Ferm CRM1034 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Compresseurs d'air
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Ferm 35
2. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
Teckenförklaring
Anger att det föreligger risk för
personskador, livsfara eller risk för
skador på maskinen om instruktionerna
i denna bruksanvisning inte efterlevs.
Varning! Inuti kompressorn finns det
vissa delar som kan uppnå mycket hög
temperatur
Anger elektrisk spänning.
Bär hörselskydd.
Äänentehotaso
Särskilda säkerhetsföreskrifter
Varning! Kompressorn ska endast användas i
lämpliga rum (med god ventilation och en
rumstemperatur på mellan +5 °C och +40 °C).
Det rekommenderas att kompressorn används
med en maximal belastningsgrad på 70 % i en
timme under full belastning för korrekt funktion
av produkten under längre tid.
Kontrollera att tanken är helt tom innan
anslutningar till tanken skruvas loss.
Det är förbjudet att göra hål i tanken, svetsa
på den eller avsiktligt deformera den.
Utför inga åtgärder på kompressorn utan att
först ha dragit ut stickkontakten ur nätuttaget.
Spruta inte vattenstrålar eller strålar med
lättantändlig vätska mot kompressorn.
Placera inte lättantändliga föremål nära
kompressorn.
Vrid tryckregulatorn till läget ”0” (OFF=av)
under arbetsuppehåll.
Rikta aldrig luftstrålen mot personer eller djur
(fig. 20).
Transportera inte kompressorn med tryck i
tanken.
Obs: vissa delar av kompressorn såsom
cylinderlocket och genomföringsrören kan
uppnå höga temperaturer
. Rör inte dessa för
att undvika brännskador (fig. 12-13).
Transportera kompressorn genom att lyfta den
eller genom att använda specialhandtagen
(fig. 5-6).
Barn och djur ska hållas på långt avstånd från
maskinens arbetsområde.
Om du använder kompressorn för att
sprutlackera:
a) Arbeta inte i stängda utrymmen eller nära
öppen låga.
b) Säkerställ att utrymmet där du ska arbeta
har ventilation avsett för detta.
c) Skydda näsa och mun med skyddsmask
avsedd för detta ändamål (fig. 21).
Använd inte kompressorn om elkabeln eller
stickkontakten är skadad, instruera en
auktoriserad Support Service att byta ut dem
mot originaldelar.
Om kompressorn är placerad på ett underlag
som är högre upp än golvet så ska underlaget
säkras så att kompressorn inte kan falla ned
under drift.
För att undvika personskador och skador på
kompressorn ska inte föremål eller dina
händer placeras på skyddskåporna.
För att förhindra allvarliga skador får inte
kompressorn användas som ett trubbigt
redskap mot personer, föremål eller djur.
Dra alltid ut stickkontakten ur nätuttaget när
kompressorn inte används.
Se alltid till att tryckluftslangar används för
tryckluft vilka kännetecknas av ett maximalt
tryck som är anpassat till kompressorn. Försök
inte reparera slangen om den är skadad.
Elektrisk säkerhet
Jordningsföreskrifter
När kompressorn används måste den vara jordad
för att skydda användaren mot elstötar.
Kompressorn är utrustad med en tvåledarkabel
plus en jordledare. Elektrisk anslutning ska göras
av en kvalificerad tekniker. Vår rekommendation
är att kompressorn aldrig monteras isär eller att
andra anslutningar görs till tryckregulatorn.
Reparationer ska utföras av auktoriserad Support
Service eller annan kvalificerad verkstad.
Glöm aldrig att jordledaren är den gröna
eller gulgröna ledaren. Anslut aldrig
denna ledare till ett belastat uttag.
Kontrollera att jordkabeln är ansluten innan du
byter ut elkabelns stickkontakt. Om du är
tveksam, låt en kvalificerad elektriker kontrollera
jordningen.
Förlängningskabel
Långa framledningar, förlängningar, kabeltrummor
och liknande orsakar spänningsfall och kan göra
S
18
Ferm
COMPRESSEUR
Les chiffres du texte suivant correspondent
aux illustrations page 2 - 3.
Lisez attentivement ce mode d’emploi
avant la mise en service de l’appareil.
Familiarisez-vous avec le
fonctionnement et la manipulation de
l’appareil. Entretenez l’appareil
conformément aux instructions, afin qu’il
fonctionne parfaitement à chaque
utilisation. Ce mode d’emploi et toute
documentation relative à l’appareil
doivent être conservés près de celui-ci.
Contenus
1. Données de l'appareil
2. Règles de sécurité
3. Utilisation
4. Entretien
1. DONNÉES DE L'APPAREIL
Spécifications techniques
Le bruit de l'appareil varie de 1 à 10 dB(A) selon
l'environnement dans lequel le compresseur est
placé.
Informations concernant le produit
Fig. A
1. Couvercle
2. Poignée
3. Interrupteur
4. Arrêt automatique
5. Régulateur de pression
6. Raccord rapide (sortie)
7. Manomètre (régulateur de pression)
8. Manomètre (réservoir)
9. Bouchon de vidange
2. RÈGLES DE SÉCURITÉ
Explication des symboles
Indique un risque de blessures, un
danger mortel ou un risque d’endomma-
gement de l’outil en cas du non-respect
des consignes de ce mode d’emploi.
Indique un risque de décharges
électriques.
Attention: le compresseur est
susceptible de redemarrer
automatiquement en cas de black-out et
retablissement successif de la tension
Utiliser un dispositif de protection de
l’ouie.
Niveau de puissance sonore
Règles de sécurité spéciales
Avertissement ! Le compresseur ne peut être
utilisé que dans des endroits appropriés (avec
une bonne ventilation et par des températures
de +5°C à +40°C).
Pour assurer un bon fonctionnement à long
terme, il est recommandé de faire fonctionner
le compresseur sous une charge de 70% au
maximum sur une heure.
Avant de dévisser tout branchement connecté
au réservoir, contrôlez que celui-ci est
entièrement décompressé.
Il est interdit de percer des trous dans le
réservoir, d'y faire des soudure, ou de le
déformer exprès.
Retirez toujours la fiche de la prise avant
d'agir sur le compresseur de quelle façon que
ce soit.
Ne dirigez jamais un jet d'eau ni un jet de
matière inflammable sur le compresseur.
Ne placez aucun objet inflammable à
proximité du compresseur.
Pendant que l'appareil n'est pas en usage,
mettez le régulateur de pression sur "0".
Ne dirigez jamais le jet d'air comprimé sur une
personne ni sur un animal (fig. 20).
Ne transportez jamais le compresseur tandis
que le réservoir est sous pression.
Voltage 230 V~
Fréquence 50 Hz
Puissance 1.5 CV (1100 W)
Ralenti 3400/min
Classe IP IP 20
Contenu du réservoir 24litre
Entrée d'air 180 l/min
Pression de sortie max 8.0 Bar
Poids 23.0 kg
Niveau de puissance sonore 97.0 dB (A)
F
34 Ferm
pannello di controllo siano spenti trovandosi
sulla posizione "0".
Il serbatoio dell'aria sia totalmente scarico.
Lubrificazione
Si raccomanda di smontare il filtro d'aspirazione
ogni 50 ore di funzionamento e di pulire l'elemen-
to del filtro soffiandovi con aria compressa (fig.
15). Si raccomanda di sostituire la cartuccia del
filtro almeno una volta l'anno se il compressore
opera in un ambiente pulito, o più spesso se l'am-
biente in cui il compressore si trova è polveroso.
Il compressore produce acqua di condensa che si
raccoglie all'interno del serbatoio. È necessario
rimuovere l'acqua condensata nel serbatoio
almeno una volta a settimana aprendo il rubinetto
di drenaggio (fig. 16) sotto il serbatoio. Prestare
attenzione se dell'aria compressa si trova nel
serbatoio, perché l'acqua può uscire con una
certa forza. Pressione massima raccomandata 1-
2 Bar.
Riparazioni e commercianti
Se si presentano problemi a causa di, per
esempio, usuradi una parte della sega, si prega
di contattare il servizio di assistenza all'indirizzo
riportato sulla scheda di garanzia.
Ambiente
Per evitare che si danneggi durante il trasporto,
la macchina è imballata in un contenitore
resistente. La maggior parte dei componenti
dell'imballaggio sono riciclabili. Portare tali
materiali presso gli appositi centri di riciclaggio.
Strumenti elettrici e/o elettronici difettosi
o usurati devono essere smaltiti in
appropriate aree di riciclaggio.
Garanzia
Le condizioni della garanzia si possono trovare
su una scheda di garanzia allegata
separatamente.
KOMPRESSOR
Siffrorna i nedastående text motsvarar
bilderna på sidan 2 - 3.
Läs noga igenom denna bruksanvisning
innan du börjar använda maskinen. Gör
dig bekant hur den fungerar och sköts.
Underhåll maskinen enligt
anvisningarna så att den alltid fungerar
felfritt. Bruksanvisning och tillhörande
dokumentation ska förvaras i närheten
av maskinen.
Innehäll
1. Maskindetaljer
2. Säkerhetsföreskrifter
3. Användning
4. Underhåll
1. MASKINDETALJER
Tekniska data
Värdet för ljudnivån kan stiga med 1 till 10 dB(A)
beroende på omgivningen där kompressorn ska
installeras.
Produktinformation
Fig. A
1. Kåpa
2. Handtag
3. Strömbrytare
4. Automatisk stopp
5. Tryckregulator
6.
Snabbkoppling (uttag)
7. Tryckmätare (tryckregulator)
8. Tryckmätare (tank)
9.
Dräneringskran
Spänning 230 V~
Frekvens 50 Hz
Effekt 1.5 hk (1100 W)
Nominellt varvtal 3400/min
IP Klass IP 20
Tankvolym 24 liter
Luftintag 180 l/min
Max arbetstryck 8.0 bar
Vikt 23.0 kg
Äänentehotaso 97.0 dB (A)
S
Ferm 19
Attention: certaines parties du compresseur,
comme le piston et les tuyaux de
transmission, peuvent atteindre des
températures très élevées. Faites attention à
ne pas les toucher pour ne pas vous brûler
(fig. 12 - 13).
Pour transporter le compresseur, soulevez-le
sur un chariot ou par les poignées destinées à
cet usage.
Les enfants et les animaux ne doivent pas
entrer dans la zone de fonctionnement de
l'appareil.
Si vous utilisez le compresseur pour diffuser
de la peinture:
a) Ne travaillez pas dans une pièce close, ni
à proximité d'une flamme nue.
b) Assurez-vous que l'endroit où vous
travaillez possède une ventilation adéquate.
c) Protégez-vous le nez et la bouche au
moyen d'un masque approprié (fig. 12).
N'utilisez pas le compresseur si le câble
d'alimentation ou la fiche est endommagé;
faites appel à un service d'entretien reconnu
pour les faire remplacer par une pièce d'origine.
Lorsque le compresseur est placé sur une
surface surélevée par rapport au sol, il doit être
solidement amarré pour qu'il ne puisse tomber
pendant qu'il est en marche.
Ne mettez pas les mains, ni aucun objet, à
l'intérieur des grilles de protection, pour ne pas
vous blesser ni endommager le compresseur.
N'utilisez pas le compresseur comme objet
contondant contre des personnes, des animaux
ni des objets, pour éviter de graves dommages.
Si le compresseur n'est plus en usage,
débranchez toujours la fiche de la prise.
Les tuyaux utilisés pour l'air comprimé doivent
toujours être adaptés à la pression maximum
du compresseur. N'essayez jamais de réparer
un tuyau endommagé.
Electricite et sécurité
Règles de mise à la terre
Le présent compresseur doit être mis à la terre
pendant l'utilisation pour ne pas exposer l'utilisa-
teur au risque d'un choc électrique. Le
compresseur est équipé d'un câble à deux âmes
plus un fil de terre. Le branchement électrique doit
être effectué par un technicien qualifié. Nous
déconseillons de jamais démonter du
compresseur
, ainsi que de brancher d'autres
connexions sur le régulateur de pression. Les
réparations doivent être ef
fectuées par un service
d'entretien reconnu ou par un autre centre qualifié.
N'oubliez jamais que le fil de terre est le
fil vert ou jaune/vert. Ne branchez
jamais ce fil vert sur une connexion
sous tension.
Avant de remplacer la fiche d'alimentation, assurez-
vous que le fil de terre est bien mis à la terre. Au
moindre doute, faites appel à un technicien qualifié
pour faire contrôler la mise à la terre.
Rallonges
Des câbles d’alimentation de grande longueur,
des rallonges, des bobines de câble et dispositifs
similaires, provoquent des chutes de tension et
pourraient empêcher le démarrage du moteur.
L’inertie du moteur rend difficile les démarrages à
des températures inférieures à 0°C. Utilisez
uniquement un câble électrique de rallonge avec
fiche et mise à la terre, et n'utilisez en aucun cas
une rallonge écrasée ou endommagée. Contrôlez
le bon état de la rallonge. Pour cet appareil, le
câble de rallonge doit avoir un diamètre minimal
de 2.5 mm
2
(pour une longueur maximale de
20 m). Déroulez toujours entièrement la rallonge
avant de l'utiliser.
Branchement électrique
Contrôlez toujours que la tension à l'entrée de
l'appareil est la même que la tension réseau
indiquée sur la plaquette de l'appareil. Le
compresseur est livré équipé de son câble
électrique et d'une fiche à deux broches + terre. Il
est très important de brancher le compresseur
sur une prise à terre. (fig. 9)
N'utilisez jamais le fil de terre à la place
du neutre. La mise à la terre doit se
faire selon les règles de prévention des
accidents.
3. UTILISATION
À usage domestique uniquement.
Attention: Les informations contenues dans ce
mode d'emploi ont été rédigées pour aider
l'utilisateur à utiliser et à entretenir le
compresseur comme il faut. Certaines
illustrations dans ce mode d'emploi montrent des
détails qui peuvent être différents de ceux de
votre compresseur.
F
Ferm 33
Il funzionamento del compressore è
completamente automatico. Il regolatore di
pressione ferma il compressore al
raggiungimento del valore massimo e lo riavvia
quando la pressione scende sotto al valore
minimo. Normalmente la differenza di pressione
tra il valore del massimo e quello del minimo è
di circa 2 Bar/29 psi.
Esempio - Il compressore si ferma quando
raggiunge gli 8 Bar (116 psi) (questa è la
pressione di funzionamento massima) e si avvia
automaticamente quando nel serbatoio la
pressione scende a 6 Bar (87 psi).
L'assieme testata/cilindro/tubo di
trasmissione può raggiungere
temperature elevate: prestare
attenzione quando si lavora nei pressi
di queste parti e non toccarle per
evitare bruciature (fig. 12-13).
Regolare la pressione di funzionamento
Fig. 14
Non è necessario utilizzare sempre la pressione
di funzionamento massima; gli utensili ad aria
compressa richiedono spesso una pressione
meno elevata. Con riguardo ai compressori dotati
di riduttore di pressione, è necessario impostare
la pressione di funzionamento in modo
appropriato. È possibile impostare la pressione di
funzionamento utilizzando la manopola girevole
sul riduttore.
Ruotandola in senso orario la pressione viene
aumentata.
Ruotandola in senso antiorario la pressione
viene diminuita.
Il compressore è dotato di due manometri e di
due bocchette per il collegamento dei tubi
dell’aria:
Manometro di sinistra: pressione sullo sbocco
di sinistra. La pressione di questo sbocco di
sinistra può essere regolata mediante la
valvola di riduzione.
Manometro di destra: serbatoio di pressione +
pressione sullo sbocco di destra
La pressione impostata può essere mantenuta
ferma girando l'anello sotto la manopola girevole
in direzione opposta rispetto alla manopola
stessa, in modo da bloccare quest'ultima.
La pressione impostata è visibile sul manometro
del riduttore di pressione.
4. MANUTENZIONE
Le macchine sono state progettate per funzionare
a lungo con una manutenzione minima. Un
funzionamento continuo soddisfacente dipende
dalla giusta attenzione che si dà alla macchina e
da una pulizia regolare.
Perdita d'aria
Può essere causata da una tenuta o una
connessione carente.
Controllare tutte le connessioni bagnandole
con acqua e sapone.
Il compressore va in moto ma non comprime
Fig. 19
Può essere dovuto alla rottura delle valvole
(C-C2) o di una guarnizione (B1-B2).
Sostituire la parte danneggiata.
Il compressore non si mette in moto
Se il compressore parte con difficoltà controllare:
se il voltaggio della corrente di rete corrisponde
a quello della targhetta delle specifiche (fig. 10)
se i cavi elettrici di prolunga in uso presentano
una sezione o lunghezza errata
se l'ambiente operativo è troppo freddo (sotto
0°C)
se l'alimentazione di rete è disponibile (spina
inserita correttamente, interruttori
magnetotermici non aperti).
Il compressore non si ferma
Se il compressore non si spegne al
raggiungimento della temperatura massima, la
valvola di sicurezza di sicurezza del serbatoio si
attiva. In tal caso è necessario contattare il più
prossimo centro di Servizio di assistenza per la
riparazione.
Pulizia
Pulire regolarmente la carcassa della macchina
con un panno morbido, preferibilmente dopo ogni
uso. Mantenere le fessure di ventilazione libere
da polvere e sporcizia.Se la sporcizia non si
toglie, usare un panno morbido imbevuto di
acqua saponata. Non usare mai solventi come
petrolio, alcool, ammoniaca, ecc. Questi solventi
possono danneggiare le parti in plastica. Prima di
interferire in qualsiasi modo con il compressore,
si prega di accertare che:
L'interruttore generale sia posizionato su "0".
Il regolatore di pressione e gli interruttori sul
I
Installation
Après avoir retiré le compresseur de son
e
mballage (fig. 1) et avoir vérifié qu’il est en
parfaite condition et qu’il n’a pas souffert de
dommages lors du transport, les actions
suivantes devraient être exécutées. Si ce n’est
déjà fait, installez les pieds en caoutchouc et les
roues sur le réservoir, selon les instructions
illustrées par la fig. 2. Placez le compresseur sur
une surface plate ou avec une inclinaison
maximale de 10° (fig. 3), dans un endroit bien
ventilé, protégé de facteurs atmosphériques,
dans un environnement non explosif. Si la
surface est en pente et qu’elle est lisse, assurez-
vous que le compresseur ne pourra pas bouger
quand il est mis en service. Si vous placez le
compresseur sur une plate-forme ou une étagère,
assurez-vous qu’elles ne pourront pas tomber en
les fixant fermement. Pour assurer une bonne
ventilation et un refroidissement efficace, il est
important que le compresseur soit placé à une
distance minimale de 100 cm des murs (fig. 4).
Assurez-vous que le compresseur est
transporté comme il faut, ne le renversez
pas et ne le soulevez pas au moyen de
crochets ou de cordes (fig. 5-6).
Mise en service
Contrôlez que la tension de votre réseau est
la même que celle qui est indiquée sur la
plaquette de l'appareil (fig. 10), la tolérance
est de 5%.
Appuyez sur l'interrupteur placé sur le dessus
pour le mettre en position "0", selon le type de
régulateur de pression monté sur l'appareil
(fig. 11).
Branchez la fiche sur la prise (fig. 9) et mettez
l'interrupteur du régulateur de pression en
position "I" pour mettre le compresseur en
marche. Le fonctionnement du compresseur
est entièrement automatique. Le régulateur de
pression arrête le compresseur dès que la
valeur maximum est atteinte, et le remet en
marche quand la pression baisse en dessous
de la valeur minimum.
Normalement, la différence entre le maximum
et le minimum de pression est d'environ 2 bar.
Exemple: le compresseur s'arrête quand la
pression atteint 8 bar (la pression de
fonctionnement maximale) et se remet en
marche automatiquement quand la pression à
l'intérieur du réservoir baisse en dessous de 6
bar.
L'ensemble piston/cylindre/tuyau de
t
ransmission peut atteindre des
températures très élevées; si vous
travaillez à proximité de ces pièces,
faites attention à ne pas les toucher
pour ne pas vous brûler (fig. 12 - 13).
Réglage de la pression de fonctionnement
Fig. 14
Il n'est pas nécessaire d'utiliser toujours la
pression de fonctionnement maximum, étant
donné qu'une pression moindre suffit souvent
pour les outils à air comprimé. Dans le cas des
compresseurs équipés d'un réducteur de
pression, il est nécessaire de régler correctement
la pression de fonctionnement. La pression de
fonctionnement se règle au moyen du bouton de
réglage sur la soupape de réduction de pression.
Tournez le bouton dans le sens des aiguilles
d'une montre pour augmenter la pression.
Tournez le bouton en sens inverse des aiguilles
d'une montre pour diminuer la pression.
Le compresseur est équipé de deux manomètres
et deux points de connexion pour tuyaux de
pression:
Manomètre de gauche : indique la pression de
la sortie de gauche. La pression de cette
sortie de gauche peut être régulée par le biais
de la vanne de réduction.
Manomètre de droite : indique la pression
dans le réservoir et la pression de la sortie de
droite.
Pour bloquer la pression au point voulu, tournez
l'anneau situé sous le bouton de réglage en sens
inverse du bouton lui-même, pour l'immobiliser.
La pression choisie se lit sur le manomètre monté
sur la soupape de réduction de pression.
4. ENTRETIEN
Assurez-vous que la prise est
débranchée lors des travaux d’entretien
sur le moteur.
Les machines ont été conçues pour fonctionner
longtemps avec un entretien minimum. Un
fonctionnement satisfaisant en continu dépend de
l’entretien correct de la machine et d’un
nettoyage régulier. Avant d'agir sur le
compresseur de quelle façon que ce soit,
20 Ferm
F
32 Ferm
Non dimenticare che il conduttore di
m
essa a terra è il filo verde o
giallo/verde. Non collegare mai
questo filo verde ad un terminale
sotto tensione.
Prima di sostituire la spina di alimentazione
accertarsi che il cavo di messa a terra sia
collegato. In caso di dubbio si prega di consultare
un elettricista qualificato per far controllare la
messa a terra.
Cavi di prolunga
Le linee di alimentazione lunghe, le prolunghe, gli
avvolgicavi e simili provocano vuoti di tensione e
possono impedire l’avviamento del motore.
L’avviamento lento rende difficile la messa in
moto a basse temperature al di sotto del punto di
congelamento (0°C). Utilizzare esclusivamente
cavi di prolunga provvisti di prese e messa a
terra, e non utilizzare mai cavi danneggiati o
schiacciati. Controllare che il cavo di prolunga sia
in buone condizioni. Per questo dispositivo è
necessario un cavo di prolunga con una sezione
di almeno 2,5 mm
2
(per una lunghezza massima
di 20 metri). Svolgere completamente i cavi di
prolunga prima di utilizzarli.
Collegamento elettrico
Controllare sempre che la tensione in ingresso
sul motore corrisponda alla tensione di rete
indicata sulla targhetta delle specifiche. Il
compressori sono dotati di un cavo elettrico e di
una spina bipolare con presa di terra. È
importante che il compressore sia collegato ad
una presa con messa a terra. (fig. 9)
Non usare mai il cavo di terra al posto
del neutro (conduttore 0). La messa a
terra deve essere effettuata in modo
conforme alle normative per la
prevenzione degli incidenti.
3. USO
Esclusivamente per uso domestico.
NB.: Le informazioni incluse in questo manuale
sono state scritte allo scopo d'assistere
l'operatore nell'uso e l'impiego del compressore.
Alcune illustrazioni di questo manuale mostrano
dettagli che possono differire da quelli del
compressore.
Installazione
Dopo aver estratto il compressore dalla
confezione (fig. 1) e aver verificato che sia in
condizioni perfette e che non abbia subito danni
durante il trasporto, è necessario procedere nel
modo seguente. Se ancora non sono stati fissati,
montare i piedini di gomma e le rotelle sul
serbatoio seguendo le istruzioni presentate nella
fig. 2. Sistemare il compressore su una superficie
piana o su una superficie con un’inclinazione
massima di 10° (fig.3), in un posto ben ventilato,
protetto dagli agenti atmosferici e in ambienti non
esplosivi. Se la superficie è in pendenza ed è
liscia, assicurarsi che il compressore non si
muova quando è in funzione. Se la superficie è
una tavola o lo scaffale di una libreria, assicurarsi
semplicemente che non cadano fissandoli
opportunamente. Per un’adeguata ventilazione ed
un raffreddamento efficace, è importante che il
compressore sia posizionato almeno a 100 cm
dal muro (fig. 4).
Accertarsi che il compressore venga
sempre trasportato in modo corretto,
non capovolgerlo e non sollevarlo con
ganci o corde (fig. 5-6).
Avviamento
Controllare che la tensione di rete corrisponda
a quella indicata sulla targhetta delle
specifiche elettriche (fig. 10); la gamma di
tolleranza consentita deve essere entro il 5%.
Premere l'interruttore situato nella parte supe
-
riore nella posizione "0" secondo il regolatore
di pressione montato sul dispositivo (fig. 11).
Inserire la spina nella presa elettrica (fig. 9) e
avviare il compressore posizionando
l'interruttore nella posizione "I".
I
Ferm 21
contrôlez les points suivants:
L'interrupteur général est en position "0".
Le régulateur de pression et les interrupteurs
du central sont éteints, en position "0".
Le réservoir d'air comprimé est entièrement
décompressé.
Pannes
Si la machine ne fonctionnait pas correctement,
un certain nombre de causes potentielles, ainsi
que leurs solutions correspondantes, sont
données ci-après:
Perte d'air
Peut être causée par un joint ou une
connexion qui fuit.
Contrôlez joints et connexion avec de l'eau
savonneuse.
Le compresseur est en marche mais ne
charge pas
Fig 19
Peut être causé par des dommages au niveau
des soupapes (C-C2) ou des joints (B1-B2).
Remplacez la pièce endommagée.
Le compresseur ne démarre pas
Si le compresseur démarre mal, contrôlez que:
la tension du réseau est bien la même que
celle de la plaquette de l'appareil (fig. 10)
les rallonges utilisées ont la longueur et le
diamètre prescrits
la température ambiante est suffisamment
élevée (pas moins de 0°C)
l'alimentation en électricité est assurée (la
fiche est correctement branchée, les fusibles
magnétothermiques n'ont pas sauté).
Le compresseur ne s'arrête pas
Si le compresseur ne s'arrête pas une fois que la
pression maximum est atteinte, la soupape de
sécurité du réservoir entre en fonction. Il faut
alors contacter le service d'entretien reconnu
pour la réparation.
Nettoyage
Nettoyez régulièrement le carter de la machine à
l’aide d’un chiffon doux, de préférence après
chaque utilisation de cette dernière. Veillez à ce
que les grilles d’aération soient exemptes de
toutes traces de poussière et de saletés.
Pour la saleté difficile, utilisez un chiffon doux
imbibé d’eau savonneuse. N’utilisez jamais de
solvants tels que l’essence, l’alcool, l’eau
amoniacale, etc. En effet, ces types de solvants
peuvent abîmer les pièces en plastique.
Lubrification
Il est recommandé de démonter le filtre d'aspi-
ration toutes les 50 heures de fonctionnement, et
de nettoyer le filtre à l'air comprimé (fig. 15). Il est
recommandé de remplacer le filtre au moins une
fois l'an lorsque le compresseur fonctionne dans
un environnement propre, et plus souvent à
mesure l'environnement est plus poussiéreux. Le
compresseur produit de l'eau de condensation,
qui s'accumule dans le réservoir. Il faut vider
cette eau de condensation au moins une fois par
semaine; pour ce faire, ouvrez le robinet de
vidange (fig. 16) sous le réservoir. Soyez prudent:
s'il y a de l'air comprimé à l'intérieur, l'eau peut
jaillir avec une certaine force. La pression
maximale recommandée est de 1-2 bar.
Dysfonctionnements
Veuillez vous adresser au centre de service
indiqué sur la carte de garantie en cas d'un
dysfonctionnement, par exemple après l'usure
d'une pièce. Vous trouverez, à la fin de ce
manuel, un schéma avec toutes les pièces que
vous pouvez commander.
Environnement
Pour éviter les dommages liés au transport, la
machine est livré dans un emballage robuste.
L’emballage est autant que possible constitué de
matériau recyclable. Veuillez par conséquent
destiner cet emballage au recyclage.
Tout équipement électronique ou
électrique défectueux dont vous seriez
débarrassé doit être déposé aux points
de recyclage appropriés.
Garantie
Vous trouverez les conditions de garantie sur la
carte de garantie ci-jointe.
F
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

Ferm CRM1034 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Compresseurs d'air
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à