Optimus JK-DVF Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

- 6 -
EnglishFrançaisEspañolNederlandsItaliano
PRECAUTIONS
Mesures générales d’interdiction Interdiction de démonter l’appareil Interdiction d’exposer l’appareil à l’eau Précautions générales
AVERTISSEMENT
(Le non-respect de cet avertissement risque d’entraîner
des blessures graves, voire mortelles.)
1. Ne démontez pas et ne modifiez pas l’unité. Vous risqueriez de provoquer un
incendie ou un choc électrique.
2. Le câblage existant peut être conducteur d’électricité CA. Ceci peut endommager
l’appareil et provoquer un incendie ou une décharge électrique. Faites réaliser les
opérations de câblage par un technicien qualifié.
3. Cet appareil n’est pas à l’épreuve des explosions. N’installez pas ou n’utilisez pas
l’unité dans des endroits présentant des gaz inflammables, tels que des salles à
oxygène. Un incendie ou une explosion peut survenir.
ATTENTION
(Le non-respect de cet avertissement risque d’entraîner
des blessures ou des dégâts matériels.)
1. Avant de brancher le bloc d’alimentation, vérifiez que les fils ne sont pas croisés ou
en court-circuit. Dans le cas contraire, cela pourrait provoquer un incendie ou un
choc électrique.
2. Ne réalisez aucune connexion de fil lorsque l’appareil est branché, sous peine de
provoquer une décharge électrique ou d’endommager l’unité.
Précautions générales
1. Le poste de porte est protégé contre les intempéries, cependant ne pulvérisez pas
d’eau sous haute pression directement sur le poste de porte. Cela risquerait en effet
de provoquer une panne de l’appareil.
1
CONTENU DE L’EMBALLAGE
JK-DA
Face avant
Unité principale
Vis de montage
Vis de montage x 2
Vis de montage à bois x 2
MANUEL D’INSTALLATION
JK-DV
Vis de montage (x4)
et chevilles (x4)
Tournevis spécial
JK-DVF
Boîtier d’encastrement
Vis spéciales
(x4)
Etiquettes porte-noms
transparentes x2
2
INSTALLATION
2-1 Emplacements de montage
N’installez pas le portier vidéo aux endroits repris ci-dessous où l’éclairage et l’environnement ambiant pourrait affecter l’affichage sur le
moniteur vidéo intérieur.
a
Endroits directement
exposés à la lumière du
soleil
b
Sous des éclairages publics ou
des éclairages de porte
c
Autres endroits fortement éclairés ou
à contre-jour
- 7 -
English Français Español Nederlands Italiano
2-2 Positions de montage et zone de vision de l’image
Image plein écran
Image Zoom
La position du zoom peut être modifiée.
(Cf. Se reporter au manuel d’utilisation du poste maître.)
Le réglage par défaut du mode Zoom est "Centré".
Environ
1 050
mm
Environ 700 mm
Environ 900 mm
Les objets apparaissent plus
petits à cause d’une plus
grande distorsion dans les
sections environnantes par
rapport à la partie centrale,
mais ainsi, une zone plus
grande est affichée.
La plage d’affichage est
une estimation brute et peut
varier suite à l’environnement
d’installation.
Image plein écran
Haut/bas
Position de montage 1 500 mm
Gauche/droite
Environ 1 050 mm
Environ 2 000
mm
Environ 950
mm
500 mm
1 500 mm
Centre de l’unité
Environ 1 800
mm
Environ 1 050 mm
Environ 750
mm
Position de montage 1 300 mm
Centre de l’unité
1 300 mm
500 mm
Environ 170°
Image de zoom (lorsque la position de montage est de 1 500 mm)
Gauche/droite
Haut/bas
500 mm
Zoom <Haut>
Environ 850 mm
Environ 1 400
mm
500 mm
Centre de l’unité
1 500 mm
Environ 700
mm
Environ 1 150
mm
Zoom <Centre> Zoom <Bas>
Environ 1 600 mm
Environ 850 mm
500 mm
Centre de
l’unité
1 500 mm
Zoom <Gauche> Zoom <Centre> Zoom <Droite>
500 mm
500 mm
Environ 100 mm
Environ
1 300 mm
Environ 900 mm
Environ
1 300 mm
Environ 100 mm
Centre de l’unité
1 500 mm
500 mm
2-3 Câble
1
Il est recommandé d’utiliser un câble téléphonique SYT1 9/10ème ou LYT1
8/10ème avec écran.Il est recommandé d’utiliser une gaine en PVC avec un
câble électrique en PE (polyéthylène).
2
N’utilisez jamais de conducteurs séparés, un câble à paire torsadée
ou un câble coaxial.
2
JK-1MD
JK-DA JK-DV JK-DVF
JK-1MED
2-4 Longueur de câblage
M S
D
A
A
2
JK-1MED
JK-1MD
JK-1MED
JK-1MD
4
JK-DVJK-DA JK-DVF
JK-DVJK-DA JK-DVF
JK-1HD
2
JK-1SD
Ø 0,65 mm 22 AWG Ø 1,0 mm 18 AWG
A 50 m 165’ 100 m 330’
Une zone de couverture s’affiche, d’environ 170° avec un
rayon de 500 mm à partir de la caméra.
(La plage d’affichage est une estimation brute et peut
varier suite à l’environnement de l’installation.)
Environ 2 250
mm
Environ 1 850
mm
Environ 750 mm
500 mm
- 8 -
EnglishFrançaisEspañolNederlandsItaliano
JK-DVF
ABC
3
MONTAGE
Retirer l’unité
principale de son
étrier
Placez le “ HAUT”vers le haut
Retirez l’unité principale.
(Dévissez les vis de montage).
Tournevis
Serrer
Desserrer
Unité principale
Vis de
montage x 2
Boîte simple
83,5 mm
Etrier
Orifice de drainage
N’obstruez pas les orifices.
Face avant
Soulevez la face avant à
l’aide d’un tournevis plat.
Tournevis à
tête plate
Unité principale
<Surface inférieure>
Montez l’unité principale
sur l’étrier et fixez la face
avant.
Retrait de la face avant
ABC
Tournevis
spécial
Tournevis
spécial
Dévisser
Visser
Visser
Vis de
montage x 4
Platine face avant résistant au vandalisme
Face avant résistant au vandalisme
Boîtier
d’encastrement
Etiquette porte
noms
75 mm
110 mm
180 mm
45 mm
150 mm
Orifice de drainage
N’obstruez pas les orifices.
Ø 6 mm 35 mm
Chevilles x 4
Vers
l’ouverture
d’insertion
Vers
l’ouverture
d’insertion
Vers
l’ouverture
d’insertion
Utilisation des étiquettes porte-noms transparentes
Utilisation des étiquettes porte-noms transparentes
Insertion des étiquettes porte-noms transparentes
Insertion des étiquettes porte-noms transparentes
Retirez la face avant résistant au vandalisme.
Détachez les joints de protection sur la plaque (les deux côtés).
Ecrivez le nom du résidant sur l’étiquette porte-nom
transparente.
Veillez à laisser 25 mm d’espace blanc sur le bord gauche
pour prendre en compte l’insertion.
Insérez l’étiquette porte-nom transparente remplie dans l’ouverture
d’insertion spécifiée (indiquée par un dans le schéma).
Retirez la face avant de la platine résistant au vandalisme du boîtier
d’encastrement.
Détachez les joints de protection sur la plaque (les deux côtés).
Ecrivez le nom du résidant sur l’étiquette porte-nom transparente.
Veillez à laisser 25 mm d’espace blanc sur le bord gauche pour
prendre en compte l’insertion.
Insérez l’étiquette porte-nom transparente remplie dans l’ouverture
d’insertion spécifiée sur le côté arrière de la platine avant antivandale
(indiquée par un
dans le schéma).
25 mm
25 mm
- 9 -
English Français Español Nederlands Italiano
Température de fonctionnement: Entre -10°C et +60°C
Nettoyage: Nettoyer les appareils à l’aide d’un chiffon doux imprégné d’un
détergent ménager neutre. N’utilisez pas de détergent ou de chiffon abrasif.
Le poste de porte résiste aux intempéries. Cependant, ne pas vaporiser de l’eau
à haute pression directement sur un poste de porte. Cela risquerait en effet de
provoquer une panne de l’appareil.
6
SPECIFICATIONS
Caméra:
Semi-conducteur à oxyde de métal
complémentaire (CMOS)
Lignes de balayage:
525 lignes
Eclairage minimum du sujet:
5 Lux à 50 cm de distance
Dimensions:
JK-DA: 129 (H) x 97 (L) x 35,5 (P) mm
JK-DV: 173 (H) x 98 (L) x
29,5
(P) mm
JK-DVF: 209 (H) x 135 (L) x 8 (P) de zone
exposée (mm)
Boîtier d’encastrement: 180 (H) x 110 (L) x 45 (P) mm
(JK-DVF)
Poids:
JK-DA: Environ 190 g
JK-DV: Environ 650 g
JK-DVF: Environ 580 g
Boîtier d’encastrement: Environ 450 g
(JK-DVF)
4
CABLAGE
JK-1MED/1MD
A1
A2
2
NP
A1
A2
JK-DA JK-DV JK-DVF
JK-1MDJK-1MED
5
PRECAUTIONS TECHNIQUES
Précautions techniques
PLATINE
NP:
non polarisé
- 22 -
Warranty
Aiphone warrants thats its products have no material or workmanship defects under normal use conditions for two years after delivery to the end user. Aiphone will perform repair
or replacement free of charge if the product is defective and the warranty applies to the defect. Aiphone reserves unto itself the sole right to make the final decision whether there is
a defect in materials and/or workmanship and whether or not the product is under warranty. This warranty shall not apply to any Aiphone product which has been subject to misuse,
neglect, accident, or to use in violation of instructions furnished, nor extended to units which have been repaired or altered outside of the factory. This warranty does not cover
batteries or damage caused by batteries used in connection with the unit. This warranty only includes carry-in repairs. Any repairs must be made at the shop or place designated in
writing by Aiphone. Aiphone will not be responsible for any costs incurred during on-site service calls. Aiphone will not provide compensation for any loss or damage incurred by
the breakdown or malfunction of its products during use, or for any consequent inconvenience or losses that may result.
The object area of is the EU.
Garantie
Aiphone garantit que ce produit ne présente pas de défaut matériel ou de fabrication dans des conditions normales d'utilisation pendant les deux années suivant la livraison à
l'utilisateur final. Aiphone en effectuera gratuitement la réparation ou le remplacement si le produit est défectueux et que la garantie s'applique pour le défaut. Aiphone se réserve
le droit exclusif de décider s’il existe ou non un défaut de matière ou de fabrication et si l’appareil est ou non couvert par la garantie. Cette garantie ne s’applique pas à tout
produit Aiphone qui a été l’objet d’une utilisation impropre, de négligence, d’un accident ou qui a été utilisé en dépit des instructions fournies; elle ne couvre pas non plus les
appareils qui ont été réparés ou modifiés en dehors de l’usine. Cette garantie ne couvre pas les piles ni les dégâts infligés par les piles utilisées dans l’appareil. Cette garantie
comprend uniquement les réparations en atelier. Toutes les réparations doivent être réalisées à l'atelier ou au site désigné par écrit par Aiphone. Aiphone décline toute responsabilité
en cas de frais encourus pour les dépannages à domicile. Aiphone n’indemnisera pas le client en cas de pertes, de dommages ou de désagréments causés par une panne ou un
dysfonctionnement d’un de ses produits.
La zone d’application de est l’UE.
Garantía
Aiphone garantiza que sus productos no tienen defectos de material ni de mano de obra bajo condiciones de uso normal durante dos años tras su entrega al usuario final. Aiphone
realizará la reparación o cambio libre de costo si el producto está defectuoso y la garantía se aplica al defecto. AIPHONE se reserva el derecho de tomar la decisión final de si hay o
no defectos de material y/o de mano de obra, y de si el producto está o no cubierto por la garantía. Esta garantía no cubre ningún producto AIPHONE que haya sido mal utilizado,
descuidado, accidentado, o empleado violando las instrucciones suministradas; la garantía tampoco se aplica a unidades que hayan sido reparadas o alteradas por personas fuera de
la fábrica. Esta garantía no cubre las pilas ni los daños causados por pilas utilizadas asociadas a la unidad. Esta garantía sólo incluye reparaciones acarreadas por el cliente. Todas
las reparaciones deben realizarse en el taller o lugar que Aiphone designe por escrito. Aiphone no se responsabilizará de los gastos generados durante llamadas de servicio. Aiphone
no indemnizará por ninguna pérdida o daño en que se incurra debido a la avería o falla de sus productos durante su uso, ni por ningún inconveniente o pérdida que se produzca
como consecuencia.
El área del objeto es la EU.
Garantie
Aiphone garandeert dat zijn producten onder normale gebruiksomstandigheden gedurende twee jaar na levering aan de eindgebruiker vrij zijn van materiaal- of fabricagefouten.
Aiphone zal het product kosteloos herstellen of vervangen als het defect is en de garantie van toepassing is op het defect. Aiphone behoudt zich het recht voor om als enige
definitief te bepalen of er al dan niet sprake is van een materiaal- en/of fabricagefout; en of het product nog onder garantie is. Deze garantie geldt niet voor een Aiphone-product dat
is blootgesteld aan verkeerd gebruik, verwaarlozing, een ongeval of verkeerde bediening en evenmin voor toestellen die buiten de fabriek zijn hersteld of gewijzigd. Deze garantie
geldt niet voor batterijen of schade veroorzaakt door batterijen die in het toestel zijn gebruikt. Deze garantie geldt uitsluitend voor herstellingen die worden ingeleverd en opgehaald
door de klant. Alle herstellingen moeten worden uitgevoerd in de winkel of op de plaats die schriftelijk is aangeduid door Aiphone. Kosten die gepaard gaan met herstellingen ter
plaatse kunnen niet worden verhaald op Aiphone. Er kan geen schadeloosstelling van Aiphone worden geëist voor enig verlies of schade als gevolg van een defect of storing tijdens
het gebruik van zijn producten, of voor enig ongemak of verlies dat hieruit voortvloeit.
Het toepassingsgebied van is de EU.
Garanzia
La Aiphone garantisce che i suoi prodotti saranno privi di difetti nei materiali o nella lavorazione, in condizioni di utilizzo normali, per un periodo di due anni dalla consegna
all’utente finale. La Aiphone eseguirà la riparazione o la sostituzione gratuita del prodotto qualora tale prodotto debba risultare difettoso e la garanzia sia applicabile al difetto
rilevato. La Aiphone si riserva il diritto esclusivo di stabilire in via definitiva se sono presenti difetti nei materiali e/o nella lavorazione e se il prodotto è coperto dalla garanzia
oppure no. La presente garanzia non è applicabile ad alcun prodotto Aiphone che sia stato sottoposto ad uso improprio, negligenza, incidente, o che sia stato utilizzato in violazione
alle istruzioni fornite, né può essere estesa alle unità che sono state riparate o manomesse al di fuori della fabbrica. Questa garanzia non copre le batterie né i danni causati dalle
batterie usate in connessione con l’unità. Questa garanzia copre solo le riparazioni del prodotto consegnato presso il punto designato. Le eventuali riparazioni devono essere eseguite
presso l’officina o il luogo designato per iscritto dalla Aiphone. La Aiphone non potrà essere ritenuta responsabile di eventuali costi sostenuti in caso di chiamata per l’assistenza
sul posto. La Aiphone non offrirà alcun compenso per gli eventuali danni o perdite subiti a causa della rottura o del guasto dei suoi prodotti durante l’uso, o per qualsiasi disagio o
perdita conseguente che si dovesse verificare.
L’area oggetto del è l’UE.
English
Français
Español
Nederlands
Italiano
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Optimus JK-DVF Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à