BETTY CROCKER BC-2587CY Manuel utilisateur

Catégorie
Petits appareils de cuisine
Taper
Manuel utilisateur
BC-2587CY
BC-2587CY
STAINLESS STEEL
DOUBLE
Buffet Server
Plaque chauffante
À DEUX BACS EN ACIER INOXYDABLE
POUR BUFFET
BC-2587CY U&C-2015.indd 1 2015-11-25 4:00 PM
2
2
Table of Contents
Important Safeguards ....................................... 3
Before Your First Use ........................................ 6
Know the Parts of Your Buffet Server ............... 9
Using Your Buffet Server ................................ 10
Cleaning Your Buffet Server............................ 13
Limited Warranty ............................................ 14
To Return for Service ...................................... 15
Replacement Parts .......................................... 16
Table des matières
Importantes mesures de sécurité
...................... 3
Avant votre première utilisation
....................... 6
Familiarisez-vous avec les pièces de votre
plaque chauffante pour buffet
........................... 9
Utilisation de votre plaque chauffante
pour buffet .......................................................
10
Nettoyage de votre plaque chauffante
pour buffet .......................................................
13
Garantie limitée d’un an
................................. 14
Retour pour services ou réparations
............... 15
Pièces de rechange ..........................................
16
BC-2587CY U&C-2015.indd 2 2015-11-25 4:00 PM
3
3
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should
always be followed to reduce the risk of fire, electric shock and/or
injury to persons, including the following:
1. READ ALL INSTRUCTIONS CAREFULLY.
2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
3. To protect against electrical shock do not immerse cord,
plugs or unit in water or other liquid.
4. Close supervision is necessary when any appliance is used
by or near children.
5. Unplug from outlet when not in use and before cleaning.
Allow to cool before putting on or taking off parts.
6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug
or after the appliance malfunctions or has been damaged in
any manner. Return the appliance to the nearest authorized
service facility for examination, repair or adjustment.
7. The use of accessory attachments not recommended by the
appliance manufacturer may cause injuries.
8. Do not use outdoors.
9. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch
hot surfaces.
10. Do not place on or near hot gas or electric burner, or in a
heated oven.
11. Extreme caution must be used when moving the appliance
containing hot oil or other hot liquids.
12. To disconnect, turn the control knob to “OFF” then remove
the plug from the wall outlet.
13. Do not use appliance for other than intended use.
14. Do not place the appliance in the presence of explosives
and/or flammable fumes.
IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ
Lorsque vous utilisez des appareils électriques, certaines mesures de
sécurité élémentaires doivent être respectées afin de réduire le risque
d’incendie, de choc électrique et de blessure, y compris celles-ci :
1. LISEZ ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS.
2. Ne touchez pas les surfaces chaudes. Utilisez les poignées ou les
boutons.
3. Pour vous protéger contre tout risque de choc électrique, ne
plongez pas le cordon, les fiches ni l’appareil dans l’eau ni dans
tout autre liquide.
4. Une étroite supervision s’impose quand cet appareil est utilisé par
des enfants ou à leur proximité.
5. Débranchez l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas et avant de le
nettoyer. Laissez-le refroidir avant d’y insérer ou d’en retirer des
pièces.
6. N’utilisez aucun appareil dont le cordon ou la fiche a été
endommagé, s’il fonctionne mal ou s’il est tombé de quelque
façon. Retournez-le au centre de réparations autorisé le plus
proche pour vérification, réparation ou réglage.
7. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant peut
causer des blessures corporelles.
8. N’utilisez pas cet appareil à l’extérieur.
9. Ne laissez pas le cordon pendre du bord de la table ni du comptoir,
ni entrer en contact avec des surfaces chaudes.
10. Ne mettez pas l’appareil sur un brûleur électrique ou à gaz chaud,
dans un four chaud ni à leur proximité.
11. Faites preuve d’extrême prudence lorsque vous déplacez l’appareil
contenant de l’huile chaude ou des liquides chauds.
12. Pour mettre l’appareil hors circuit, mettez le bouton de commande
sur « ARRÊT », puis retirez la fiche de la prise murale.
13. N’utilisez pas cet appareil à des fins autres que celles pour
lesquelles il a été conçu.
BC-2587CY U&C-2015.indd 3 2015-11-25 4:00 PM
4
4
15. Do not fill tray with more than 2/3 of the total capacity.
16. Do not twist, kink or wrap the power cord around the
appliance as this may cause the insulation to weaken and
split, particularly in the location where it enters the unit.
17. Do not leave appliance unattended while in use.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
HOUSEHOLD USE ONLY
14. Ne mettez pas l’appareil en présence d’émanations explosives ou
inflammables.
15. Ne remplissez pas le plateau au-delà du 2/3 de sa capacité totale.
16. Veillez à ne jamais tordre, ni plier, ni enrouler le cordon d’alimentation
autour de l’appareil. Cela pourrait endommager la gaine isolante ou
provoquer des fissures à son point d’entrée dans l’appareil.
17.
Ne laissez pas cet appareil sans surveillance lorsqu’il est en
mode de fonctionnement.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
POUR USAGE MÉNAGER SEULEMENT
BC-2587CY U&C-2015.indd 4 2015-11-25 4:00 PM
5
5
POWER CORD INSTRUCTIONS
1. A short power-supply cord is provided to reduce the hazard
resulting from entanglement or tripping over a long cord.
2. Extension cords may be used if care is exercised. If it is
necessary to use an extension cord, it should be positioned
so that it does not drape over the counter or tabletop where it
can be pulled on by children or tripped over unintentionally.
3. The electrical rating of the extension cord must be the same
or more than the wattage of the appliance (the wattage is
shown on the rating label located on the underside or back of
the appliance).
4. Use only 3-wire extension cord with a 3-prong grounded plug.
5. Avoid pulling or straining the power cord at outlet or
appliance connections.
GROUNDED PLUG
1. This appliance is equipped with 3-wire cord having a
grounded plug.
2. To reduce the risk of injury this plug must be inserted into a
properly installed and grounded outlet.
3. Do not attempt to defeat this safety feature by modifying the
plug in any way.
WARNING: Improper use of the power cord may result in the
risk of electric shock. Consult a qualified electrician if necessary.
INSTRUCTIONS SUR LE CORDON D’ALIMENTATION
1. Un cordon d’alimentation court est fourni pour réduire le risque de
s’empêtrer ou de trébucher en présence d’un long cordon.
2. Des rallonges peuvent être utilisées en prenant des mesures de
précaution. Si une rallonge est nécessaire, elle doit être placée de telle
sorte qu’elle ne pende pas d’un comptoir ni du dessus d’une table,
d’où elle pourrait être tirée accidentellement par des enfants ou les faire
trébucher.
3. La puissance nominale indiquée sur la rallonge doit être au moins égale
ou supérieure à la puissance nominale de l’appareil (cette puissance est
indiquée sur l’étiquette située sur le dessous ou au dos de l’appareil).
4. Utilisez une rallonge à cordon trifilaire avec fiche mise à la terre à trois
broches.
5. Éviter de tirer le cordon d’alimentation ou de forcer sur la prise ou aux
raccords de l’appareil.
MISE À LA TERRE
1. Cet appareil possède un cordon d’alimentation doté d’une fiche à trois
tiges qui sert de mise à la terre.
2. Pour réduire tout risque de blessure, cette fiche doit être insérée dans
une prise correctement installée et mise à la terre.
3. N’essayez pas de neutraliser le dispositif de sécurité en modifiant la
fiche de quelque façon.
AVERTISSEMENT: Une utilisation inappropriée du cordon d’alimentation
peut causer des décharges électriques. Consultez un électricien qualifié au
besoin.
BC-2587CY U&C-2015.indd 5 2015-11-25 4:00 PM
6
6
Before Your First Use
Carefully unpack your Betty Crocker™ stainless steel buffet server and
remove all packaging materials. Included in the box are 2 lid hangers.
Be certain to remove these from the box while unpacking the unit.
ATTENTION:
1. Ensure the warming plate, once removed from its packaging, is then
placed on a flat, level surface that is not sensitive to heat. When placed
correctly the Betty Crocker logo is facing right side up. Please refer to
the above diagram for correct placement.
2. When the warming plate has been properly placed, the retaining shelf
and buffet server vessels can be placed on the heating plate. Refer to
page 10 in your owner’s manual for assembling instructions.
Avant votre première utilisation
Déballez soigneusement votre plaque chauffante en acier inoxydable
pour buffet Betty Crocker
MC
et retirez tous les matériaux d’emballage.
L’emballage contient deux crochets de suspension des couvercles. Veillez à
les retirer de la boîte lorsque vous déballez l’appareil.
ATTENTION :
1. Une fois que vous avez retiré la plaque chauffante de son emballage,
assurez-vous de la placer sur une surface plane et de niveau qui n’est
pas sensible à la chaleur. Lorsque la plaque est installée correctement,
le logo Betty Crocker est orienté vers le haut. Veuillez vous référer au
schéma ci-dessus pour installer la plaque chauffante correctement.
2. Lorsque la plaque chauffante est correctement installée, le support et
les plateaux pour buffet peuvent être placés sur la plaque chauffante.
Référez-vous aux instructions d’assemblage de la page 10 de votre
manuel.
BC-2587CY U&C-2015.indd 6 2015-11-25 4:00 PM
7
7
NOTE: Ensure that if you place the buffet server on a delicate surface,
basic precautions should be taken, and any material placed beneath the
buffet server must be made of a heat resistant, protective surface to prevent
heat transfer or melting.
You may wipe the warming plate, retaining shelf, buffet trays and dome lids
with a clean, damp cloth. Do not immerse the warming plate in water or
any other liquid.
NOTE: The first time you use your buffet server, it may emit a slight
odor. This is normal and is common for appliances that operate at high
temperatures.
REMARQUE : Si vous placez la plaque chauffante pour buffet sur une
surface facilement endommageable, prenez des mesures de précaution
élémentaires, et tout matériau se trouvant sous l’appareil doit comporter
une surface protectrice résistante à la chaleur afin d’éviter tout transfert de
chaleur ou la fonte.
Vous pouvez essuyer la plaque chauffante, le support, les plateaux et les
couvercles en dôme à l’aide d’un linge propre et humide. Ne mettez pas la
plaque chauffante dans l’eau ni dans tout autre liquide.
REMARQUE : La première fois que vous utilisez votre Plaque chauffante,
il est possible qu’elle émette une légère odeur. Cela est normal et courant
pour les appareils qui fonctionnent à de hautes températures.
BC-2587CY U&C-2015.indd 7 2015-11-25 4:00 PM
8
8
WARNING:
DO NOT USE ABRASIVE MATERIALS ON ANY PART OF THE UNIT.
WARNING:
DO NOT IMMERSE THE WARMING TRAY OR PLUG IN WATER OR
OTHER LIQUIDS.
WARNING:
NEVER PLUG IN AND TURN ON YOUR STAINLESS STEEL BUFFET
SERVER AND LEAVE UNATTENDED WITHOUT FOOD OR LIQUIDS
INSIDE BUFFET TRAYS.
WARNING:
NEVER LEAVE AN APPLIANCE UNATTENDED WHILE IN USE.
WARNING:
DO NOT PLACE ANY PARTS INTO A HEATED OVEN.
AVERTISSEMENT :
N’UTILISEZ DE MATÉRIAUX ABRASIFS SUR AUCUNE PIÈCE DE
L’APPAREIL.
AVERTISSEMENT :
NE METTEZ LA PLAQUE CHAUFFANTE NI LA FICHE DANS L’EAU
NI DANS TOUT AUTRE LIQUIDE.
AVERTISSEMENT :
NE BRANCHEZ NI NE LAISSEZ JAMAIS EN MARCHE VOTRE
PLAQUE CHAUFFANTE EN ACIER INOXYDABLE POUR BUFFET
SANS SURVEILLANCE S’IL N’Y A PAS D’ALIMENTS OU DE
LIQUIDES DANS LES PLATEAUX DE L’APPAREIL.
AVERTISSEMENT :
NE LAISSEZ JAMAIS UN APPAREIL SANS SURVEILLANCE
LORSQU’IL EST EN COURS DE FONCTIONNEMENT.
AVERTISSEMENT :
NE METTEZ AUCUNE PIÈCE DANS UN FOUR CHAUFFÉ.
BC-2587CY U&C-2015.indd 8 2015-11-25 4:00 PM
9
9
RATING: 120 V, 60 Hz, 200 W, AC ONLY
Know the Parts of Your Buffet Server
Lid Hangers (2)
2.5 Quart Dome Lids (2)
Cool-Touch Handle
Spoon Slot
2.5 Quart
Buffet Trays (2)
Lid Rest Holders
Retaining Shelf
Cool-Touch
Serving Handle
Warming Plate
Indicator Light
Temperature Control Knob
Cool-Touch Handle
5.0 Quart Dome Lid (1)
5.0 Quart Buffet Tray (1)
* Includes 5 quart single
tray with lid. Does not include
a second power base.
CARACTÉRISTIQUES NOMINALES : 120 V, 60 Hz, 200 W, C.A. SEULEMENT
Familiarisez-vous avec les pièces de votre
plaque chauffante pour buffet
Crochets de suspension des couvercles (2)
Couvercles en dôme pour
plateaux de 2,5 pintes (2)
Poignée isolante
Fente pour cuiller
de service
Plateaux de 2,5
pintes pour plaque
chauffante (2)
Dispositifs de
maintien des
couvercles
Support
Poignée
isolante
Plaque chauffante
Voyant
Bouton de commande de la température
Poignée isolante
Couvercle en dôme pour
plateau de 5 pintes (1)
Plateau de 5 pintes pour
plaque chauffante (1)
* Inclut un seul plateau de 5 pintes avec
couvercle. N’inclut
pas un second socle d’alimentation.
BC-2587CY U&C-2015.indd 9 2015-11-25 4:00 PM
10
10
Using Your Buffet Server
1. Clean and dry your buffet server thoroughly before use. See the
“Cleaning Your Buffet Server” section on pg. 13 of this manual.
2. CAUTION: Place your buffet server on a flat, level surface, such
as a table or countertop. Ensure that if you place the buffet server
on a delicate surface, basic precautions should be taken, and any
material placed beneath the buffet server must be made of a heat
resistant protective surface to prevent heat transfer or melting.
3. Turn the temperature control setting to the “OFF” position. Plug the
unit into a 120 volt 60 Hz AC-only outlet.
4. Place defrosted or pre-heated food into the buffet tray(s) to be used.
NOTE: THE BUFFET SERVER IS NOT INTENDED TO DEFROST OR COOK
FOOD. THE BUFFET SERVER IS TO KEEP FOOD WARM FOR SERVING.
5. Place the retaining shelf on the warming plate
and insert the filled buffet trays or the single
5 quart tray onto the retaining shelf as seen in
fig.1.
6. If the buffet trays are not filled or become
empty, remove the buffet tray(s) from the
warming plate.
WARNING: Use oven mitts or hand protection
to remove an empty buffet tray as the buffet trays
are hot.
7. Turn the temperature setting knob to the low
setting and the power on indicator light will
illuminate.
8. Adjust the temperature setting knob to the
desired temperature.
NOTE: The power on indicator light also
functions as a temperature indicator light.
Once the buffet server has achieved the desired
temperature the unit shuts off as well as the
power on indicator light. This function allows the
buffet server to regulate the temperature. Refer
to fig. 2 which outlines the various temperature
settings.
low
temperature
setting
high
temperature
setting
medium
temperature
setting
fig. 1
fig. 2
Utilisation de votre plaque chauffante pour buffet
1. Nettoyez et essuyez bien votre plaque chauffante pour buffet avant de l’utiliser.
Voyez la section « Nettoyage de votre plaque chauffante pour buffet » à la page 13
de ce manuel.
2.
MISE EN GARDE : Mettez votre plaque chauffante pour buffet sur une surface
plane et de niveau, comme une table ou un comptoir. Si vous placez la plaque
chauffante pour buffet sur une surface facilement endommageable, prenez des
mesures de précaution élémentaires, et tout matériau se trouvant sous l’appareil
doit comporter une surface protectrice résistante à la chaleur afin d’éviter tout
transfert de chaleur ou la fonte.
3. Tournez la commande de température sur la position « ARRÊT ». Branchez
l’appareil sur une prise de CA de 120 volts, 60 Hz uniquement.
4.
Placez les aliments décongelés ou préchauffés dans le(s) plateau(x) à utiliser.
R
EMARQUE : LA PLAQUE CHAUFFANTE POUR BUFFET N’EST PAS CONÇUE
POUR DÉCONGELER OU CUIRE DES ALIMENTS. LA PLAQUE CHAUFFANTE
POUR BUFET EST CONÇUE POUR GARDER LES
ALIMENTS CHAUDS POUR LE SERVICE.
5.
Placez le support sur la plaque chauffante et insérez
les plateaux ou le plateau de 5 pintes remplis sur le
support, comme illustré sur la fig. 1.
6.
Si les plateaux ne sont pas remplis ou sont vidés,
retirez le(s) plateau(x) de la plaque chauffante.
AVERTISSEMENT : Assurez-vous d’utiliser des gants
de cuisine ou quelque protection pour les mains car les
plateaux sont très chauds.
7. Tournez la commande de température sur un faible
réglage et le voyant d’alimentation s’allume.
8. Réglez le bouton de commande de température à la
température désirée.
REMARQUE : Le voyant d’alimentation fonctionne
également comme voyant d’indication de la
température. Une fois que la plaque chauffante a atteint
la température désirée, l’appareil s’éteint de même
que le voyant d’alimentation. Cette fonction permet à
la plaque chauffante de régler la température.
Référez-
vous à la fig. 2 qui indique les divers réglages de la température.
fig. 1
fig. 2
Basse
température
Haute
température
Température
moyenne
BC-2587CY U&C-2015.indd 10 2015-11-25 4:00 PM
11
11
9. The buffet server can keep food warm for a long
period of time if the dome lids are used. It is not
recommended to exceed 3 hours or food may
begin to dry out.
10. You can utilize the detachable lid hangers during
buffet serving by simply inserting the lid hangers
into the lid rest holders on the back of the buffet
retaining shelf. Lids can then be hung by the lid
handles when you are ready to serve. See fig.3.
CAUTION: Foods with little or no liquid should be set on a low setting
and stirred occasionally.
WARNING: DO NOT TURN ON YOUR BUFFET SERVER WITH EMPTY
BUFFET TRAYS.
11. Once you are through using the buffet server, turn the temperature
setting to the “OFF” position.
12. Remove the plug from the wall outlet.
13. Remove any remaining food from the buffet trays.
14. Allow the warming plate to completely cool down before cleaning and
storage.
9. La plaque chauffante pour buffet peut garder les
aliments chauds longtemps si les couvercles en
dôme sont utilisés. Il n’est pas recommandé d’y
laisser des aliments au-delà d’une durée de 3 heures,
sinon les aliments commencent à se dessécher.
10. VVous pouvez utiliser les crochets de suspension
des couvercles amovibles durant le service en
les insérant dans les dispositifs de maintien des
couvercles à l’arrière du support de l’appareil. Les
couvercles peuvent alors être suspendus par leur
poignée lorsque vous êtes prêt à servir. Voir la fig. 3.
MISE EN GARDE : Les aliments à faible teneur en liquide ou sans liquide doivent
être maintenus chauds sur réglage de faible température et remués de temps à
autre.
AVERTISSEMENT : NE METTEZ PAS VOTRE PLAQUE CHAUFFANTE EN
MARCHE SI LES PLATEAUX SONT VIDES.
11. Lorsque vous avez fini d’utiliser la plaque chauffante pour buffet, tournez le
réglage de la température sur « ARRÊT ».
12. Retirez la fiche de la prise murale.
13. Enlevez tous les aliments qui restent dans les plateaux.
14. Laissez la plaque chauffante se refroidir complètement avant de nettoyer et de
ranger l’appareil.
fig. 3
fig. 3
BC-2587CY U&C-2015.indd 11 2015-11-25 4:00 PM
12
12
Using the Warming Plate Only
1. Clean and dry the warming plate thoroughly before use. See the
“Cleaning Your Buffet Server” section on pg. 13 of this manual.
2. CAUTION: Place your buffet server on a flat, level surface, such
as a table or countertop. Ensure that if you place the buffet server
on a delicate surface, basic precautions should be taken, and any
material placed beneath the buffet server must be made of a heat
resistant protective surface to prevent heat transfer or melting.
3. Turn the temperature control setting to the “OFF” position. Plug the
unit in a 120 volt 60 Hz AC-only outlet.
NOTE: Do not use the retaining shelf, buffet trays or clear lids when
using as a warming tray.
4. Set the temperature control to the desired setting.
NOTE: The power on indicator light also functions as a temperature
indicator light. Once the buffet server has achieved the desired
temperature the unit shuts off as well as the power on indicator light.
This function allows the buffet server to regulate the temperature.
5. Place heat-safe dishes with or without food on the warming plate to
keep warm. The warming plate is not intended to defrost or cook food.
CAUTION: Do not place clear dome lids on warming plate surface.
6. It is not recommended to exceed 2-3 hours or food may begin to
dry out.
CAUTION: The warming plate is not designed to keep large, deep pots
full of food or liquid warm. Utilize containers that are heat-proof.
7. Once you are through using the warming plate, turn the temperature
control setting to the “OFF” position and unplug from the outlet.
8. Allow the warming plate to completely cool down before cleaning and
storage.
Utilisation de la plaque chauffante uniquement
(SANS LES PLATEAUX)
1. Nettoyez et essuyez bien la plaque chauffante avant de l’utiliser. Voyez la
section « Nettoyage de votre plaque chauffante pour buffet » à la page 13
de ce manuel.
2.
MISE EN GARDE : Mettez votre plaque chauffante sur une surface
plane et de niveau, comme une table ou un comptoir. Si vous
placez la plaque chauffante pour buffet sur une surface facilement
endommageable, prenez des mesures de précaution élémentaires, et
tout matériau se trouvant sous l’appareil doit comporter une surface
protectrice résistante à la chaleur afin d’éviter tout transfert de chaleur
ou la fonte.
3. Tournez la commande de température sur la position « ARRÊT ».
Branchez l’appareil sur une prise de CA de 120 volts, 60 Hz uniquement.
REMARQUE : N’utilisez pas le support, les plateaux ni les couvercles
transparents lorsque vous n’utilisez que la plaque chauffante, sans les
plateaux.
4. Réglez le bouton de commande de température à la température désirée.
REMARQUE : Le voyant d’alimentation fonctionne également comme
voyant d’indication de la température. Une fois que la plaque chauffante
a atteint la température désirée, l’appareil s’éteint de même que le voyant
d’alimentation. Cette fonction permet à la plaque chauffante de régler la
température.
5. Mettez des plats résistants à la chaleur avec ou sans aliments sur la plaque
pour les maintenir au chaud. La plaque chauffante n’est pas conçue pour
décongeler ou cuire des aliments.
MISE EN GARDE
:
Ne mettez pas les couvercles en dôme transparents sur
la surface de la plaque chauffante.
6. Il n’est pas recommandé d’y laisser des aliments au-delà d’une durée de 2 à
3 heures, sinon les aliments commencent à se dessécher.
MISE EN GARDE
:
La plaque chauffante n’est pas conçue pour garder
au chaud de grands récipients profonds remplis d’aliments ou de liquide.
Utilisez des récipients qui résistent à la chaleur.
BC-2587CY U&C-2015.indd 12 2015-11-25 4:00 PM
13
13
Cleaning Your Buffet Server
Other than the care and cleaning procedures mentioned in this manual,
no other servicing or maintenance of this unit is necessary.
CAUTION: Be sure to unplug the buffet server and ensure the unit has
cooled before cleaning. To protect against electric shock, do not immerse
cord, plug or warming tray in water or other liquid.
Wash the dome lids, buffet trays and retaining shelf with warm soapy water
using a sponge or dishcloth. Rinse thoroughly to remove soap residue then
dry with a soft cloth.
The warming plate may be wiped with a clean, damp cloth or sponge.
If desired a mild soap solution may be used.
NOTE: Do not use harsh or abrasive cleaners or scouring pads on any
part of the buffet server.
NOTE: Do not allow water to spill or seep into the warming plate frame.
NOTE: Store lid hangers in the buffet trays. It is recommended wrapping
the lid hangers in paper towel to avoid scratching the buffet trays.
7. Lorsque vous avez fini d’utiliser la plaque chauffante, tournez le réglage de
la température sur « ARRÊT » et débranchez l’appareil de la prise.
8. Laissez la plaque chauffante se refroidir complètement avant de nettoyer et
de ranger l’appareil.
Nettoyage de votre plaque chauffante pour buffet
Outre les procédures de nettoyage et d’entretien mentionnées dans ce manuel,
tout autre service ou entretien de l’appareil n’est pas nécessaire.
ATTENTION : Assurez-vous de débrancher la plaque chauffante pour buffet
et assurez-vous que l’appareil s’est refroidi avant de le nettoyer. Pour vous
protéger contre tout risque de décharge électrique, ne mettez pas le cordon,
la fiche ni l’appareil dans l’eau ni dans tout autre liquide.
Lavez les couvercles en dôme, les plateaux et le support à l’eau chaude savonneuse
à l’aide d’une éponge ou d’un linge. Rincez soigneusement pour enlever tout
résidu de savon, puis essuyez à l’aide d’un linge doux.
La plaque chauffante peut être nettoyée à l’aide d’un linge ou d’une éponge
humide. Au besoin, vous pouvez utiliser un savon doux.
REMARQUE : N’utilisez de produits de nettoyage forts ou abrasifs ni de
tampons à récurer sur aucune pièce de la plaque chauffante pour buffet.
REMARQUE : Ne renversez pas ou ne laissez pas d’eau suinter dans le socle
de la plaque chauffante.
REMARQUE : Rangez les crochets de suspension des couvercles dans
les plateaux pour buffet. Il est recommandé d’enrouler les crochets de
suspension des couvercles dans un essuie-tout pour éviter que ceux-ci
égratignent les plateaux pour buffet.
BC-2587CY U&C-2015.indd 13 2015-11-25 4:00 PM
14
14
LIMITED WARRANTY ONE (1) YEAR
This warranty is the only warranty for this product. This product is warranted to be
free from defects in material and workmanship for a period of one (1) year from the
date of original purchase, as evidenced by the receipt of purchase, and provided it
is used for the purpose for which the product is intended. During this period, your
exclusive remedy is repair or replacement of this product or any component found to
be defective, at our option. If the product should become defective within the warranty
period, we will repair it or replace it free of charge. If the product or component is no
longer available, we will replace with a similar one of equal or greater value. We will
return your product, transportation charges prepaid provided it is delivered prepaid to
Formula Brands Inc. Any and all remedies relating to this warranty are limited to the
amount of the purchase price of the product. This warranty extends only to the original
purchaser, consumer or gift recipient.
This warranty does not cover failure caused by food build-up, water deposits, normal
cosmetic discoloration, and inadequate maintenance of the product. This warranty
will not cover damage or failure to function if the product has been dismantled or
tampered with, if it has been damaged due to exposure to water or any other liquid, if
it is not used in conformity with the printed directions of this product or if it has been
accidentally or intentionally damaged.
This warranty does not cover the following parts which may be supplied with the
appliance: plastic parts, glass parts, glass containers, ceramic containers, cutter/
strainer, filters or non-stick surfaces.
This product is intended for use in a single-family household. This warranty will
become null and void if the product is used for commercial purposes or any other
purpose other than for single-family household use.
We exclude all claims for special, incidental and consequential damages caused by
breach of any express or implied warranty. All liability is limited to the amount of the
purchase price. Every implied warranty, including any statutory warranty or condition
of merchantability or fitness for a particular purpose, is disclaimed except to the extent
prohibited by law, in which case such warranty or condition is limited to the duration
of this written warranty. This warranty gives you specific legal rights. You may have
other legal rights that vary depending on where you live. Some states or provinces
do not allow limitations on implied warranties or special, incidental or consequential
damages, so the foregoing limitations may not apply to you.
BC-2587
08/2015
GARANTIE LIMITÉE D’UN (1) AN
La présente garantie constitue la seule garantie accordée pour ce produit. Ce produit est
garanti contre tout défaut de matériaux et de fabrication pour une période d’une (1) année à
compter de la date d’achat, sur présentation du reçu d’achat, et à condition qu’il soit utilisé
aux fins pour lequel il a été conçu. Au cours de cette période, votre recours exclusif se limite
à la réparation ou au remplacement de ce produit ou de tout composant défectueux, à notre
seule discrétion. S’il s’avère que ce produit soit défectueux pendant la période de garantie,
nous réparerons ou remplacerons gratuitement celui-ci. Advenant le cas où le même produit
ou composant ne serait plus disponible, nous le remplacerons par un produit ou composant
de valeur égale ou supérieure. Nous retournerons votre produit avec les frais de port prépayés
s’il a été expédié à Formula Brands tous frais de port payés. Tous les recours reliés à la présente
garantie se limitent au montant du prix d’achat du produit. La présente garantie n’est offerte
qu’à l’acheteur original ou la personne qui l’a reçu en cadeau à l’état neuf.
La présente garantie ne couvre aucune défectuosité causée par l’accumulation d’aliments, les
dépôts d’eau, une décoloration cosmétique normale ou un entretien inadéquat du produit.
La présente garantie ne couvre aucun dommage ou ni défaillance de fonctionnement
si le produit a été désassemblé ou altéré, s’il a été endommagé suite à une exposition à
l’eau ou autre liquide, s’il n’a pas été utilisé en conformité avec les directives contenues
dans la documentation l’accompagnant ou s’il a été endommagé accidentellement ou
intentionnellement.
La présente garantie ne couvre pas les pièces suivantes, qui pourraient avoir été fournies avec
l’appareil : pièces en plastique, pièces en verre, contenants en verre, contenants en céramique,
hélice coupante/passoire, filtres ou surfaces antiadhésives.
Ce produit est conçu pour une utilisation domiciliaire familiale. La présente garantie
deviendra nulle et non avenue si le produit est utilisé à des fins commerciales ou à des fins
autres qu’une utilisation domiciliaire familiale.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages particuliers, accessoires ou indirects
dus au non-respect des clauses implicites ou explicites de la garantie. Toute responsabilité
se limite au montant du prix d’achat du produit. Toute garantie implicite, y compris la
garantie de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier, est rejetée, sauf
dans la mesure où cela est interdit par la loi, auquel cas une telle garantie ou condition sera
limitée dans le temps à la période de la présente garantie. La présente garantie vous confère
des droits juridiques précis. Vous pouvez également avoir d’autres droits selon l’endroit où
vous résidez. Certains états ou provinces n’autorisent pas les limitations sur les garanties
implicites ou dommages particuliers, accessoires ou indirects, par conséquent, les limitations
susmentionnées pourraient ne pas vous concerner.
BC-2587
08-2015
BC-2587CY U&C-2015.indd 14 2015-11-25 4:00 PM
15
15
TO RETURN FOR SERVICE:
1. Securely package and return the product PREPAID to:
Formula Brands Inc.
45 Mural Street, Unit #7, Richmond Hill, Ontario, Canada L4B 1J4
NOTE: We recommend you insure your parcel for your protection.
2. Please enclose your name, return address, postal code, telephone number and a
description of the defect.
3. To ensure prompt ‘In-Warranty’ service , be sure to include a proof of purchase
(a copy of your store receipt).
4. For repairs not covered under warranty, you will be advised of the cost of the repair
in advance, and upon receipt of your cheque or money order the repairs will be
completed and the product returned to you.
This warranty gives you specific legal rights. You may also have rights under your
Provincial Legislation.
If at any time you order parts or inquire about service, please quote the
“MODEL NUMBER” stamped on the appliance nameplate.
For assistance regarding this appliance, please call
1-877-244-1110
between 9:00 am and 5:00 pm (EST) Monday to Friday
Or write
Formula Brands Inc.
45 Mural Street, Unit #7, Richmond Hill, Ontario, Canada L4B 1J4
© General Mills. Betty Crocker and designs are trademarks of General Mills used under license.
RETOUR POUR SERVICES OU RÉPARATIONS :
1. Emballez soigneusement l’appareil et retournez-le, PORT PAYÉ, à :
Formula Brands Inc.
45 Mural Street, Unit #7, Richmond Hill, Ontario, Canada L4B 1J4
REMARQUE : Pour la protection du produit, nous vous recommandons d’assurer le colis.
2. Assurez-vous de mettre dans le colis votre nom, votre adresse de retour, le code
postal, votre numéro de téléphone et une courte description du problème.
3. Afin d’obtenir un prompt service couvert par la garantie, assurez-vous de joindre au
colis une preuve d’achat (votre reçu de caisse ou sa copie).
4. Pour les réparations non couvertes par la garantie, nous vous ferons savoir à
l’avance le prix de la réparation, et après avoir reçu votre chèque ou votre
mandat-poste, l’appareil sera réparé et vous sera expédié.
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques, mais vous pouvez aussi
bénéficier d’autres droits sous législation provinciale.
Si, à tout moment, vous voulez commander des pièces ou poser des questions au sujet
du service, veuillez spécifier le « NUMÉRO DU MODÈLE », tel qu’indiqué sur sa plaque
signalétique.
Si vous avez des questions à propos de cet appareil, veuillez appeler le
1-877-244-1110
du lundi au vendredi entre 9h00 et 17h00 (HNE)
Ou écrivez à
Formula Brands Inc.
45 Mural Street, Unit #7, Richmond Hill, Ontario, Canada L4B 1J4
© General Mills. Betty Crocker et ses modèles sont des marques de commerce de General Mills utilisées sous licence.
BC-2587CY U&C-2015.indd 15 2015-11-25 4:00 PM
16
16
PIÈCE QTÉ PRIX TOTAL
Plateau de 2,5 pintes pour plaque chauffante
8,99 $
Couvercle en dôme pour plateau de 2,5 pintes
4,99 $
Plateau de 5 pintes pour plaque chauffante
13,99 $
Couvercle en dôme pour plateau de 5 pintes
7,99 $
Crochet de suspension pour couvercle (2)
2,99 $
TOTAL
EXPÉDITION ET MANIPULATION *9,00 $
TOTAL PARTIEL
AJOUTER 13 % DE TVH
TOTAL
VEUILLEZ INSCRIRE LE NUMÉRO DE MODÈLE ICI :
Si vous voulez commander des
pièces de rechange pour votre
plaque chauffante pour buffet,
veuillez remplir et envoyer le
formulaire ci-dessous, en y
joignant un mandat libellé à
l’ordre de :
FORMULA BRANDS INC. -
Service des pièces
45 Mural Street, Unit #7,
Richmond Hill, Ontario,
Canada L4B 1J4
PIÈCES DE RECHANGE
NOM
ADDRESSE
VILLE PROVINCE/ÉTAT CODE POSTAL
Les prix peuvent changer sans préavis.
REMARQUE : LORSQUE VOUS COMMANDEZ DES É.-U.,
VOUS DEVEZ JOINDRE UN MANDAT INTERNATIONAL
(BANCAIRE OU POSTAL).
Veuillez prévoir 3 à 6 semaines
pour la livraison.
BC-2587CY
08-2015
* Les coûts d’expédition peuvent varier selon les suppléments
pour le carburant et les tarifs d’affranchissement. Veuillez
appeler le numéro sans frais 1 877 244-1110 ou envoyer
un courriel au customerservice@eformulabrands.com
pour confirmer les frais d’envoi.
PART QTY PRICE TOTAL
2.5 Quart Buffet Tray $8.99
2.5 Quart Dome Lid $4.99
5.0 Quart Buffet Tray $13.99
5.0 Quart Dome Lid $7.99
Lid Hanger (2) $2.99
TOTAL
SHIPPING AND HANDLING $9.00*
SUBTOTAL
ADD 13% H.S.T.
TOTAL
PLEASE WRITE MODEL NUMBER HERE:
If you would like to order
replacement or spare parts
for your Buffet Server, please
complete and mail this form,
along with a cheque or money
order made payable to:
FORMULA BRANDS INC. -
Parts Department
45 Mural Street, Unit #7,
Richmond Hill, Ontario,
Canada L4B 1J4
REPLACEMENT PARTS
NAME
ADDRESS
CITY PROVINCE/STATE POSTAL/ZIP CODE
Prices are subject to change without notice.
PLEASE NOTE: WHEN ORDERING FROM USA,
AN ‘INTERNATIONAL’ MONEY ORDER MUST BE USED.
Allow 3 to 6 weeks
for delivery.
BC-2587CY
08/2015
2.5 Quart Buffet Tray
Plateau de 2,5 pintes pour
plaque chauffante
5.0 Quart Buffet Tray
Plateau de 5 pintes pour plaque chauffante
* Shipping costs may vary based on fuel surcharges and
postage rates. Please call toll-free 1-877-244-1110
or email customerservice@formulabrands.com to
confirm shipping and handling charges.
2.5 Quart Dome Lid
Couvercle en dôme pour
plateau de 2,5 pintes
Couvercle en dôme pour
plateau de 5 pintes
5.0 Quart Dome Lid
Lid Hanger
Crochet de
suspension pour
couvercle
BC-2587CY U&C-2015.indd 16 2015-11-25 4:00 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

BETTY CROCKER BC-2587CY Manuel utilisateur

Catégorie
Petits appareils de cuisine
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues