Traxxas Blast Manuel utilisateur

Catégorie
Jouets télécommandés
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

3
TRAXXAS
Mesures de sécurité personnelles
Traxxas souhaite que vous utilisiez votre nouveau modèle en
toute sécurité. Si vous utilisez votre modèle judicieusement et
soigneusement, vous et ceux qui se trouvent autour de vous
pouvez vous amuser et vous éclater en toute sécurité. Si vous
n’utilisez pas votre modèle de manière sécuritaire et responsable,
vous risquez de produire des dégâts matériels et des blessures
graves. Veuillez observer strictement les mesures décrites dans
ce manuel pour assurer le fonctionnement en toute sécurité
du produit. Vous êtes le(la) seul(e) responsable du respect des
instructions et de la prise des mesures de sécurité.
Le Blast n’a pas été conçu pour que des enfants puissent l’utiliser sans
la supervision d’un adulte responsable. Veuillez observer chacune des
mesures décrites dans ce manuel pour assurer le fonctionnement en
toute sécurité du produit. Traxxas ne peut être tenu responsable en
cas de dommages ou de pertes, qu’ils aient été causés directement,
indirectement, spécialement, accidentellement ou en conséquence
de l’usage ou de l’abus de ce produit, incluant l’usage de tout produit
chimique ou accessoire requis pour le faire fonctionner.
• Ne pilotez pas le Blast pendant la nuit.
N’utilisez jamais, en aucun cas, le Blast dans des eaux où les gens
peuvent nager ou barboter. Le Blast est très rapide et peut causer des
blessures s’il arrive à heurter quelqu’un.
Les piles LiPo ne
sont PAS compatibles avec votre modèle. Ne pas faire fonctionner
votre modèle avec des piles LiPo. Cela pourrait entraîner des
dommages lors d’une décharge excessive. Votre modèle utilise des
piles rechargeables qui doivent être soigneusement manipulées pour
en assurer la sureté et une longue durée de vie. Lisez et suivez toutes
les instructions et les précautions accompagnant les blocs piles
et votre chargeur. Vous êtes responsable de charger et entretenir
correctement la batterie. Voilà quelques autres conseils s’ajoutant
aux instructions portant sur les piles et leur charge :
• Utiliser le chargeur de piles NiMH fourni pour charger la pile fournie
(veuillez consulter la section relative à la Charger votre bloc pile au
cœur de la section relative à la Préparation pour faire fonctionner le
modèle). NE PAS tenter de charger des piles LiPo ou d’autres types
de piles l’aide de ce chargeur pour éviter d’endommager la batterie
ou potentiellement provoquer des incendies ou des blessures.
• AVANT de charger, vérifier TOUJOURS que les réglages du chargeur
correspondent exactement au type (la composition chimique), aux
spécifications et à la configuration de la pile à charger.
• Ne PAS tenter de charger les piles non-rechargeables (à risque
d’explosion), les piles qui ont un circuit de charge interne ou
un circuit de protection, la configuration originale réalisée par
le fabricant des blocs piles a été modifiée, ou les piles dont
les étiquettes sont manquantes ou illisibles vous empêchent
d’identifier correctement leur type et leurs caractéristiques.
• NE PAS dépasser le taux de charge maximum recommandé par le
fabricant de la pile.
• NE PAS laisser se toucher les contacts ou les fils exposés de la pile.
Cela présente le risque de court-circuit et de feu.
• Pour charger ou décharger, mettre TOUJOURS la pile (tous les tpes
de piles) dans un boîtier ignifuge et sur une surface inflammable
comme le béton.
• NE PAS charger les piles à l’intérieur d’une automobile. NE
PAS charger les piles en conduisant. Le chargeur est muni d’un
long cordon qui permet à la pile d’être chargée à l’aide d’une
source d’énergie auxiliaire d’une automobile (prise auxiliaire) à
l’extérieur du véhicule lorsque la prise auxiliaire de l’automobile
est utilisée. Veuillez trouver une autre source d’alimentation
électrique si le cordon n’est pas assez long pour se rendre à
l’extérieur du véhicule.
AVERTISSEMENT! ATTENTION! DANGER!
• Ne JAMAIS charger les piles en les mettant sur du bois, du
tissu, le tapis ou sur tout autre matériel inflammable.
• Chargez TOUJOURS les piles dans une zone bien-aérée.
• ÉLOIGNEZ les objets inflammables et les matériaux combustibles de la
zone de charge.
• NE PAS laisser le chargeur et la pile sans surveillance
pendant la charge ou à tout moment où le chargeur est en
MARCHE et en train de charger des piles. S’il y a des signes de
dysfonctionnement ou en cas d’urgence, débranchez le chargeur
de la source de courant et enlever la pile du chargeur.
• NE PAS faire fonctionner le chargeur dans un espace encombré ou
placer des objets sur le chargeur ou la pile.
• Si une pile ou élément de pile est endommagé de quelque façon que
ce soit, NE PAS charger, décharger ou utiliser la pile.
• Tenez un extincteur de classe D à proximité en cas de feu.
• NE PAS démonter, écraser, court-circuiter les piles ou les éléments et
NE PAS les exposer aux flammes ou à toute autre source de feu. Des
matériaux toxiques peuvent s’en dégager. Rincer en cas de contact
avec les yeux ou la peau.
• Si une pile devient trop chaude au contact pendant la charge (à une
tempèrature supérieure à 110°F / 43°C ), sortez la pile du chargeur
immédiatement et arrêtez le processus de charge.
• Permettre à la pile de se refroidir entre deux utilisations (avant de la
charger).
• Débrancher TOUJOURS le chargeur et en sortir la pile lorsqu’il n’est
pas utilisé.
• Débrancher TOUJOURS la pile du contrôleur de vitesse électronique
quand le modèle n’est pas en service et quand il est rangé ou
transporté.
• NE PAS démonter le chargeur.
• ENLEVER la pile du modèle ou de l’appareil avant la charge.
• NE PAS exposer le chargeur à l’eau ou à l’humidité.
• Ranger TOUJOURS les piles en toute sécurité hors de la portée des
enfants et des animaux de compagnie. Les enfants ne doivent jamais
charger ou manipuler les piles sans être surveillés par un adulte
responsable.
• Les piles de nickel-métal hydride (NiMH) doivent être recyclées ou
jetées correctement.
• Prenez TOUJOURS des précautions et servez-vous du bon sens à tout
moment.
• Étant radiocommandé, le Blast est soumis au brouillage
radioélectrique provenant de beaucoup de sources que vous ne
pouvez pas contrôler. Puisque le brouillage radioélectrique peut
provoquer la perte temporaire de la radiocommande, assurez à tout
moment une marge de sureté dans toutes les directions autour du
modèle afin de prévenir les collisions.
• Prenez garde à ne pas mettre la main sous l’arrière du Blast. L’hélice
pourrait se mettre en rotation sans que vous vous y attendiez. Prenez
toujours le bateau en main par l’avant ou par le côté.
• En raison des nombreux dangers guettant dans toute zone
aquatique, Traxxas recommande de ne jamais essayer de récupérer
le bateau à la nage ou en barbotant. La section de ce manuel portant
sur la Récupération du bateau décrit des méthodes plus sécuritaires
pour récupérer le bateau.
• Le moteur électrique Stinger à 20 tours a une nature hautement
performante. Il deviendra donc extrêmement chaud à l’usage. Ne
touchez pas le moteur lorsque vous installez et enlevez les blocs piles.
• Assurez-vous de laisser le moteur refroidir entre les changements de
pile ou lorsque vous remarquez que sa température est excessive.
• Servez-vous surtout du bon sens lorsque vous êtes à proximité de
l’eau pour éviter, par exemple, de glisser dans la boue. Observez
toujours les règles et les règlements de sécurité en zone aquatique.
RISQUE D’INCENDIE !
10
TRAXXAS
Introduction
Merci d’avoir acheté un bateau de course Blast hautement performant de
Traxxas. Vous trouverez dans ce manuel toutes les instructions dont vous
avez besoin pour opérer et entretenir votre tout nouveau Blast. Passez
en revue tout le manuel et examinez le Blast avec soins avant de le faire
fonctionner. Si, pour quelque raison que ce soit, vous décidez que le Blast
n’est pas ce que vous vouliez, n’allez pas plus loin. Si le Blast a été utilisé
de quelque manière que ce soit, votre marchand d’agrément ne peut
absolument pas en accepter le retour ou l’échange.
Veuillez prendre le temps de lire toutes les instructions d’opération et
les précautions d’usage avant de tenter de conduire votre tout nouveau
Blast. Ces instructions sont écrites en considération qu’il s’agit de votre
premier modèle radiocommandé. Même si vous êtes un passionné
expérimenté des modèles radiocommandés, il est important de lire
et suivre les procédures décrites dans le manuel. Veuillez porter une
attention particulière aux précautions relatives aux composantes
mécaniques et à la sécurité qui sont mises de l’avant dans ce manuel.
Si vous avez des questions concernant votre nouveau modèle, n’hésitez
pas à communiquer avec la ligne de support technique de Traxxas au
1-888-TRAXXAS (1-888-872-9927, résidents des États-Unis seulement.
Appeler au 1-972-549-3000 en dehors des États-Unis). Le soutien
technique est disponible du lundi au vendredi à partir de 8h30 jusqu’à
9:00 heure du Centre. Nous espérons que vous pourrez jouir de votre
Blast pendant de nombreuses heures à venir.
Équipement requis
Pour faire fonctionner le Blast, vous devez insérer quatre (4) piles « AA »
dans le transmetteur.
Où faire fonctionner
Sélectionnez un plan d’eau (qui a au moins 10 po de profondeur) qui
est calme et libre de tous débris, souches, mousse, etc. Désignez aussi
un endroit propre et stable de la rive afin de procéder au lancement du
bateau. Soyez conscient que certains étangs restreignent l’usage des
bateaux en modèle réduit. Veillez aussi à toujours sélectionner un site de
lancement qui est sous le vent afin d’assurer que les vagues ramèneront
le bateau vers vous si jamais il se retournait. Ne faites pas fonctionner le
Blast dans de l’eau de mer.
Préparation pour faire fonctionner le modèle
Charger les piles
Le chargeur de pile de Traxxas est un accumulateur au nickel-métal-
hydrure (NiMH). Il fournit un courant de 4 ampères pour une charge
rapide et une détection de crête avancée afin d’optimiser chaque
chargement. Apporter ce chargeur compact avec vous, partout où vous le
voulez, pour du plaisir sans fil sans pareil!
Note : Ce chargeur est conçu pour une utilisation avec les piles NiMH avec
iD de Traxxas. Les connecteurs haut courant Legacy de Traxxas ne sont
pas compatibles avec ce chargeur. NE PAS forcer les connecteurs legacy
dans les connecteurs de charge. Ne pas charger les piles à l’intérieur d’une
automobile. Lisez les mesures de sécurité de ce guide.
1. Brancher le chargeur dans
la prise 12 volts de la source
d’énergie auxiliaire de
l’automobile. Le chargeur
est compatible avec les
prises 12 volts de source
d’énergie auxiliaire automobile
seulement. Le témoin DEL du
chargeur clignote en rouge
pour indiquer que l’appareil est
prêt à charger une pile.
2. Brancher la pile pour
commencer la charge.
Brancher la pile au chargeur.
Le témoin DEL du chargeur
clignote en vert indiquant
ainsi que la charge a
commencé. Le clignotement
vert de la DEL indique la
progression de la charge. Le
temps de charge varie en
fonction de la capacité de la pile
à charger.
3. Débrancher la pile lorsque
celle-ci est complètement
chargée. Le Traxxas 4 ampères
utilise des circuits sophistiqués de détection de la tension pour
surveiller la pile et interrompre automatiquement la charge lorsque
le bloc de piles a
atteint la capacité
maximale. Quand la
pile est complètement
chargée, le témoin DEL
s’allume en vert (sans
clignotement). La pile
sera chaude au toucher.
Débrancher la pile.
Installation des piles du transmetteur
Le transmetteur a besoin de 4 piles
alcalines ou rechargeables (non inclus).
Ouverture de la trappe
La trappe supérieure est retenue
par une courroie de caoutchouc.
Pour ouvrir la trappe supérieure,
il suffit de tirer dessus et de
la faire tourner. Cette trappe
assure l’accès au compartiment à pile et au commutateur de marche/
arrêt. Pour obtenir un accès complet au compartiment radio, il suffit de
décrocher la courroie de caoutchouc de la trappe supérieure.
Installation de l’antenne
1.
Faites glisser le fil
d’antenne dans
le fond du tube
d’antenne jusqu’à ce
que la pointe blanche
de l’antenne atteigne
le sommet du tube,
sous le capuchon noir.
2.
Insérez la base du tube dans la monture d’antenne. Faites
attention à ne pas plisser le fil d’antenne.
3.
Pour éviter la perte de la portée radio, ne nouez ni ne coupez le
fil noir, ne pliez ni ne coupez la pointe métallique et ne pliez ni ne
coupez le fil blanc au bout de la pointe métallique.
Installer le bloc pile
La pile incluse doit être placée sur l’étrave (l’avant) du bateau. Retirez le
bloc de mousse et glissez le bloc pile dans le plateau destiné à cet usage.
Remettez le bloc de mousse en place afin de retenir la pile. Le Blast n’a pas
été conçu pour fonctionner avec des blocs pile de 7 éléments (8,4 volts).
Correct NonNon NonNon
Débranché
1
DEL devient
rouge constant
INDICATEUR DEL INTERPRÉTATION
Le témoin DEL devient rouge constant Prêt à charger
Le témoin DEL clignote lentement en vert En train de charger (Lisez Progression de la Charge)
Le témoin DEL devient vert constant La pile est entièrement chargée
Le témoin DEL clignote en rouge Erreur du chargeur
Note : S’il y a un problème avec la pile, comme un court-circuit, la DEL clignotera en rouge. Enlever la pile et
débrancher le chargeur de la source d’alimentation électrique. Trouver la cause de l’erreur avant de continuer.
1 clignotement vert chargée entre 0-25 %
2 clignotements verts chargée entre 25-50 %
3 clignotements verts chargée entre 50-75 %
4 clignotements verts chargée à 75% ou plus
DEL verte chargée à 100 %
PROGRESSION DE LA CHARGE
Branché
2
DEL clignote
lentement en vert
Chargé
3
DEL devient
vert constante
11
TRAXXAS
Avant
Neutre
T
O
U
R
N
E
Z
À
D
R
O
I
T
E
T
O
U
R
N
E
Z
À
G
A
U
C
H
E
Le transmetteur TQ 2.4GHz a une antenne directive. Maintenez
l’antenne en position parfaitement verticale et orientez le
transmetteur vers le modèle. Sinon, la portée du signal radio
sera diminuée.
Commandes du transmetteur
Réglages du système radio
Votre système radio a été préréglé en usine. Son réglage devrait donc être
vérifié avant de faire fonctionner le Blast. Ces instructions sont destinées
aux systèmes radio Traxxas uniquement. Si vous avez installé votre propre
système radio, reportez-vous aux instructions accompagnant votre
système.
• Allumez toujours votre transmetteur en premier lieu et éteignez-le en
dernier. Cette procédure protège votre Blast contre la réception de
signaux parasites d’un autre transmetteur ou d’autre source et d’en
perdre le contrôle.
• Mettre le commutateur de votre transmetteur en position « On »
(marche). Mettre le commutateur se trouvant dans le bateau en
position « On » (marche). La servodirection devrait s’activer et se mettre
en position de veille (position neutre). Gardez vos doigts et toute
obstruction à l’écart de l’hélice.
• Faire fonctionner la commande direction
du transmetteur. Vérifiez rapidement que
la servodirection fonctionne et qu’aucune
pièce du mécanisme de direction n’est
lâche ou n’entrave le fonctionnement. Si
la servo fonctionne lentement, vérifiez les
piles. Réglez la commande de « réglage
de l’accélérateur » se trouvant sur le
transmetteur afin de régler la servo afin que
l’arbre extérieur pointe directement hors de l’arrière du bateau. Assurez-
vous aussi que l’arbre extérieur ne tourne pas davantage dans une
direction que dans l’autre. Si vous n’êtes pas capable d’aligner l’arbre
extérieur, reportez-vous à la section relative au centrage de la servo.
• Faites fonctionner le levier d’accélération du transmetteur afin d’assurer
que l’accélération fonctionne correctement. S’il advient que l’hélice se
met à tourner au moment où vous branchez la pile ou qu’elle ne semble
pas atteindre sa pleine vitesse, il se pourrait que vous ayez à revoir les
paramètres de réglage du transmetteur.
• La portée du système de radio devrait être vérifiée avant chaque
séance de fonctionnement. Alors que le système radio est en marche,
demandez à un ami de transporter le bateau à une distance qui
équivaut à la portée maximale que vous planifiez de faire fonctionner
le Blast. Effectuez à nouveau un test de contrôle radio complet à cette
distance. N’essayez jamais de faire fonctionner le Blast s’il apparaît que la
radio ne fonctionne pas correctement de quelque façon que ce soit.
Centrage de la servo
Il est nécessaire de recentrer la servodirection avant d’installer le système
radio dans le modèle dès que le système radio a été extrait pour procéder
à un entretien ou un nettoyage. Si le système radio est déjà installé dans
le bateau, débrancher l’alarme de la servo.
Connectez la servodirection au canal 1 de votre récepteur puis réglez la
commande de vitesse électronique sur le canal 2. Le câble blanc qui se
trouve sur le câble de la servo est dirigé vers le cristal. Rien n’est relié à la
borne « batt » du récepteur.
Insérer les piles « AA » neuves dans le transmetteur et mettre le
commutateur d’alimentation en position de marche. Faites glisser les
réglages d’accélération et de direction en position centrale. Brancher
un bloc pile chargé de 7,2 V sur la commande de vitesse électronique
et mettre le commutateur en position de marche. L’arbre de sortie de la
servo saute automatiquement dans la position centrale.
Désactivez le commutateur de commande de vitesse électronique puis
désactivez le transmetteur. La servo est maintenant prête à être installée.
Prenez garde à ne pas déplacer l’arbre de la servo au moment de faire
l’installation des branchements de direction.
Piloter le Blast
Votre nouveau modèle Blast de Traxxas a des fonctions imperméables
à l’eau qui protègent les composants électroniques du modèle (le
récepteur, la servo, la commande de vitesse électronique). Ceci vous
permet d’avoir toute la liberté désirée pour jouir du pilotage de votre
Blast. Bien que très résistant à l’eau, le Blast ne doit pas être traité comme
s’il était submersible ou imperméable à 100%. La résistance à l’eau ne
s’applique qu’aux composants électroniques installés. L’utilisation en
conditions d’humidité exige plus de soin dans l’entretien des composants
mécaniques et électriques afin d’empêcher la corrosion des pièces
métalliques et maintenir leurs fonctions appropriées. Avant de continuer,
voici quelques mesures importantes à retenir.
• Sans entretien approprié, certaines pièces du modèle peuvent être
gravement endommagées au contact avec l’eau. Sachez que vous devez
effectuer des procédures d’entretien supplémentaires après avoir utilisé
le modèle afin d’en maintenir la performance.
• Toutes les piles ne peuvent pas s’utiliser dans des environnements
humides. Communiquez avec le fabricant de votre pile pour apprendre
si elle peut être utilisée dans des conditions d’humidité. N’utilisez pas de
piles LiPo en conditions humides. Note : Le modèle Nautica ESC n’est
pas compatible avec les piles LiPo.
• Le transmetteur TQ de 2,4 GHz de Traxxas n’est pas imperméable.
• N’utilisez pas le modèle pendant qu’il pleut ou par un temps mauvais
la foudre peut se produire.
• Évitez que le modèle entre en contact avec de l’eau salée (l’eau de mer),
de l’eau saumâtre (entre l’eau douce et l’eau de mer) ou d’autres eaux
contaminées. L’eau salée est un excellent conducteur d’électricité et
fortement corrosive. Prenez garde si vous envisagez d’utiliser le modèle
à la plage ou près d’une plage.
• Sélectionnez un point d’eau (d’au moins 10 po de profondeur) qui est
libre de toutes mousses et algues. Ne faites pas fonctionner le Blast dans
des eaux mouvementées ou dans des conditions de grand vent (plus de
15 mph). Ces conditions pourraient entraîner le retournement du Blast.
• La direction du Blast est très sensible, une très faible impulsion sur la
commande de direction aura un effet important sur le bateau. Lorsque le
bateau se trouve en eau libre, il suffit de régler la direction du transmetteur
jusqu’à ce que le bateau avance en ligne droite par lui-même. (Note : Le
Blast ne se déplacera en ligne droite par lui-même que lorsqu’il est orienté
directement contre ou sous le vent. Des vents croisés nécessiteront un
apport de direction constant pour maintenir une ligne droite.)
• Pour éviter que l’hélice ne tourne dans le vide, éviter les virages
brusques à grande vitesse.
• Soyez toujours prêt à réduire l’accélération si le Blast semble instable ou
qu’il se balance violemment d’un côté à l’autre. Veillez à toujours réduire
12
TRAXXAS
BA
l’accélération au moment d’effectuer un virage, plus particulièrement en
eau tumultueuse. Il n’est pas recommandé d’effectuer des sauts ou de
remorquer quoi que ce soit avec le Blast.
• Ramenez le Blast sur la rive aux premiers signes de piles faibles (le Blast
commencera à ralentir et les commandes seront plus lentes).
Cavitation
Si le Blast fonctionne à plein régime et qu’il ne se déplace presque pas,
alors l’hélice est en cavitation. Essayez de faire avancer doucement
l’accélération pour essayer de ramener le Blast sur le plat. Si vous avez
des problèmes de cavitation, vérifiez qu’il n’y a pas de dentelures dans
l’hélice ou de débris emmêlés. L’hélice du Blast a été spécifiquement
conçue pour son application. Par conséquent, elle est très sensible à tout
changement ou à toute modification. L’hélice devrait être remplacée si
elle est endommagée.
Avant d’opérer votre Blast
1. Parcourez la section « Après avoir utilisé le Blast » avant de
continuer. Assurez-vous d’avoir bien compris les mesures d’entretien
supplémentaires imposées.
2. Vérifiez que le joint torique de la boîte RX et le couvercle sont montés
correctement et bien fixés. Les vis doivent être serrées et le joint torique
bleu ne dépasse pas le bord du couvercle.
3. Vérifiez que les piles peuvent être utilisées dans des conditions
d’humidité.
4. Normalement, très peu d’eau pourra
s’accumuler dans le bateau. Videz toute eau
stagnante du bateau entre les utilisations.
Faites un petit trou de 1/16 po de diamètre
à l’avant du bateau afin de vidanger l’eau.
Ne pas vidanger l’eau à partir de l’arrière du
bateau (à proximité du système radio).
5. Vérifier le câblage pour voir s’il n’y a pas de fils effilochés ou des raccords
faibles.
6. Vérifiez l’étanchéité des vis de réglage des colliers fixant les tringleries
de direction et dans les fourches de joint universel (qui relient l’arbre
extérieur à l’arbre de direction et l’arbre de direction au moteur). L’on
peut appliquer du scellant aux filets des vis pour les empêcher de se
desserrer.
7. Vérifiez le montage du récepteur et de la servo.
8. Vérifiez qu’il n’y a pas de coupures et de déchirures sur le sceau de
caoutchouc de l’arbre de direction. N’essayez pas de faire fonctionner le
Blast si le sceau est endommagé.
9. Vérifiez que l’hélice est bien serrée. Retenez le joint universel et faites
tourner l’hélice en sens horaire jusqu’à ce qu’elle soit bien serrée à force
de doigts. Examinez visuellement l’hélice pour y déceler toute entaille,
cabosse ou gauchissement. Remplacez-la si elle est endommagée.
10. Vérifier le fonctionnement du système radio, surtout l’état des piles.
11. Inspectez visuellement la coque pour y déceler toute fissure, dommage
ou fuite possible.
12. Inspectez la bande de
caoutchouc retenant la trappe
supérieure pour s’assurer qu’il
est en bon état.
13. Assurez-vous que l’entrée d’eau
(A) et le tube d’évacuation (B)
ne sont pas obstrués par des
débris et qu’ils sont correctement branchés avant de faire fonctionner
le Blast. Tout manquement à cette consigne pourrait entraîner la
surchauffe du moteur.
Après avoir fait fonctionner votre Blast
1. Pulvérisez du WD-40® ou toute autre huile légère hydrofuge sur tous
les roulements, la chaîne cinématique et les attaches.
2. Laissez le bateau sécher ou séchez-le avec de l’air comprimé.
L’ouverture de la trappe et le dépôt du bateau dans un endroit chaud
et ensoleillé favoriseront le séchage du bateau.
3. À titre préventif, enlevez le couvercle scellé du boîtier de récepteur.
Bien que peu probable, de l’humidité ou des quantités minuscules
d’humidité ou de condensation peuvent entrer dans le boîtier
du récepteur pendant son fonctionnement. Ceci peut poser des
problèmes à long terme aux systèmes électroniques sensibles du
récepteur. L’enlèvement du couvercle du boîtier de récepteur
pendant le stockage permet le séchage de l’air à l’intérieur. Cette
étape peut améliorer la fiabilité à long terme du récepteur. Il n’est pas
nécessaire d’enlever le récepteur ou de débrancher les fils.
Boîte du récepteur: Maintenir une fermeture étanche
Enlèvement et installation de l’équipement radio
Grâce à la conception unique du boîtier de récepteur, l’enlèvement et
l’installation du récepteur peuvent se faire sans perdre la capacité de
maintenir la fermeture étanche du boîtier. Le dispositif serre-fil breveté
vous permet aussi d’installer des systèmes radio du marché secondaire et
maintenir l’étanchéité du boîtier de récepteur.
Enlèvement du récepteur
1. Pour enlever le couvercle, dévissez les deux vis à tête ronde de
3x10mm.
2. Pour sortir le récepteur du boîtier, vous n’avez qu’à le soulever et le
mettre de côté. Le fil d’antenne est toujours à l’intérieur du serre-fil et
ne peut pas être enlevé pour le moment.
3. Enlevez le serre-fil en dévissant les deux vis à tête de 2,5x8mm.
4. Débranchez les câbles de la servo du récepteur et enlevez le
récepteur.
Installation du récepteur
1. Installez toujours les fils dans la boîte RX avant
d’installer le récepteur.
2. Installez le fil d’antenne et les câbles de la
servo dans le boîtier du récepteur.
3. Disposez les fils convenablement à l’aide des
guides de câblage du boîtier du récepteur.
Les fils en excès seront empaquetés à l’intérieur
du boîtier du récepteur. Marquez le fil destiné à
chaque canal.
4. Appliquez une petite goutte de graisse
de silicone (pièce #1647 de Traxxas) sur le
serre-fil.
5. Installez le serre-fil et serrez bien les deux
vis à tête ronde de 2,5x8mm.
6. Installez le récepteur dans la boîte et
branchez les fils au récepteur.
7. Vérifiez que le joint torique est correctement posé dans la cannelure
du boîtier du récepteur, de sorte que le couvercle ne le pince ni ne
l’endommage d’aucune manière que ce soit.
8. Remettez le couvercle et serrez bien les deux vis à tête ronde de
3x10mm.
9. Examinez le couvercle pour vérifier que le joint torique n’est pas
visible.
Réglages de mise au point
Ajuster l’angle de réglage
Le support d’arbre extérieur du Blast
vous permettra d’ajuster l’angle
de réglage de l’hélice. L’angle
de réglage modifie la hauteur à
laquelle l’étrave du bateau circule
hors de l’eau. La vitesse et l’efficacité
du Blast seront à leur maximum
une fois que l’angle de réglage est
correctement défini.
À mesure que l’arbre extérieur est réglé vers le haut, l’étrave (l’avant) du
bateau sera dirigée aussi plus haute, ce qui augmentera la vitesse du
bateau. En contrepartie, il deviendra plus instable dans des conditions
venteuses. Ne pas régler l’arbre extérieur vers le haut lors des jours
de vent lorsque vous faites fonctionner le bateau dans des eaux
tumultueuses. Si le réglage est placé vers le haut, l’étrave rebondira (le
bateau aura l’allure d’un marsouin) et l’hélice pourrait commencer à
Desserrer l’écrou pour
ajuster le réglage.
RÉGLAGE VERS
LE HAUT
RÉGLAGE VERS
LE BAS
Drill a small
hole here
Percez un
petit trou ici.
13
TRAXXAS
Desserrer
Flèche 2
caviter. Si le réglage de l’arbre extérieur est abaissé, l’étrave du bateau
est abaissée, augmentant la surface de contact du bateau avec l’eau. Ceci
réduira légèrement la vitesse du bateau, mais augmentera sa stabilité et
facilitera son contrôle. Faites des essais avec ce réglage pour découvrir ce
qui convient le mieux à des conditions particulières.
Réglage du jeu d’extrémité de l’arbre de
direction extérieure
Il devrait y avoir un certain jeu à l’extrémité
de l’arbre du compartiment de la direction
extérieure. Pour régler le jeu d’extrémité,
desserrer la vis de pression du support
de joint universel (voir l’image). Tirer sur
l’arbre de l’hélice jusqu’à ce que la distance
correspondant à la « Flèche 2 » du schéma
soit égale ou inférieure à 1 mm. Resserrer
la vis de pression.
Récupération du bateau
Si, par accident, le Blast se retourne et se remplit d’eau, il est prévu
de flotteurs en mousse pour l’empêcher de couler. Traxxas ne
recommande pas d’essayer de récupérer un bateau à la nage ou en
barbotant. Si vous avez décidé de procéder au lancement en prenant
garde de vous placer sous le vent, le Blast reviendra probablement
vers vous par lui-même en dérivant.
S’il n’y a pas de vent, vous aurez besoin d’une balle de tennis et
d’une corde. Attachez bien la balle de tennis à une extrémité de la
corde et jetez la balle au-delà du bateau à la dérive. Tirez la balle vers
vous et essayez d’enchevêtrer le bateau dans la corde. Tirez le bateau
lentement vers la rive. Si l’on ne voit plus que l’étrave du bateau,
essayez d’utiliser un leurre de pêche avec beaucoup d’hameçons
et une canne. Essayez d’accrocher le bord du pont supérieur ou le
mécanisme de transmission avec les hameçons.
Entretien
• Assurez-vous que le Blast demeure propre et sans accumulation de
saletés et d’huile.
• Huilez les bagues du moteur au début de chaque jour de
fonctionnement. Servez-vous d’une huile conçue pour les moteurs
électriques, comme l’huile 3-in-1 Oil™.
• Remettez périodiquement de l’huile sur les bagues du compartiment
de la direction extérieure et sur le tube de l’arbre de direction. Le trou
pour l’huile du tube de l’arbre de direction se trouve sous le boîtier du
récepteur.
Stockage
Videz l’eau du Blast et séchez-le bien avant de le stocker. Pour stocker le
Blast, retirez le couvercle de la trappe afin que toute l’humidité restante
ait la possibilité de s’évaporer.
Peindre la coque
Si vous souhaitez peindre la coque pour qu’elle ne soit plus en blanc
d’usine, sélectionnez votre peinture avec soins. N’utilisez que des
peintures conçues pour les modèles de plastiques (qui sont disponibles
auprès de votre marchand d’agrément). Faites un essai de peinture sur
une zone discrète non essentielle de votre bateau avant d’en peindre
l’intégralité. La peinture se trouvant sous le bateau doit être lisse pour
éviter toute entrave à la performance.
Bloc pile avec iD
Le bloc pile inclut avec votre modèle est équipé d’un identifiant (iD)
de pile Traxxas. Cette fonctionnalité unique permet au chargeur de
pile Traxxas (vendu séparément) de reconnaître automatiquement et
d’optimiser les réglages du bloc pile qui est connecté. Ceci élimine le
besoin de jouer avec les menus et les réglages du chargeur pour un
chargement le plus facile et le plus sécuritaire possible. Pour en connaître
plus sur cette fonctionnalité ainsi que sur les chargeurs et piles Traxxas
disponibles, visiter Traxxas.com.
TQ 2.4GHz Binding Instructions
For proper operation, the transmitter and receiver must be electronically ‘bound.’ This has
been done for you at the factory. Should you ever need to re-bind the system or bind to
an additional transmitter or receiver, follow these instructions.
1. Press and hold the SET button on the transmitter.
2. Turn on the transmitter and release the SET button. The status LED will flash red slowly,
indicating that the transmitter is in bind mode.
3. Press and hold the LINK button on the receiver.
4. Turn on the vehicle and release the LINK button. The LED on the receiver will flash red,
indicating that the receiver is in bind mode.
5. When the LEDs on both the transmitter and the receiver turn solid green, the system is
bound and ready for use. Confirm that the steering and throttle operate properly before
driving your model.
Instructions de liaison TQ 2.4GHz
Pour assurer un meilleur fonctionnement, le transmetteur et le récepteur doivent être
électroniquement « liés ». Cette connexion a déjà été effectuée en usine. Si jamais vous
avez besoin de reconnecter le système ou d’effectuer connecter un autre transmetteur et un autre
récepteur, observez les instructions suivantes.
1. Tenir le bouton SET du transmetteur enfoncé.
2. Mettre le transmetteur sous tension et relâcher le bouton SET. Le témoin DEL d’état se mettra
à clignoter lentement en rouge, indiquant que le transmetteur est en mode de liaison.
3. Tenir le bouton LINK du récepteur enfoncé.
4. Mettre le véhicule sous tension et relâcher le bouton LINK. Le témoin DEL du récepteur se
mettra à clignoter rouge, indiquant que le récepteur est en mode de liaison.
5. Lorsque les témoins DEL du transmetteur et du récepteur deviennent vert constant,
cela signifie que le système est lié et prêt à fonctionner. Confirmez que la direction et
l’accélération fonctionnent correctement avant d’utiliser le modèle.
Transmitter LED Codes
LED Color / Pattern Name
Solid green Normal Driving Mode
Slow red
(0.5 sec on / 0.5 sec off)
Binding
See binding instructions below.
Flashing medium red
(0.25 sec on / 0.25 sec off)
Low Battery Alarm
Put new batteries in the transmitter.
Flashing fast red
(0.125 sec on / 0.125 sec off)
Link Failure / Error
Transmitter and receiver are no longer bound. Turn the system
off and then back on to resume normal operation. Find source
of the link failure (i.e., out of range, low batteries, damaged
antenna).
Receiver LED Codes
LED Color / Pattern Name
Solid green Normal Driving Mode
Slow red
(0.5 sec on / 0.5 sec off)
Binding
See binding instructions below.
Flashing fast red
(0.125 sec on / 0.125 sec off)
Fail-Safe / Low-Voltage Detect
Consistent low voltage in the receiver triggers Fail Safe so that
there is enough power to center the throttle before it completely
loses power.
Codes du témoin DEL du transmetteur
Couleurs ou schéma lumineux du
témoin DEL Nom
Vert constant Mode de pilotage normal
Rouge lent
(0,5 sec allumé / 0,5 sec éteint)
Liaison
Voir les instructions de liaison ci-dessous.
Rouge à clignotements moyens
(0,25 sec allumé / 0,25 sec éteint)
Alarme de pile faible
Mettre de nouvelles piles dans le transmetteur.
Rouge à clignotements rapides
(0,125 sec allumé / 0,125 sec éteint)
Défaillance / Erreur de connexion
Le transmetteur et le récepteur ne sont plus en
liaison. Arrêtez le système et rallumez-le pour
reprendre des opérations normales. Trouvez la
source de l’erreur de connexion (par exemple, hors
de portée, piles faibles, antenne endommagée).
Codes du témoin DEL du récepteur
Couleurs ou schéma lumineux du
témoin DEL Nom
Vert constant Mode de pilotage normal
Rouge lent
(0,5 sec allumé / 0,5 sec éteint)
Liaison
Voir les instructions de liaison ci-dessous.
Rouge à clignotements rapides (0,125 sec
allumé / 0,125 sec éteint)
Sécurité intégrée / Détection de basse tension
Un niveau constant de basse tension dans le
récepteur déclenche le système de sécurité intégrée
qui assure qu’il y a suffisamment d’énergie pour
mettre l’accélération au centre avant de perdre
toute l’énergie.
Radio System Troubleshooting Guide Guide de dépannage du système radio
FCC Compliance
This device contains a module that complies with the limits for a Class B digital device as described
in part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may
not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
The limits for a Class B digital device are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in residential settings. This product generates, uses, and can radiate radio frequency
energy, and, if not operated in accordance with the instructions, may cause harmful interference to
radio communications.
The user is cautioned that changes or modifications not expressly approved by the party responsible
for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
Canada, Industry Canada (IC)
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003 and RSS-210. This device complies
with Industry Canada license exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two
conditions: This device may not cause interference, and This device must accept any interference,
including interference that may cause undesired operation of the device.
Radio Frequency (RF) Exposure Statement
This equipment complies with radio frequency exposure limits set forth by FCC and Industy Canada
for an uncontrolled environment. This equipment should be installed and operated with a minimum
distance of 20 centimeters between the radiator and your body or bystanders and must not be
co-located or operated in conjunction with any other antenna or transmitter.
TQ Radio System
Operation Frequency: 2406~2453 MHz
Maximum Radio Frequency Power: Maximum Peak Power -1 dBm
Traxxas High-Current Connector
Operation Frequency: 13.56 MHz
Maximum Radio Frequency Power: Maximum Peak Power -29.27 dBuA/m @ 10m
Conformité avec la FCC (Commission fédérale des communications)
Ce dispositif contient un module conforme aux normes des dispositifs numériques classe B décrits
dans la 15e partie des règles de la FCC. Le fonctionnement en est assujetti aux deux conditions
suivantes : (1) Ce dispositif ne doit pas causer d’interférences nuisibles et (2) ce dispositif
doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences qui peuvent mener à un
fonctionnement non souhaité.
Les normes des dispositifs numériques classe B sont conçues pour assurer une protection raisonnable
contre les interférences nuisibles dans les locaux résidentiels. Ce produit émet, utilise et peut
rayonner de l’énergie radioélectrique et, en cas de fonctionnement à l’encontre des instructions,
peut causer des interférences nuisibles aux radiocommunications.
L’utilisateur est averti que toute modification qui n’est pas expressément approuvée par la partie
responsable de la conformité peut annuler l’autorisation de l’utilisateur à actionner l’équipement.
Canada, Industrie Canada (IC)
Cet appareil numérique de Classe B est conforme aux règlements canadiens ICES-003 et RSS-
210. Cet appareil est conforme aux normes RSS d’Industrie Canada exempts de licence. Le
fonctionnement en est assujetti aux deux conditions suivantes : Ce dispositif peut ne pas causer
du brouillage et Ce dispositif doit accepter tout brouillage, y compris ceux qui peuvent mener à
un fonctionnement non souhaité de l’appareil.
claration sur l’exposition aux fréquences radio (RF)
Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux fréquences radio prévues par la FCC et
Industrie Canada pour en environnement non contrôlé. Cet équipement doit être installéet utilisé
en gardant une distance minimum de 20 centimètres entre le radiateur et le corps pi d’autres
personnes et ne doit pas ètre colocalisé ou utilisé conjointement avec une autre antenne ou un
autre transmetteur.
Système radio TQ
Fréquence de fonctionnement : 2406 à 2453 MHz
Alimentation maximale de radiofréquence : Puissance maximale -1 dBm
Connecteur haut courant de Traxxas
Fréquence de fonctionnement : 13,56 MHz
Alimentation maximale de radiofréquence : Puissance maximale -29,27 dBuA/m à 10 m
6250 TRAXXAS WAY, McKINNEY, TEXAS 75070
1-888-TRAXXAS
MODEL 38104-1
Entire contents ©2020 Traxxas. All rights reserved. No part of this manual may be reproduced or distributed in print or electronic media without the express written permission of Traxxas. The product may vary from the images contained within. Specifications are subject to change
without notice. Tous droits réservés. Aucune partie de ce manuel ne peut être reproduite ou distribuée dans les médias imprimés ou électroniques sans l’autorisation expresse écrite de Traxxas. Le produit peut différer des images qu’il contient. Les spécifications sont sujettes à
changement sans préavis. Todos los derechos reservados. Ninguna parte de este manual puede ser reproducido o distribuido en medios impresos o electrónicos sin autorización expresa por escrito de Traxxas. El producto puede diferir de las imágenes que contiene. Las especificaciones
están sujetas a cambios sin previo aviso. Alle Rechte vorbehalten. Kein Teil dieses Handbuchs darf kopiert oder verbreitet werden in Print-oder elektronischen Medien ist ohne ausdrückliche schriftliche Genehmigung von Traxxas. Die Spezifikationen können ohne Ankündigung
geändert werden. Das Produkt kann von den Bildern enthaltenen variieren.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Traxxas Blast Manuel utilisateur

Catégorie
Jouets télécommandés
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à