Immedia GlideCushion Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
ES IT FR NL DE FI DA NO SV GB ILL.
3
Illustrations
1 2 3
4 5 6
7 8 9 10
39
ES IT FR NL DE FI DA NO SV GB ILL.
Usage prévu
GlideCushion peut être utilisé dans tous les cas où il est
bénéque de réduire le frottement au niveau des points
de pression lors de la manipulation manuelle : tourner les
utilisateurs dans leur lit, les tirer vers le haut du lit, pour entrer
et sortir du lit, etc.
Environnement prévu
Soins de courte durée, soins de longue durée, soins à domicile
Handmatige transferhulpmiddelen voor zittende en liggende
transfers met hoge of lage wrijving:
Généralités
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Etac.
Veuillez lire attentivement ce manuel an d’éviter les accidents
et les blessures lors du déplacement et de la manipulation des
produits.
La personne décrite comme « l’utilisateur » dans ce manuel est
la personne couchée ou assise sur le produit. Les assistants
sont les personnes qui manœuvrent le produit.
Ce symbole apparaît à côté du texte dans
le manuel. Il attire l’attention du lecteur sur les
points pouvant constituer un risque pour la santé
et la sécurité de l’utilisateur ou d’un assistant.
Les produits sont conformes aux normes applicables pour les
produits de Classe 1 selon la règlement relatif aux dispositifs
médicaux (EU) 2017/745 relative aux dispositifs médicaux.
Etac s’efforce constamment d’améliorer ses produits et se
réserve donc le droit d’apporter des modications à ses produits
sans préavis. Toutes les mesures indiquées sur les illustrations
et tout matériel similaire sont à titre indicatif seulement et Etac
ne peut être tenu responsable des erreurs ou des défauts.
Les informations contenues dans ce manuel, y compris les
recommandations, combinaisons et tailles, ne s’appliquent
pas aux commandes spéciales et aux modications. Si le
client effectue/utilise des réglages, des réparations ou
des combinaisons qui ne sont pas prédéterminés par Etac,
la certication CE d’Etac et la garantie d’Etac seront annulées.
En cas de doute, veuillez contacter Etac.
Garantie : garantie de deux ans sur les matériaux et les
défauts de fabrication, à condition que le produit soit utilisé
correctement.
Durée de vie prévue : La durée de vie de cet appareil est d'un à
deux ans dans des conditions normales d’utilisation. Sa durée
de vie dépend de la fréquence d’utilisation, des charges ainsi
que du nombre de lavage.
Pour de plus amples informations sur la gamme de transfert
Etac, consultez www.etac.com.
En cas d’événement indésirable lié à l’appareil, signalez tout
incident à votre revendeur local et aux autorités nationales
compétentes dans les meilleurs délais. Le revendeur local
transmettra les informations au fabricant.
Symboles en général
Lavage
Ne pas javelliser
Séchage en machine
Repassage
Ne pas nettoyer à sec
Dispositifs médicaux
Niveau de pH / Essuyer
Ne jamais laisser sur
le sol
Risque de glissement
vers le bas
Tenir à l’abri du soleil
Lire le manuel de l’uti-
lisateur
Avertissement
Jour, mois et année de
fabrication
Batch no./N° de lot
Poids max. de l’utilisa-
teur = charge nomi-
nale maximale
Le produit peut être mis
au rebut conformément
à la réglementation
nationale
Fabricant
Certication CE
Garder au sec
Non stérile
Référence
40
Manipulation
GlideCushion peut être positionné sous les points de pression -
là où les utilisateurs « collent » à la surface sous-jacente.
Positionnement
Utilisation
Positionner GlideCushion pour tourner :
Pliez GlideCushion - roulez l'utilisateur légèrement d'un
côté et poussez GlideCushion sous le corps de l'utilisateur
(Illustration 1). Tourner l'utilisateur sera plus facile si un
drap absorbant est utilisé (illustration 2). Du côté opposé,
GlideCushion peut être déplié complètement. Si l'utilisateur n'a
besoin d'être tourné que sur le côté, GlideCushion ne doit être
positionné que sous une hanche.
GlideCushion peut également être positionné sous la cuisse
de l'utilisateur, an que l'aile repliée soit orientée face à l'utilisateur.
Pour déplier GlideCushion, dépliez une aile à la fois. L'utilisateur
peut maintenant être déplacé/tourné selon les besoins. Autre
méthode : pliez légèrement GlideCushion. Le soignant A saisit
le drap sur le côté du lit du soignant B et roule doucement
l'utilisateur. GlideCushion est poussé sous les points de
pression les plus importants (le plus souvent les épaules et
les hanches). L'utilisateur est ensuite de nouveau roulé sur
le dos. Si nécessaire, le soignant B peut faire rouler l'utilisateur
comme auparavant, tandis que le soignant A lisse GlideCushion
(Illustration 2).
Tourner sans l'aide du l'assistant :
En repliant un bras sur sa poitrine et en pliant la jambe du même
côté, l'utilisateur peut tourner dans la position de côté sans aide
(Illustration 10).
Pivotement avec l’aide de 1 ou 2 soignants :
L'utilisateur peut également être tourné de cette manière :
l'un des soignants se tient avec un pied en avant et saisit
le drap comme s'il attrapait un sac de farine ou saisissait une
hache. Puis, avec les bras tendus au niveau des épaules et
des hanches de l'utilisateur et en utilisant le transfert de poids,
l'utilisateur est tiré vers le bord du lit (Illustration 3). Le soignant
plie légèrement les genoux et saisit le drap en gardant les coudes
près du corps. Quand le soignant se redresse, l'utilisateur
est tourné sur le côté. Si nécessaire, le soignant se tenant
de l'autre côté peut aider en appuyant sur le drap de tirage
et GlideCushion et en soutenant l'utilisateur quand il atteint
la position de côté. Variante : Le soignant B roule l'utilisateur,
pendant que le soignant A tire sur le drap, faisant ainsi tourner
l'utilisateur sur la position de côté.
Enlever GlideCushion :
Le soignant glisse une main entre les deux couches de drap,
saisit le coin du côté opposé et le tire lentement vers lui.
Positionnement de GlideCushion plus haut dans le lit :
L'utilisateur a glissé vers le bas (Illustration 4).
L'oreiller de l'utilisateur et GlideCushion sont placés sous
la tête de l'utilisateur. Le soignant tire GlideCushion vers
le bas jusqu'à ce qu'il soit sous les omoplates de l'utilisateur
(Illustrations 5 and 6).
Si l'utilisateur peut soulever ses hanches (si possible pendant
que l'extrémité du pied du lit est légèrement surélevée), ses pieds
peuvent être positionnés sur un morceau de tissu antidérapant
et l'utilisateur peut glisser pour remonter dans le lit. Si nécessaire,
un Le soignant peut pousser doucement sur les genoux de
l'utilisateur. Une sangle Sling ou un dispositif OneManSling
peut également être utilisé pour aider l'utilisateur à glisser plus
haut (Illustration 7).
Il est également possible d'utiliser un dispositif de levage :
élever les hanches de l'utilisateur délicatement du drap.
L'utilisateur glissera lentement pour reposer plus haut dans
le lit. Pour retirer GlideCushion : un soignant tire le coin vers le
côté opposé. Le soignant saisit ensuite le coin et tire lentement
(Illustration 9).
Les utilisateurs autonomes qui ont des difcultés à se tourner/
se déplacer dans le lit, peuvent utiliser GlideCushion sans aide
(Illustration 10).
Entrée dans le lit et sortie du lit :
Quand un utilisateur doit entrer dans le lit ou en sortir,
la distance entre GlideCushion et le bord du lit ne doit pas
être inférieure à 15 cm.
41
ES IT FR NL DE FI DA NO SV GB ILL.
Vériez toujours le produit avant toute utilisation et après tout
lavage.
N'utilisez jamais un produit défectueux. Si le produit présente
des signes d'usure, il doit être mis au rebut.
Lisez attentivement ces instructions.
Il est important que les soignants reçoivent une formation
à la manipulation du produit. Etac propose des conseils
et des formations à destination des soignants.. Pour plus
d'informations, contactez Etac.
Utilisez toujours de bonnes techniques de manipulation
manuelle.
Encouragez l'utilisateur à aider autant que possible.
Pour que l’utilisateur se sente en sécurité et que chaque
manipulation manuelle se passe bien, planiez toujours
la manipulation à l'avance.
Il existe un risque de glissement de l'utilisateur.
Ne laissez jamais l'utilisateur seul au bord du lit.
Ne laissez jamais le produit sur le sol.
Effectuez toujours une évaluation des risques
et assurez-vous que le produit d’assistance convient
à l’utilisateur et peut être utilisé en combinaison avec
d’autres dispositifs d’une manière ne présentant
aucun danger pour l’utilisateur et les soignants.
Il est recommandé que le rail de protection soit
en place lorsque l'utilisateur est laissé sur le système
de glissement, à moins qu'une évaluation des risques
n'ait déterminé que l'utilisateur peut en toute sécurité
être laissé sur le système de glissement sans que des
rails de protection soient nécessaires.
En cas de doute - veuillez contacter Etac.
Matériau et nettoyage
Matériau :
Surface extérieure : 65 % polyester/35 % coton ou 100 % nylon
Rembourrage : Polyester (bre)
Surface intérieure : Nylon.
Le produit doit être vérié régulièrement, de préférence chaque
fois qu'il est utilisé, et surtout après un lavage.
Vériez qu'il n'y a aucun dommage au niveau des coutures
ou du tissu.
N'essayez jamais de réparer un produit vous-même.
N'utilisez jamais un produit défectueux.
Instructions de lavage :
Il est recommandé de laver le produit avant la première
utilisation.
N'utilisez pas d'adoucissant.
Le produit peut être nettoyé avec un agent nettoyant
sans solvant, de pH compris entre 5 et 9, ou une solution
désinfectante diluée à 70 %.
Fonctions spéciales
Notice
42
Produits et accessoires
N° d'article Description Dimensions (mm)
IM60/50 GlideCushion S W600xL500
IM60/90 GlideCushion M W600xL900
IM69/70 GlideCushion L W690xL700
IM90/90 GlideCushion XL W900xL900
IM6000N GlideCushion Cover S W600xL600
IM4035 Cover Disposable S. For IM60/90. 100 pcs/roll W600xL1000
Kit
N° d'article Description Dimensions (mm)
IM4303 GlideCushion S set Incl. IM60/50 + IM6000N W600xL500
43
ES IT FR NL DE FI DA NO SV GB ILL.
Informations, service client
Inspection
Première inspection :
L’emballage est-il intact ?
Lisez l’étiquette sur l’emballage et vériez le numéro d’article et la description du produit.
Vériez que les instructions sommaires accompagnent le produit - vous pouvez télécharger un Manuel de l’utilisateur/Mode
d’emploi mis à jour depuis le site
www.etac.com ou l’obtenir en contactant le service client d’Etac ou le distributeur local.
Vériez l’étiquette sur le produit - comporte-t-elle un n° d’article, une description du produit, un n° de lot/batch no, des instructions
de nettoyage et le nom du fournisseur ?
Inspection périodique :
Assurez-vous que votre système de transfert manuel est toujours en parfait état.
Après un lavage - vériez toujours les matériaux, surpiqûres, poignées et boucles.
Si le produit présente des signes d’usure, il doit être retiré du service immédiatement.
Inspection visuelle/Vérication du produit :
Veillez à ce que les matériaux, les coutures,
les surpiqûres, les poignées et les boucles
soient intacts/sans défaut.
Charge ou contrainte mécanique/
Test des poignées :
Tirez fortement les poignées dans des
directions opposées et contrôlez les
matériaux, les coutures et les surpiqûres.
Test des boucles :
Fermez la boucle et tirez dans des directions
opposées. Contrôlez la boucle et les
surpiqûres.
.
Test de stabilité :
Essayez de plier le produit et vériez qu’il
semble ferme, stable et solide.
Test de friction basse/élevée :
Placez le produit sur une surface ferme ou
un lit, placez vos mains sur le matériau et
tester la friction en poussant avec les mains
sur le produit.
Friction basse - vos mains glissent sans
effort
Friction élevée - vos mains ne glissent pas/
ne bougent pas
Le produit peut être mis au
rebut conformément à la
réglementation nationale.
Lire le
manuel de
l'utilisateur
Vérication::
Aides au transfert manuelles avec poignées, sangles et boucles
Aides au transfert manuelles pour positions assise et couchée avec
friction basse ou élevée:
Jour, mois et année de
fabrication
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54

Immedia GlideCushion Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur