Industrial Air IT20ASME Manuel utilisateur

Catégorie
Compresseurs d'air
Taper
Manuel utilisateur
1 - ENG
Portable/Auxiliary Air Tank Instruction Manual
Mode d’emploi pour réservoir
d’air portable/auxiliaire
Manual de instrucciones del tanque
de aire portátil/auxiliar
200-3038_Rev. C_6/5/18
Read and understand all safety precautions in this manual before operating. Failure
to comply with instructions in this manual could result in personal injury, property damage and/or voiding
of your warranty. The manufacturer WILL NOT be liable for any damage because of failure to follow these
instructions.
Lisez et veillez à bien comprendre toutes les consignes de sécurité de
ce manuel avant d’utiliser l’appareil. Toute dérogation aux instructions contenues dans ce manuel peut
entraîner l’annulation de la garantie, causer des blessures et/ou des dégâts matériels. Le fabricant NE
SAURA être tenu responsable de dommages résultant de l’inobservation de ces instructions.
Lea y comprenda todas las precauciones de seguridad contenidas en este
manual antes de utilizar esta unidad. Si no cumple con las instrucciones de este manual podría ocasionar
lesiones personales, daños a la propiedad y/o la anulación de su garantía. El fabricante NO SERÁ respon-
sable de ningún daño por no acatar estas instrucciones.
IT20ASME
5 - FR
LIGNES DIRECTRICES DE SÉCURITÉ—DÉFINITIONS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Le présent guide contient des renseignements importants que vous devriez connaître et comprendre. Ces
renseignements traitent de VOTRE SÉCURITÉ et de la PRÉVENTION DE PROBLÈMES DE MATÉRIEL. Pour
vous aider à reconnaître les renseignements, nous avons utilisé les symboles suivants. Veuillez lire ce guide et
porter une attention particulière à ces sections.
Voici le symbole d’alerte sécurité. Nous l’utilisons pour vous avertir d’un risque potentiel de blessure. Respectez tous
les messages de sécurité qui suivent ce symbole afin de prévenir tout risque pouvant provoquer une blessure
corporelle, ou même la mort d’une personne.
Indique une situation dangereuse imminente qui provoquera une blessure grave ou même la mort si
aucune mesure n’est prise pour la prévenir.
Indique une situation dangereuse qui pourrait provoquer une blessure grave ou même la
mort si aucune mesure n’est prise pour la prévenir.
Indique une situation dangereuse qui pourrait provoquer une blessure superficielle ou de gravité
moyenne et/ou des dommages à la propriété si aucune mesure n’est prise pour la prévenir.
* CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS *
Pour réduire le risque de blessure, lire toutes les consignes avant d’utiliser l’outil. Vous devez
également lire le manuel du compresseur et respecter toutes les consignes de sécurité
associées au compresseur.
SÉCURITÉ GÉNÉRALE
RISQUE DE BLESSURE. Tirez tous les jours sur l’anneau de la soupape de décharge pour vous
assurer qu’elle fonctionne correctement et éliminer toutes les obstructions possibles de la soupape.
RISQUE D’ÉCLATEMENT. La rouille peut affaiblir le réservoir. Purger l’eau de condensation du
réservoir aprés chaque usage afin de réduire la corrosion. Si une fuite est décelée, remplacer le
réservoir immédiatement. Ne soudez pas, ne percez pas ou ne modifiez pas le réservoir d’air de ce
compresseur. La soudure ou des modifications sur le réservoir du compresseur d’air peut sensible-
ment altérer sa solidité et causer des conditions d’utilisation extrêmement dangereuses. La soudure
ou la modification quelconque du réservoir entraînera l’annulation de la garantie.
SÉCURITÉ PERSONNELLE
RISQUE RESPIRATOIRE. Portez toujours un masque ou un respirateur approuvé par la MSHA/
NIOSH et travaillez dans une aire bien ventilée lorsque vous utilisez des appareils produisant
de la poussière. Certains types de poussières créées par le ponçage, le meulage, le perçage et
autres activités de la construction contiennent des produits chimiques connus (de l’État de la Cali-
fornie) qui peuvent être à l’origine de cancers ou avoir une toxicité vis-à-vis de la reproduction. Voici
quelques exemples de tels produits chimiques :
le plomb des peintures à base de plomb;
la silice cristalline des briques, du béton et d’autres produits de maçonnerie;
l’arsenic et le chrome du bois d’œuvre traité chimiquement.
RISQUE RESPIRATOIRE. Ne jamais pulvériser d’acides, de produits corrosifs, de produits
chimiques toxiques, d’engrais ou de pesticides. L’utilisation de ces substances peut causer la
mort ou des blessures graves.
RISQUE RESPIRATOIRE. Ne jamais inhaler l’air comprimé d’un compresseur. Il ne convient pas à
la respiration.
RISQUE DE BLESSURE. Ne pointez jamais cet outil sur vous-même ou toute autre personne
pour prévenir les blessures graves à la peau ou aux yeux.
RISQUE DE BLESSURE AUX YEUX. Portez toujours des lunettes de sécurité approuvées ANSI
Z87.1 lorsque vous utilisez un outil pneumatique. Le matériel et les outils pneumatiques peuvent
projeter des particules comme des copeaux de métal, de la sciure de bois et autres débris à grande
vitesse, qui pourraient causer des blessures graves aux yeux.
AVERTISSEMENT : CONTIENT DU PLOMB. Peut être nocif s’il est ingéré ou mâché. Peut générer
de la poussière contenant du plomb. Se laver les mains après usage. Garder hors de la portée des
enfants.
AVERTISSEMENT : Ce produit pourrait vous exposer à des produits chimiques, y compris Plomb,
reconnu par l’État de Californie comme cause de cancer, malformations congénitales ou autres
problèmes du système de reproduction. Pour obtenir plus d’information, visitez www.P65Warnings.
ca.gov.
SÉCURITÉ RELATIVE À L’UTILISATION ET À L’ENTRETIEN DE L’OUTIL
RISQUE D’ÉCLATEMENT ET/OU DE BLESSURE. Vérifiez si le tuyau flexible d’air est endomma-
gé. Gardez le tuyau flexible d’air à l’écart de la chaleur, de l’huile et des arêtes vives. Inspectez le tuyau
flexible d’air régulièrement et remplacez-le s’il présente des signes d’usure ou s’il est endommagé.
RISQUE D’ÉCLATEMENT ET/OU DE BLESSURE. N’utilisez que l’air comprimé d’une source ré-
gulée dont la pression est égale ou inférieure à celle de l’accessoire ayant la cote de pression
la plus faible. Si vous utilisez l’outil ou l’un des accessoires à une pression dépassant sa capacité, il
risque d’éclater et de causer de graves blessures corporelles.
6 - FR
MODE D’EMPLOI
Ce réservoir peut être utilisé de deux manières différentes :
1) En tant que réservoir d’air pour ajouter de la capacité à votre réservoir.
2) En tant que réservoir d’air portable.
REMPLIR LE RÉSERVOIR D’AIR POUR L’UTILISER EN TANT QUE RÉSERVOIR D’AIR DE STOCKAGE.
ATTENTION:
S’il est question de remplir le réservoir à partir d’un compresseur appliquant une pression
supérieure à 12,07 bar (175 lb/po2), il faut utiliser un régulateur pour réduire la pression sous le seuil de 12,07 bar
(175 lb/po2), autrement, la vanne de purge de pression s’ouvrira soudainement pour évacuer l’excès de pression.
1. Assurer que la soupape de 1/4 de tour (B) est fermée.
2. Brancher le exible entre la prise de sortie du compresseur d’air et le connecteur mâle (A) du réservoir d’air.
3. Ouvrir la soupape de 1/4 de tour (B) an de remplir le réservoir avec de l’air.
4. Brancher un exible d’air au raccord de connexion rapide (E).
5. Le compresseur dispose maintenant un volume supplémentaire de 20 gallons d’air.
REMARQUE : La soupape de 1/4 de tour doit être en position fermée pour empêcher l’air de s’échapper lorsque le
raccord est débranché.
AVERTISSEMENT:
RISQUE D’EXPLOSION. Pression maximale du réservoir - 12,07 bar (175 lb/po2).
RISQUE DE BLESSURE. La rouille affaiblit le réservoir, ce qui peut causer une explosion et entraîner des
dommages importants et des blessures graves, voire mortelles. Après chaque utilisation, purger l’humidité
pouvant se trouver dans le réservoir en le posant à l’horizontal sur le pied et en tournant la vanne de
vidange dans le sens antihoraire. L’air et l’humidité qui s’échappent peuvent propulser des débris
représentant un risque de blessure oculaire. Porter des lunettes de sécurité au moment d’ouvrir la soupape
de vidange.
REMPLIR LE RÉSERVOIR D’AIR POUR L’UTILISER EN TANT QUE RÉSERVOIR D’AIR PORTABLE.
1. Assurer que la soupape de 1/4 de tour (B) est fermée.
2. Brancher le exible entre la prise de sortie du compresseur d’air et le connecteur mâle (A) du réservoir d’air.
3. Ouvrir la soupape de 1/4 de tour (B) an de remplir le réservoir avec de l’air.
4. Brancher un exible d’air au raccord de connexion rapide (E).
5. Lorsque le réservoir est plein, fermer la soupape de 1/4 de tour (B).
6. Débrancher le exible du connecteur mâle (A) du réservoir d’air.
7. Le réservoir d’air peut maintenant être utilisé de manière autonome.
D
B
C
E
A
RÉSERVOIR D'AIR PORTABLE
RÉSERVOIR D'AIR DE STOCKAGE
RISQUE DE BLESSURE. N’utilisez que des accessoires recommandés par le fabricant du
modèle d’outil. L’utilisation d’un accessoire non recommandé pour un outil précis augmente les
risques de blessure.
7 - FR
GARANTIE LIMITÉE
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN : Sanborn Mfg., Division of MAT Industries, LLC. (la Société) garantit contre
tout vice de fabrication et de main-d’œuvre, au premier acheteur au détail seulement, et ce pour une période de
douze (12) mois à compter de la date d’achat, qu’elle remplacera ou réparera, sans frais, toute pièce fabriquée par
la Société jugée défectueuse, après examen de la Société ou de ses représentants autorisés. Tous les frais liés
au transport de pièces soumises en vue d’être remplacées ou réparées en vertu de cette garantie incombent au
premier acheteur au détail. Il s’agit du seul recours en vertu de cette garantie.
Toute négligence de la part du premier acheteur au détail de maintenir et/ou d’utiliser ledit équipement selon les
bonnes méthodes de travail de l’industrie, ou toute négligence de sa part de se conformer aux recommandations
précises de la Société précisées dans le guide d’utilisation rendent cette garantie nulle et sans effet. La Société ne
sera responsable d’aucune réparation, d’aucun remplacement, d’aucun réglage de l’équipement, ni d’aucun frais
de main-d’œuvre de l’acheteur sans avoir émis une autorisation écrite au préalable. Les effets de la corrosion, de
l’érosion et de l’usure normale sont spécifiquement exclus de cette garantie.
LA SOCIÉTÉ N’OFFRE AUCUNE AUTRE GARANTIE ET NE FAIT AUCUNE DÉCLARATION DE QUELQUE
SORTE, EXPRESSE OU IMPLICITE, À L’EXCEPTION DE CELLE DE TITRE. LA SOCIÉTÉ DÉCLINE PAR
LA PRÉSENTE TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS LA GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE ET
D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER. TOUTE RESPONSABILITÉ POUR DOMMAGES INDIRECTS
OU CONSÉCUTIFS EN VERTU DE QUELQUE GARANTIE, AUTRE CONTRAT, NÉGLIGENCE OU SOUS
QUELQUE FORME QUE CE SOIT EST EXCLUSE JUSQU’AUX LIMITES D’EXCLUSION PERMISES PAR LA
LOI.
Indépendamment de ce qui est indiqué ci-dessus, toute réclamation fondée en droit contre la Société sera nulle et
non avenue si aucune poursuite n’est intentée en deçà de vingt-quatre (24) mois de la date d’achat ou de livraison,
la date la plus tardive étant retenue. Cette garantie constitue l’entente complète entre la Société et le premier ache-
teur au détail, et aucun représentant ou agent n’est autorisé à en modifier les conditions sans l’autorisation écrite et
expresse de la Société.
1 2 3 5 46
8
9
7
10
16
15
14
13
11
2x
2x
4x
4x
4x
4x
4
12
4x
Item Part No. Qty Description
1 037-0016 1 Conector mâle, 1/4" NPT I/M
2 073-0001 1 Soupape de 1/4 de tour
3 065-0085 1 Manchon fileté, 1/4"-18 NPT X 1.37"
4 069-0035 2 Tee, 1/4"-18 NPT
5 136-0077 1 Soupape 175 PSI
6 032-0025 1 Manomètre
7 036-0031 1 Acoplador rápido
8 512-0035 2 Bague 1.5" X 1/4
9 513-0002 2 Joint torique 1 1/2"
10 153-0212 1 Ensemble du réservoir
11 058-0129 4 Écrou 5/16-18
12 060-0156 4 Rondelle 5/16
13 094-0186 4 Tampon
14 060-0202 4 Rondelle 5/16" ID X 1" OD
15 059-0009 4 Boulon, 5/16 X 1
16 072-0019 1 Soupape de vindage, 1/4 NPT
RISQUE DE BLESSURE.
Toujours complètement vidanger
la pression du réservoir avant
de tenter de retirer ou remplacer
des raccords. Utiliser l’anneau
de tir se trouvant sur la vanne de
purge de pression pour éliminer
toute pression dans le réservoir.
IMPORTANT: Avant de remonter
les pièces à le réservoir ou col-
lecteur, appliquez pâte d’étanchété
ou ruban teflon á filetage.
DESSIN DES PIÈCES / LISTE DE PIÈCES
Made in USA with domestic and foreign components
Fabriqué aux États – Unis à l’aide de composants de l’intérieur et de l’étranger
Hecho en EE.UU.con componentes domésticos y extranjeros
© 2015, 2016, 2017, 2018 Sanborn Mfg.
Division of MAT Industries, LLC.
Springfield, MN 56087
1-888-895-4549
All Rights Reserved. Tous droits réservés. Reservados todos los derechos.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Industrial Air IT20ASME Manuel utilisateur

Catégorie
Compresseurs d'air
Taper
Manuel utilisateur