r
e
Z
o
n
e
d
é
d
i
é
e
à
l
i
m
a
g
e
Z
o
n
e
d
e
c
r
é
a
t
i
o
n
Automatisme
total
q Zone élémentaire
Il vous suffit d’appuyer sur le
bouton de prise de vue.
1 : Automatisme total (p. 40)
Pour une prise de vue
entièrement automatique.
Zone dédiée à l’image
Pour la prise de vue
entièrement automatique de
sujets spécifiques.
2 : Portrait (p. 42)
3 : Paysage (p. 42)
4 : Gros-plan (p. 42)
5 : Sports (p. 43)
6 : Portrait de nuit (p. 43)
7 : Flash désactivé (p. 43)
w Zone de création
Réglez l’appareil en fonction de
vos préférences.
d : Programme (p. 74)
s : Priorité vitesse (p. 76)
f : Priorité ouverture (p. 78)
a :
Exposition manuelle (p. 80)
8
:
Contrôle de profondeur de
champ automatique (p. 82)
15
Nomenclature
Chargeur de batterie CG-580
Il s’agit d’un chargeur de batterie d’alimentation. (p. 18)
Chargeur de batterie CB-5L
Il s’agit d’un chargeur de batterie d’alimentation. (p. 18)
Emplacement de la
batterie d’alimentation
Voyant rouge
Prise
Cordon
d’alimentation
Prise du cordon d’alimentation
Emplacement de
la batterie
d’alimentation
Voyant rouge
16
¡
Dans ce manuel, les icônes et les repères de commande représentant les
touches, molettes et réglages de l’appareil correspondent aux icônes et aux
repères figurant sur l’appareil.
¡
Pour plus d’informations, les numéros de pages de référence sont indiqués
entre parenthèses (p. **).
¡L’astérisque M
à droite du titre de la page indique que la fonction
correspondante est uniquement disponible en modes Zone de création
(
d, s, f, a, 8).
¡
Dans ce mode d’emploi, l’objectif Canon EF-S17-85 mm f/4-5.6 IS USM est
utilisé à titre d’exemple.
¡
Les procédures se basent sur le réglage par défaut des réglages des menus
et des fonctions de personnalisation.
¡
L’icône
3
indique que le réglage peut être modifié à l’aide du menu.
¡
(
0
), (
9
) ou (
8
)
indique que la fonction correspondante reste active
respectivement pendant 4, 6 ou 16 secondes lorsque vous relâchez la touche.
¡Dans ce mode d’emploi, les symboles suivants possèdent la
signification ci-dessous :
:
Mesures de précaution à prendre pour assurer un fonctionnement correct.
:
Informations pour vous aider à tirer le meilleur parti de votre appareil.
Conventions utilisées dans ce manuel
¡Dans ce document, l’icône <4> représente le
commutateur d’alimentation.
¡Toutes les opérations décrites dans ce mode d’emploi
supposent que le commutateur <4> est positionné
sur <1> ou <J>.
¡L’icône <6> représente la molette principale.
¡
L’icône
<5>
représente la molette de sélection arrière
.
¡
L’utilisation de la molette <
5
> suppose que le
commutateur <
4
> est déjà positionné sur <
J
>.
Veillez à le régler sur <
J
>.
¡Dans ce document, l’icône <9> représente le
multicontrôleur.
¡Dans ce document, l’icône <0> représente la touche
SET. Elle permet de définir les fonctions des menus et
les fonctions de personnalisation.
6
5
9
0
17
1
Mise en route
Ce chapitre vous explique quelques étapes
préliminaires et opérations de base que vous devez
connaître avant de pouvoir utiliser votre appareil photo.
Fixation de la courroie
Faites passer l’extrémité de la
courroie dans l’œillet de courroie de
l’appareil du bas vers le haut.
Ensuite, faites-la passer dans la
boucle de la courroie de la manière
illustrée. Tendez la courroie en tirant
dessus et assurez-vous qu’elle est
bien fixée.
¡ Le volet d’oculaire est également
attaché à la courroie. (p. 89)
Volet d’oculaire
18
Pour obtenir des détails sur la recharge de la batterie, reportez-vous au
mode d’emploi du chargeur d’alimentation BP-511A.
1
Retirez le couvercle.
¡
Si vous retirez la batterie de l’appareil
photo, n’oubliez pas de replacer le
couvercle pour éviter les courts-circuits.
2
Fixez la batterie.
¡
Alignez l’avant de la batterie avec le
repère <–> sur le chargeur. En appuyant
sur la batterie, faites-la glisser dans le
sens de la flèche.
¡
Pour détacher la batterie, suivez la
procédure ci-dessus dans l’ordre inverse.
3
Pour le modèle CG-580
Dégagez les broches et rechargez
la batterie.
¡ Dégagez les broches du chargeur
dans le sens de la flèche.
¡ Branchez la prise du chargeur sur
une prise secteur.
Pour le modèle CB-5L
Branchez le câble d’alimentation
et rechargez la batterie.
¡ Raccordez le câble d’alimentation au
chargeur et branchez la prise du
chargeur dans la prise secteur.
s
La recharge commence automatiquement
et le voyant rouge se met à clignoter.
s
La durée de recharge d’une batterie
totalement déchargée varie comme suit :
BP-511A et BP-514 : Environ 100 min.
BP-511 et BP-512 : Environ 90 min.
Recharge de la batterie
<–> Repère
CG-580
CB-5L
19
Recharge de la batterie
¡ Le tableau de gauche explique à quoi
correspondent les numéros et
repères du chargeur.
Niveau de
recharg
e
Voyant rouge
0 – 50 %
Un clignotement
par seconde
50 – 75 %
Deux clignotements
par seconde
75 – 90 %
Trois clignotements
par seconde
90 % ou plus
Le voyant reste
allumé
¡ Ne rechargez que la batterie d’alimentation s’il s’agit de l’un des
modèles suivants : BP-511A, BP-514, BP-511 ou BP-512.
¡ Si vous laissez la batterie dans l’appareil photo pendant une période
prolongée sans l’utiliser, il se peut qu’un faible courant électrique se
décharge, ce qui risque d’affecter l’autonomie de la batterie. Lorsque
vous n’utilisez pas l’appareil photo, retirez la batterie et protégez-la avec
son couvercle pour éviter un court-circuit. Avant de réutiliser l’appareil
photo, n’oubliez pas de recharger la batterie.
¡
Lorsque le voyant rouge s’allume, continuez à recharger la
batterie pendant une heure pour obtenir une charge complète.
¡
En vous aidant du repère, fixez le cache de protection
sur la batterie pour qu’il indique si la batterie est
rechargée ou non.
¡
Lorsque la recharge est terminée, détachez la batterie et débranchez le cordon
d’alimentation de la prise secteur.
¡
Le temps nécessaire pour recharger la batterie dépend de la température
ambiante et du niveau de recharge de la batterie.
¡
La batterie d’alimentation fonctionne dans une plage de températures comprises
entre 0 °C et 40 °C (32 °F et 104 °F). Toutefois, des températures de 10 °C
(50 °F) à 30 °C (86 °F) sont recommandées pour des performances optimales.
Dans les endroits froids, par exemple dans les stations de ski, les performances
des batteries sont temporairement réduites, ainsi que leur autonomie.
¡
Si l’autonomie est fortement réduite, même à l’issue d’une recharge normale, il
est probable que la batterie d’alimentation ait atteint sa limite de service.
Remplacez-la par une nouvelle batterie.
20
Introduisez une batterie d’alimentation BP-511A complètement chargée
dans l’appareil photo.
1
Ouvrez le couvercle du
compartiment pile.
¡
Faites glisser le levier, comme indiqué
par la flèche, et ouvrez le couvercle.
2
Introduisez la batterie.
¡ Orientez les contacts de la batterie
vers le bas.
¡ Insérez la batterie jusqu’au déclic.
3
Refermez le couvercle.
¡ Fermez le couvercle en exerçant une
légère pression.
Lorsque le commutateur
<4>
est positionné sur
<1>
ou
<J>
(p. 26),
l’indicateur de charge de la batterie affiche l’un des trois niveaux ci-dessous.
z : Charge suffisante
x : Niveau de batterie faible
n : Recharge nécessaire
Mise en place et retrait de la batterie
Mise en place de la batterie
Vérification du niveau de charge de la batterie
Les batteries d’alimentation BP-514, BP-511 et BP-512 peuvent également
être utilisées.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168

Canon EOS 20D Mode d'emploi

Catégorie
Imprimantes d'étiquettes
Taper
Mode d'emploi