Dometic MCS6 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Marine Air Conditioner
Operating manual . . . . . . . . . . . . . . . 3
Bootsklimaanlage
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . 36
Marine Climate System
Notice d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . 75
Marine Climate System
Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . 113
Marine Climate System
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . 150
Marine Climate System
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . 187
Klimatanläggning för båtar
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . 223
Судовой кондиционер
Инструкция по эксплуатации. . . . 256
System klimatyzacji łodzi
Instrukcja obsługi. . . . . . . . . . . . . . 297
Lodní klimatizace
Návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . 336
Lodné klimatizačné zariadenie
Návod na obsluhu . . . . . . . . . . . . . 372
EN
DE
FR
IT
ES
NL
SV
RU
PL
CS
SK
Marine Climate
System
MCS6, MCS12,
MCS16
FR
MCS6, MCS12, MCS16
75
Veuillez lire attentivement ce manuel d'utilisation avant de mettre en
marche cet appareil. Conservez-le dans un endroit sûr pour une
consultation ultérieure. Si vous cédez l'appareil à une tierce personne,
donnez-lui également ce manuel d'utilisation.
Sommaire
1 Explications des symboles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
2 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
3 Public visé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
4 Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
5 Description technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
6 Eléments d'exploitation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
7 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
8 Programmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
9 Recherche des pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
10 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
11 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
12 Elimination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
13 Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
FR
Explications des symboles MCS6, MCS12, MCS16
76
1 Explications des symboles
!
ATTENTION !
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut
entraîner des blessures.
A
AVIS !
Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages
matériels et des dysfonctionnements du produit.
I
REMARQUE
Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.
Manipulation : ce symbole vous indique une action à effectuer. Les
manipulations à effectuer sont décrites étape par étape.
Ce symbole décrit le résultat d’une manipulation.
fig. 1 5, page 3 : cette information renvoie à un élément figurant sur une
illustration, dans cet exemple à la « position 5 de l'illustration 1 à la page 3 ».
2 Consignes de sécurité
Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages dans les cas
suivants :
des défauts de montage ou de raccordement
des influences mécaniques et des surtensions ayant endommagé le
matériel
des modifications apportées au produit sans autorisation explicite de la
part du fabricant
une utilisation différente de celle décrite dans la notice
FR
MCS6, MCS12, MCS16 Public visé
77
2.1 Sécurité générale
!
ATTENTION !
Les dispositifs électroniques ne sont pas des jouets !
Maintenir les appareils électriques hors de portée des enfants
et des personnes souffrant d'infirmités.
Ne pas les laisser se servir des appareils sans surveillance.
Les personnes dont les facultés physiques, sensorielles et men-
tales sont réduites ou qui manquent d’expérience ou de
connaissance (notamment les enfants) doivent utiliser l’appareil
sous la surveillance d'une personne responsable de leur sécu-
rité.
Utiliser l'appareil aux fins pour lesquelles il a été conçu.
Ne faire aucune modification sur l'appareil.
Les travaux de maintenance et de réparation ne doivent être ef-
fectués que par un personnel qualifié, familiarisé avec les
risques encourus et les directives pertinentes. Une réparation
incorrecte peut être très dangereuse. Pour obtenir des presta-
tions de réparation, veuillez contacter le centre après-vente de
votre pays (adresses au dos).
3 Public visé
Ce manuel d'utilisation s'adresse aux utilisateurs du climatiseur.
4 Utilisation conforme
Le Marine Climate System (système de climatisation marine) est un système
d'air conditionné conçu pour une utilisation sur les bateaux et les yachts. Il
peut refroidir ou chauffer l'intérieur du bateau ou du yacht.
FR
Description technique MCS6, MCS12, MCS16
78
5 Description technique
Les Marine Climate Systems MCS6, MCS12 et MCS16 sont des systèmes
de climatisation marine qui peuvent être utilisés pour un conditionnement va-
riable de l'air à bord d'un bateau ou d'un yacht. Ils peuvent refroidir ou chauf-
fer la cabine.
Le Marine Climate System se compose essentiellement d'un climatiseur et
d'un panneau de commande. Un gaz réfrigérant circule dans le système qui
est refroidi à l'eau de mer.
6 Eléments d'exploitation
6.1 Panneau de commande
Légende de la fig. 1, page 2 :
Repère Nom Description
1 Bouton d'alimentation Appuyer et relâcher le bouton pour commuter
entre les modes Marche et Arrêt.
2
Bouton du ventilateur Appuyer pour faire défiler les différents
réglages de ventilateur disponibles. Les
chiffres « 1 » (faible) à « 6 » (fort) indiquent les
vitesses du ventilateur manuel.
La lettre « a » indique que le fonctionnement
automatique du ventilateur est sélectionné.
3 Bouton Bas Appuyer et relâcher pour afficher la valeur
réglée.
Appuyer et maintenir enfoncé le bouton Bas
pour diminuer la valeur réglée. La valeur
baisse d'un incrément à chaque appui sur le
bouton.
4 Capteur frontal Le capteur frontal détectera la température de
la cabine à moins qu'un capteur d'air à dis-
tance ne soit installé.
FR
MCS6, MCS12, MCS16 Eléments d'exploitation
79
6.2 Combinaisons de touches
Boutons Haut et Bas
En Mode Marche : appuyer simultanément sur les boutons Haut et Bas
afin d'afficher la température de l'air extérieur à condition que le capteur
de température d'air extérieur soit installé.
En Mode Programmation : appuyer simultanément sur les boutons Haut
et Bas afin de régler de nouvelles valeurs de programmation par défaut.
5 Bouton Haut Appuyer et relâcher pour afficher la valeur
réglée.
Appuyer et maintenir enfoncé le bouton Haut
pour augmenter la valeur réglée. La valeur
augmente d'un incrément à chaque appui sur
le bouton.
6 Ecran La température de l'air à l'intérieur est affichée
lorsque la commande est en marche. La valeur
réglée est affichée lorsque soit le bouton Haut
ou Bas est enfoncé.
L'écran indique aussi les informations sur le
programme et les codes d'erreur.
Lorsque la commande reprend son fonctionne-
ment après une coupure de courant, toutes les
LEDs de l'écran sont allumées pendant une
seconde. C'est une procédure de fonctionne-
ment normale indiquant la Réinitialisation de
l'alimentation.
7 LED « Mode de
chauffage »
Cette LED est allumée lorsque
- le Mode Chauffage Uniquement est sélec-
tionné
- ou que l'unité est en cycle de chauffage.
8 LED « Voyant du
ventilateur »
Cette LED est allumée lorsqu'une Vitesse du
ventilateur manuel est sélectionnée.
9 LED « Mode de
refroidissement »
Cette LED est allumée lorsque
- le Mode Refroidissement Uniquement est
sélectionné
- ou que l'unité est en cycle de refroidissement.
Repère Nom Description
FR
Utilisation MCS6, MCS12, MCS16
80
Boutons Alimentation et Bas
Lors de l'affichage de l'historique des défauts pour la maintenance :
appuyer simultanément sur les boutons Alimentation et Bas afin d'effacer
l'historique des défauts (voir « Historique pour la maintenance »,
page 87).
En Mode Marche :appuyer simultanément sur les boutons Alimentation
et Bas afin d'entrer dans le Mode Humidité (voir « Mode Humidité »,
page 83).
7 Utilisation
7.1 Démarrage initial
A
AVIS !
Ne pas mettre hors tension l'unité et la remettre en marche aussi-
tôt. Attendre au moins 30 s pour la régularisation de la pression du
réfrigérant.
S'assurer que le clapet à bille d'admission d'eau de mer (vanne) est ou-
vert.
S'assurer que la commande soit sur ARRÊT.
Activer le disjoncteur du climatiseur.
Si la pompe d'eau de mer possède son propre disjoncteur, l'activer éga-
lement.
Appuyer sur le bouton Ventilateur (fig. 1 2, page 2).
Cela met le ventilateur sous tension.
Vérifier que le ventilateur fonctionne et qu'un débit d'air constant sort de
la grille d'alimentation en air.
Sélectionner une valeur de température inférieure à la température ac-
tuelle de la cabine.
Cela lance le compresseur et la pompe d'eau de mer.
Vérifier que le débit d'eau de mer provenant de l'évacuation est constant.
Si l'unité ne semble pas fonctionner correctement, consulter les
consignes de recherche de pannes (« Recherche des pannes »,
page 98).
FR
MCS6, MCS12, MCS16 Utilisation
81
7.2 Présentation des fonctions
Alimentation en marche
Appuyer une fois sur le bouton Alimentation (fig. 1 1, page 2) pour en-
clencher le système.
L'écran indique la température de la cabine lorsque le système est allumé
et reste vide si le système est éteint.
Température réglée
Appuyer sur le bouton Haut ou Bas (fig. 1 3 et 4, page 2) pour régler la
température de cabine souhaitée.
Le réglage peut être visualisé en appuyant puis en relâchant le bouton
Haut ou Bas.
Vitesse du ventilateur
La sélection de la vitesse du ventilateur est automatique, permettant à la vi-
tesse du ventilateur de baisser à l'approche de la température de réglage en
Mode de refroidissement. Le ventilateur fonctionne à faible vitesse lorsque le
réglage est atteint.
Utiliser le bouton Ventilateur (fig. 1 2, page 2) pour sélectionner les vi-
tesses du ventilateur manuel.
Vous pouvez programmer le ventilateur de telle façon qu'il ne fonctionne que
lorsqu'un refroidissement ou un chauffage est requis. Normalement, la sélec-
tion automatique de la vitesse du ventilateur est inversée en Mode de chauf-
fage. Cependant, le ventilateur peut être programmé de façon à fonctionner
de la même manière qu'en Mode de refroidissement.
Mémoire
La mémoire non volatile de la commande ne requiert ni pile ni source d'éner-
gie de secours. En cas de coupure d'alimentation, les paramètres de fonc-
tionnement sont conservés indéfiniment. Une fois que la puissance a été
rétablie, la commande reprend le fonctionnement selon la dernière program-
mation.
FR
Utilisation MCS6, MCS12, MCS16
82
7.3 Modes de fonctionnement
Mode Arrêt
Lorsque le Marine Climate System est en mode Arrêt, toutes les sorties de
commande sont désactivées. Les paramètres de programmation et les ré-
glages utilisateur sont sauvegardés dans la mémoire non volatile.
Mode Marche
Lorsque le Marine Climate System est en mode Marche, la puissance est
fournie aux sorties appropriées et l'écran indique l'état actuel de fonctionne-
ment. Les paramètres de fonctionnement et de programmation qui ont été
mémorisés la dernière fois que l'unité était en fonctionnement sont repris.
Mode de refroidissement
Lorsque le Mode de refroidissement est sélectionné, la LED Mode de refroi-
dissement est allumée et les systèmes de refroidissement sont commandés
selon les besoins. Si la température baisse en dessous de la valeur réglée,
le système ne passera pas automatiquement en Mode de chauffage.
Mode de chauffage
Si la LED Mode de chauffage est allumée, seuls les systèmes de chauffage
sont sélectionnés et commandés selon les besoins. Si la température aug-
mente au dessus de la valeur réglée, le système ne passera pas automati-
quement en Mode de refroidissement.
Mode automatique
Le Mode automatique fournit aussi bien chauffage que refroidissement. La
LED Chauffage ou Refroidissement sera allumée selon le mode requis.
La température dans un mode donné est conservée avec une marge de plus
ou moins 2 °F (1,1 °C) par rapport à la valeur réglée. Cependant, un écart de
4 °F (2,2 °C) est nécessaire pour que le Marine Climate System change de
mode.
Suite au changement de mode, la température sera maintenue à la valeur ré-
glée avec une marge de 2 °F (1,1 °C).
FR
MCS6, MCS12, MCS16 Utilisation
83
Mode Ventilateur manuel
Le Mode Ventilateur manuel permet de sélectionner manuellement la vitesse
souhaitée pour le ventilateur. Si une vitesse de ventilateur manuel a été sé-
lectionnée, la LED Ventilateur sera allumée. Le Mode Ventilateur manuel est
parfois préférable lorsque la température de la cabine varie constamment en
raison d'une charge calorifique en perpétuel changement.
La plus grande vitesse du ventilateur est représentée par « 6 », la plus faible
par « 1 ».
Appuyer et maintenir enfoncé le bouton Ventilateur en fonctionnement
normal afin de sélectionner une des six vitesses de ventilateur manuel.
Mode Circulation d'air
Lorsque le système est éteint sur le panneau de commande, le ventilateur
peut être utilisé uniquement pour faire circuler l'air.
Appuyer et maintenir enfoncé le bouton Ventilateur lorsque l'écran est
éteint jusqu'à ce que le chiffre correspondant à la vitesse désirée appa-
raisse dans l'affichage.
Relâcher le bouton Ventilateur.
Le ventilateur fonctionnera à la vitesse sélectionnée faisant circuler l'air
sans chauffage ni refroidissement.
Appuyer une fois sur le bouton Alimentation pour annuler le Mode Circu-
lation d'air et passer au mode Marche.
Mode Humidité
En mode Marche, appuyer simultanément sur les boutons Alimentation et
Bas.
Le premier cycle commencera au bout d'une minute.
Appuyer sur le bouton Alimentation afin de mettre fin au mode Humidité.
Le code mnémonique « HU1 » est affiché lorsque l'appareil est en mode
Humidité.
FR
Utilisation MCS6, MCS12, MCS16
84
Mode de programmation
I
REMARQUE
Il n'est possible d'accéder au mode de programmation qu'à partir
du mode Arrêt.
Le Mode de programmation est utilisé pour régler les paramètres de fonc-
tionnement des systèmes afin de répondre aux besoins individuels des utili-
sateurs. Le Mode de programmation est également utilisé pour adapter le
climatiseur à une installation et optimiser son efficacité.
Les variables telles que conduites, emplacement du capteur et conception
du système influencent le fonctionnement de l'appareil. Le Marine Climate
System est livré avec des réglages usine stockés dans la mémoire perma-
nente et pouvant être réutilisés à tout moment.
7.4 Utilisation du Marine Climate System
A
AVIS !
Ne pas mettre hors tension l'unité et la remettre en marche aussi-
tôt. Attendre au moins 30 s pour la régularisation de la pression du
réfrigérant.
I
REMARQUE
Lors de la mise sous tension du Marine Climate System, appuyer
sur le bouton Alimentation et le relâcher aussitôt afin de ne pas ac-
céder involontairement au Mode de programmation.
En cas d'accès involontaire au Mode de programmation, un appui
sur les boutons Haut ou Bas changera le réglage du paramètre
P-1, ce qui déclenchera un fonctionnement inapproprié du sys-
tème.
Appuyer brièvement sur le bouton Alimentation (fig. 1 1, page 2) pour
enclencher le système.
L'écran indique la température de la cabine lorsque le système est allumé
et reste vide si le système est éteint.
Appuyer sur le bouton Bas (fig. 1 3, page 2) ou le bouton Haut (fig. 1 5,
page 2) pour choisir la valeur de réglage souhaitée.
L'écran indique la température de la cabine lorsque le système est allumé
et reste vide si le système est éteint.
FR
MCS6, MCS12, MCS16 Utilisation
85
Le thermostat est maintenant réglé pour maintenir une température
constante.
Régler la température souhaitée pour la cabine en appuyant sur le bouton
Haut ou Bas.
Le réglage peut être visualisé en appuyant puis en relâchant le bouton
Haut ou Bas.
Le Marine Climate System a une mémoire non volatile ne nécessitant ni pile
ni source d'énergie de secours. En cas de coupure d'alimentation, les para-
mètres de fonctionnement sont conservés indéfiniment. Lorsque l'alimenta-
tion est rétablie, le Marine Climate System reprend le dernier fonctionnement
programmé.
Le fonctionnement avec vitesse du ventilateur automatique fait baisser la vi-
tesse du ventilateur lorsque la température réglée approche, en Mode de re-
froidissement. Le ventilateur fonctionne à faible vitesse lorsque la valeur
réglée est atteinte.
Les vitesses du ventilateur manuel peuvent être sélectionnées avec le bou-
ton Ventilateur.
Vous pouvez programmer le ventilateur de telle façon qu'il ne fonctionne que
lorsqu'un refroidissement ou qu'un chauffage est requis. Normalement, la sé-
lection automatique de la vitesse du ventilateur est inversée en Mode de
chauffage. Cependant, le ventilateur peut être programmé de façon à fonc-
tionner de la même manière qu'en Mode de refroidissement.
7.5 Programme d'auto-test en usine
Le logiciel du Marine Climate System comprend un programme d'auto-test
pour faciliter le test en usine de tout le climatiseur. Une fois que le pro-
gramme d'auto-test est activé, le cycle de test continuera jusqu'à ce que l'ali-
mentation en tension CA soit coupée ou que le bouton Alimentation soit
pressé une fois, ce qui fait passer le système en mode Arrêt.
Activer le programme d'auto-test en appuyant sur le bouton Alimentation
après avoir mise en marche l'alimentation CA.
Relâcher le bouton Alimentation lorsque l'écran indique « 888 » et que
tous les LEDs sont éteintes.
Le Marine Climate System exécute maintenant le programme d'auto-test.
« tSt » apparaît alors à l'écran.
FR
Utilisation MCS6, MCS12, MCS16
86
Une fois que l'auto-test est activé, le logiciel exécutera les opérations sui-
vantes :
Activation du Mode de chauffage et chauffage pendant 10 min.
Arrêt du chauffage et fonctionnement du ventilateur pendant seulement
5min.
Commutation en Mode de refroidissement et refroidissement pendant
10 min.
Arrêt du refroidissement et fonctionnement du ventilateur pendant seule-
ment 5 min.
Retour à l'étape un et poursuite jusqu'à interruption.
Le programme d'auto-test poursuivra jusqu'à ce que l'alimentation soit cou-
pée ou que le test soit interrompu en appuyant une seule fois sur le bouton
Alimentation.
7.6 Outils de maintenance
Horomètre
Le temps de cycle total du compresseur est enregistré dans l'EEPROM
toutes les six minutes durant le fonctionnement du compresseur. Les cycles
inférieurs à six minutes sont effacés pour préserver de la mémoire et per-
mettre une utilisation souple de l'horomètre.
Afin de visualiser l'horomètre, procéder comme suit :
Mettre hors tension l'alimentation CA.
Appuyer sur le bouton Bas et le maintenir enfoncé.
Rétablir l'alimentation en tension CA.
Après que la réinitialisation de l'alimentation a été effectuée, les indica-
tions suivantes apparaissent à l'écran :
« Hr » est affiché pendant une seconde.
L'écran se vide pendant une seconde puis affiche les milliers d'heure
pendant trois secondes.
L'écran se vide pendant une seconde puis affiche les centaines
d'heure pendant trois secondes.
L'unité retourne au dernier état de fonctionnement avant que l'alimenta-
tion ne soit coupée.
La durée maximale enregistrée est de 65,536 heures, l'horomètre s'arrête
ensuite et ne peut être réinitialisé que par un agent de maintenance.
FR
MCS6, MCS12, MCS16 Utilisation
87
Historique pour la maintenance
Le Marine Climate System enregistre et affiche les huit derniers plus impor-
tants défauts. A chaque fois qu'un défaut est détecté, un horomètre démarre.
Trois défauts consécutifs se produisant au cours de la même heure font s'ar-
rêter le système, le verrouillent et affichent le code de défaut. Au cours de
cette heure, afin de conserver la mémoire, un défaut récurrent n'est pas en-
registré dans l'historique pour la maintenance. Un fonctionnement continu
pendant une heure sans que le même défaut ne survienne efface le comp-
teur de défauts mais l'événement est conservé dans l'historique pour la main-
tenance jusqu'à ce qu'il soit écrasé. Si un défaut différent est détecté au
cours de cette heure, il sera inscrit dans l'historique pour la maintenance.
Les événements suivants sont inscrits dans l'historique pour la
maintenance :
Forte pression du chlorofluorocarbure
Basse pression du chlorofluorocarbure
Défaut du capteur d'air
Afin de visualiser l'historique pour la maintenance, procéder comme suit :
Mettre hors tension l'alimentation CA.
Appuyer sur le bouton Ventilateur et le maintenir enfoncé.
Mettre sous tension l'alimentation CA.
Une fois que la réinitialisation de l'alimentation est terminée (l'affichage in-
dique « 888 » et toutes les LEDs sont éteintes), relâcher le bouton Venti-
lateur.
L'écran affichera le dernier défaut détecté, suivi du numéro chronologique
de cet événement.
Pour visualiser les autres événements, appuyer soit sur le bouton Haut
soit sur le bouton Bas.
Afin d'effacer l'historique pour la maintenance, appuyer sur les boutons
Alimentation et Bas.
Pour quitter l'historique pour la maintenance,
appuyer soit sur le bouton Alimentation, Haut ou Bas ou
attendre trente secondes sans appuyer sur un bouton.
FR
Programmation MCS6, MCS12, MCS16
88
8 Programmation
8.1 Accès au mode de programmation
Appuyer et maintenir enfoncé le bouton Alimentation en mode Arrêt jus-
qu'à ce que la lettre « P » apparaisse à l'écran.
Les caractères « P1 » suivis du réglage de paramètre apparaissent à
l'écran.
Le Marine Climate System exécute maintenant le mode de programma-
tion.
I
REMARQUE
Le Marine Climate System quittera le mode de programmation et
retournera au mode Arrêt si aucune programmation n'est réalisée
en l'espace d'une minute.
8.2 Changement des paramètres du programme
Passage d'un paramètre de programmation au suivant en appuyant sur
le bouton Ventilateur.
Appuyer sur les boutons Haut et Bas pour sélectionner les données ou
régler les limites désirées pour le paramètre à programmer.
8.3 Sauvegarde des nouveaux paramètres de program-
mation
I
REMARQUE
Les réglages par défaut d'usine figurant dans la « Tableau des
paramètres programmables », page 90 peuvent être réinitialisés
manuellement (voir « Rétablissement des réglages par défaut
mémorisés », page 89).
Appuyer simultanément sur les boutons Haut et Bas afin de sauvegarder
les paramètres de programmation.
Cela réglera les nouvelles valeurs de programmation par défaut.
FR
MCS6, MCS12, MCS16 Programmation
89
8.4 Fin du mode de programmation
Il y a deux moyens de quitter le mode de programmation.
Appuyer sur le bouton Alimentation
Le Marine Climate System retournera en mode Arrêt.
... ou
N'appuyer sur aucun bouton et n'exécuter aucun changement de pro-
grammation pendant une minute.
Le Marine Climate System retournera en mode de programmation.
8.5 Identification du logiciel
La version du logiciel du Marine Climate System est indiquée pendant une
seconde avant de quitter le Mode de programmation. Le numéro d'identifica-
tion du logiciel, p. ex. (« A12 ») s'affichera à l'écran pendant une seconde,
puis le Marine Climate System retournera en mode Arrêt.
I
REMARQUE
Si vous devez contacter Dometic au sujet du système ou de la pro-
grammation du Marine Climate System, assurez-vous d'avoir le nu-
méro d'identification du logiciel et le numéro de série du climatiseur
à disposition. Le numéro de série se trouve sur la plaque signalé-
tique.
8.6 Rétablissement des réglages par défaut mémorisés
Les réglages par défaut mémorisés peuvent être rétablis comme suit.
Accéder au mode de programmation
Régler P-17 sur « rSt ».
Quitter le mode de programmation.
Le numéro de version du logiciel (p. ex. « A12 ») apparaît à l'écran.
Les réglages par défaut mémorisés sont rétablis et le Marine Climate Sys-
tem retourne en mode Arrêt.
FR
Programmation MCS6, MCS12, MCS16
90
8.7 Paramètres programmables
Tableau des paramètres programmables
Numéro
de pro-
gramma-
tion
Description Valeur par défaut Plage
P-1 Mode de fonctionne-
ment
0 0 = Mode automatique
1 = Mode Refroidissement Uni-
quement
2 = Mode Chauffage Uniquement
P-2 Limite supérieure de
vitesse pour le ventila-
teur (unités arbitraires)
95 65 – 95
P-3 Limite inférieure de
vitesse pour le ventila-
teur (unités arbitraires)
55 30 – 64
P-4 Temporisation du com-
presseur
15 5 – 135 s
P-5 Etalonnage du capteur
de température
Température
ambiante
10 °F ambiant
P-6 Protection intrinsèque 3 0 = Protection minimale
1 = Continue, pas d'écran
2 = Continue, avec écran
3 = Quatre pannes, réinitialisation
requise
P-7 Arrêt basse tension CA
(volts)
115 V ARRÊT
220/230 V –
ARRÊT
75 – 105
175 – 205
P-8 Cycle de dégivrage 1 Arrêt
1 = en marche avec 5 °F de diffé-
rence par rapport au capteur fron-
tal
2 = en marche avec 7 °F de diffé-
rence par rapport au capteur fron-
tal
P-9 Limite supérieure de la
température de l'eau
(°F)
Arrêt 100 – 150
P-10 Contrôle de la
luminosité de l'écran
9 4 = faible
13 = maximum
P-11 Ecran ºF ou ºC F F = affichage en Fahrenheit
C = affichage en Celsius
FR
MCS6, MCS12, MCS16 Programmation
91
P-12 Cycle de pompe avec
compresseur ou pompe
continue
Arrêt Arrêt = cycle avec compresseur
Marche = pompe continue
P-13 Vitesses de ventilateur
inversé pendant le
mode de chauffage
rEF nor = fonctionnement normal du
ventilateur
rEF = ventilateur inversé pour le
chauffage
P-14 Ventilateur continu ou
cycle de ventilateur
avec compresseur
con CYC = cycle de ventilateur avec
compresseur
con = fonctionnement continu du
ventilateur
P-15 Cycle de chauffage
inversé ou Option
chauffage électrique
uniquement (unités de
refroidissement unique-
ment)
nor nor = cycle de chauffage inversé
ELE = chauffage électrique ins-
tallé
P-16 Sélection du type de
moteur du ventilateur :
à bague de déphasage
ou à condensateur
SC SP = moteur de ventilateur à
bague de déphasage
SC = moteur de ventilateur à
condensateur
P-17 Valeurs de réinitialisa-
tion mémorisées
nor rSt = valeurs de réinitialisation par
défaut
nor = normal
P-18 Réservé à une option
ultérieure
––
P-19 Réservé à une option
ultérieure
––
P-20 Seuil du filtre
(x10 heures)
00 00 – 250
P-21 Temps de fonctionne-
ment du filtre
(x10 heures)
x10 heures d'utili-
sation du filtre
P-22 Etalonnage de la ten-
sion (volts)
Tension CA
Numéro
de pro-
gramma-
tion
Description Valeur par défaut Plage
FR
Programmation MCS6, MCS12, MCS16
92
I
REMARQUE
Si des problèmes de programmation surviennent ou en cas de
doutes, réinitialiser les valeurs par défaut mémorisées en accédant
au mode de programmation et en réglant P-17 sur « rSt ».
Si de récents changements de programmation ont été réalisés
mais non sauvegardés, la réinitialisation retournera aux derniers
défauts sauvegardés qui pourraient s'écarter des réglages d'usine.
P-1 : mode de fonctionnement
Il est possible de sélectionner les modes de fonctionnement suivants :
Mode automatique en sélectionnant « 0 »
Mode de refroidissement uniquement en sélectionnant « 1 »
Mode de chauffage uniquement en sélectionnant « 2 »
P-2 : limite supérieure du ventilateur
La limite supérieure du ventilateur peut être réglée pour les différents mo-
teurs. La limite supérieure du ventilateur est réglée avec le système installé
et en fonctionnement. La plage de valeurs est comprise entre 65 et 95, unités
arbitraires.
Utiliser les boutons Haut et Bas pour sélectionner la vitesse souhaitée.
Augmenter le chiffre pour obtenir une vitesse de ventilateur supé-
rieure.
Diminuer le chiffre pour abaisser la vitesse du ventilateur.
P-3 : limite inférieure du ventilateur
La limite inférieure du ventilateur détermine la puissance de sortie la plus
faible pour la vitesse de ventilateur minimale. La plage de valeurs est com-
prise entre 30 et 64, unités arbitraires.
Utiliser les boutons Haut et Bas pour sélectionner la limite inférieure du
ventilateur.
Augmenter le chiffre pour obtenir une vitesse de ventilateur supé-
rieure.
Diminuer le chiffre pour abaisser la vitesse du ventilateur.
FR
MCS6, MCS12, MCS16 Programmation
93
I
REMARQUE
Une fois que les limites de vitesse supérieure et inférieure du ven-
tilateur ont été définies, l'unité ré-ajustera automatiquement les vi-
tesses restantes afin de produire trois vitesses de ventilateur
échelonnées dans les modes de ventilateur automatique et ma-
nuel.
P-4 : temporisation du compresseur
La temporisation du compresseur est disponible pour les installations pour
lesquelles plusieurs systèmes utilisent la même source d'alimentation. Le ré-
glage de différentes temporisations permet aux compresseurs de démarrer
à différents moments lorsque l'alimentation est coupée.
Les unités doivent être décalées de 5 s. La temporisation minimale est 5 s et
le maximum est 135 s.
P-5 : étalonnage de la température
Utiliser ce paramètre pour calibrer le capteur d'air ambiant.
Sélectionner P-5.
La température ambiante apparaît à l'écran.
Utiliser les boutons Haut et Bas pour sélectionner la valeur correcte.
La température à l'écran va augmenter ou diminuer comme requis.
P-6 : niveau de protection
Il existe quatre niveaux de protection (voir « Sécurité et codes de pannes »,
page 102).
P-7 : arrêt basse tension CA
Utiliser ce paramètre pour arrêter l'unité si la tension baisse à un niveau bas
dangereux.
Il est désactivé par défaut mais il peut être réglé de 175 à 205. Ce paramètre
fonctionne immédiatement au démarrage mais pendant le fonctionnement, il
demandera une temporisation de 5 min avant d'afficher un défaut pour em-
pêcher des dommages.
Le code de défaut est « LAC ».
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408
  • Page 409 409
  • Page 410 410
  • Page 411 411
  • Page 412 412

Dometic MCS6 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi