Bosch WFMC2201UC/02 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Machines à laver
Taper
Le manuel du propriétaire
Table des mati res
Definitions ..........................................................................................
INSTRUCTIONS DE SI_CURITI_ IMPORTANTES .........................................................
INSTRUCTIONS DE MISE A LA TERRE ................................................................
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION .....................................................................
Introduction .......................................................................................
Informations sur la mise au rebut .....................................................................
Protection de I'environnement / Questions d'ecologie ....................................................
Conformite d'utilisation ..............................................................................
Equipement fourni d'origine ..........................................................................
Dimensions .......................................................................................
Lieu d'installation ..................................................................................
Enlevement des boulons servant de cales de transport ...................................................
Ajustage horizontal .................................................................................
Branchement electrique .............................................................................
Longueurs des tuyaux et des cordons .................................................................
Branchement de I'eau ..............................................................................
Transport par ex. en cas de dem6nagement ............................................................
INSTRUCTIONS D'UTILISATION ......................................................................
Presentation de votre nouveau lavedinge ...............................................................
Le bandeau de commande ..........................................................................
Resum6 des instructions ............................................................................
Avant d'utiliser I'appareil pour la premi6re fois ..........................................................
Utilisation pour la premiere fois .......................................................................
Premier cycle de lavage (sans linge) ...................................................................
Preparation du linge ................................................................................
Tri du linge ........................................................................................
Degres de salissures ................................................................................
Chargement du linge ...............................................................................
Produits lessiviels et additifs de lavage du linge ........................................................
Verser la bonne quantite de produit ...................................................................
Remplir les compartiments _.produits lessiviels et/ou _.additifs ............................................
Decoloration ......................................................................................
Programmes et fonctions .............................................................................
Programmes de base ...............................................................................
Programmes speciaux ..............................................................................
Modifications des reglages ..........................................................................
Boutons des options ................................................................................
Signal sonore ......................................................................................
Voyant indicateur au-dessus du bouton _,Start/Pause.....................................................
Fonctions speciales ................................................................................
Lavage .............................................................................................
Pendant le lavage ....................................................................................
Nouvelle selection d'un programme ...................................................................
Rajout de linge /Interruption du programme ............................................................
Annulation d'un programme en cours .................................................................
Apres le lavage ......................................................................................
Nettoyage et entretien ................................................................................
Nettoyage du lave linge .............................................................................
Detartrage du lavedinge .............................................................................
Remedier soi-m_me aux petites pannes ...............................................................
Service Apres-Vente (SAV) ............................................................................
ENONCE DE GARANTIE LINMITEE DES PRODUITS .....................................................
DECLARATION DES GARANTIES LAVE-LINGE BOSCH ..................................................
Exclusions de garantie ..............................................................................
28
28
3O
30
30
3O
31
31
31
31
32
32
32
33
33
34
35
36
36
37
38
39
39
39
39
39
39
4O
41
41
41
41
41
41
42
42
43
43
43
43
44
45
45
45
45
45
46
46
47
48
50
51
53
53
27
Le nouveau lave-linge que vous venez
d'acheter est un appareil domestique
moderne et de haute qualite.
Cette machine moderne lave votre
linge en faisant appel aux processus de
lavage les plus sophistiques, afin
d'obtenir des resultats de lavage hors
pair.
Une ingenierie et une fiabilite
excellentes reduisent de fagon
significative les coots de
fonctionnement
Une philosophie d'utilisation facile, tout
un ensemble de programmes de
lavage personnalises, un retour
haptique agreable et faisant sentir la
solidite du produit font de lui un
-assistant pratique dans votre foyer.
Cet appareil offre les caracteristiques
standard suivantes :
- Niveau de bruit reduit au lavage et
I'essorage.
- Hublot elev6 avec verrouillage
puIHock (verrouillage magnetique
du hublot).
- Ouverture de porte 16 pouces
(41 cm), charniere robuste et de
qualite, angle d'ouverture 180°.
- Capacite du tambour 17,6 Ibs (8
kg) pour le coton normal.
Chaque lavedinge quittant notre usine
a subi un test pousse de performances
et se trouve en parfait etat de marche.
L'appareil peut contenir de I'eau
residuelle, provenant des procedures
d'essai. Sivous souhaitez poser des
questions sur I'installation du
lave-linge, notre service apres-vente
(SAV) se fera un plaisir de vous
conseiller.
Vous trouverez d'autres informations et
tout un choix de nos produits sur le site
Web suivant :
www. bosch appliances, com.
Veuillez life et respecter la presente
notice d'utilisation et d'installation, ainsi
que toutes les informations
accompagnant le lave-linge.
La presente notice d'utilisation et
d'installation decrit plusieurs modeles.
Les differences eventuelles sont
indiquees a I'endroit approprie.
Les illustrations peuvent contenir des
details ne figurant pas sur votre
lave-linge.
D finitions
Avertissement - Ce symbole
vous previent d'un danger de
mort ou d'un risque deblessures
igraves si vous ne respectez pas
avertissement qui
I'accompagne.
Prudence - Ce symbole vous
previent d'un risque de blessures
si vous ne respectez pas
I'avertissement qu_
I'accompagne.
Prudence - Ce symbole vous
previent d'un risque de d6gats
materiels si vous ne respectez
p,as I'avertissement qui
I'accompagne.
[_Ce symbole est destine _.attirer
votre attention sur quelque chose
de particulier.
INSTRUCTIONS DE SI CURITI IMPORTANTES
Pour reduire le risque d'incendie, de
choc electrique, pour ecarter tout
risque de blessures graves ou tout
danger de mort pendant rutilisation
du lave-linge, veuillez prendre des
precautions fondamentales
comprenant celles decrites
ci-ap@s.
1. Les lave-linge BOSCH sont livres
avec une notice contenant des
instructions d'utilisation,
d'entretien et d'installation.
Veuillez life et assimiler
attentivement et integralement ces
instructions avant d'utiliser le
lavedinge.
2. Ne lavez jamais dans ce lave linge
du linge prealablement nettoye,
lave, trempe ou tache avec de
I'essence, des solvants de
degraissage _.sec ou avec
d'autres substances
inflammables, explosives car tous
peuvent degager des vapeurs
susceptibles de s'enflammer ou
d'exploser.
3. A I'eau de lavage, n'ajoutez pas
d'essence, de solvants de
degraissage a sec ni tout autre
substance inflammable ou
explosive. De ces substances se
degagent des vapeurs
susceptibles de s'enflammer ou
d'exploser.
4. Dans certaines conditions, de
I'hydrogene peut se degager d'un
systeme a eau chaude qui n'a pas
servi pendant quinze jours ou plus.
LE GAZ HYDROGENE EST
EXPLOSIF. Si le circuit d'eau
chaude n'a pas servi pendant une
telle periode, ouvrez tousles
robinets d'eau chaude et laissez
I'eau couler plusieurs minutes de
chacun avant d'utiliser le
lave-linge. Ceci evacuera tout
I'hydrogene qui pourrait s'6tre
accumule. Ce gaz etant
inflammable, ne fumez pas et
n'utilisez pas de flamme nue
pendant cette operation.
5. Avant de retirer rappareil du
service ou de le mettre au rebut,
enlevez son hublot et coupez son
cordon d'alimentation / sa fiche
m_.le.
6. N'introduisez pas les mains dans
I'appareil pendant que le tambour
de lavage tourne.
7. N'installez nine stockez pas
I'appareil dans un endroit expose
aux intemperies.
8. Ne cherchez pas a modifier les
commandes de I'appareil.
28
9. Ne reparez et ne remplacez pas
toute piece de I'appareil et
abstenez-vous de toute
manipulation autre que celles
specifiquement recommandees
dans la notice d'entretien par
I'utilisateur ou publiees dans une
notice de reparations par
I'utilisateur, dont vous comprenez
le contenu et pour lesquelles vous
detenez les connaissances et
I'habilete voulues.
10. Veillez toujours a debrancher le
lave linge de la prise de courant
avant d'effectuer toute operation
sur I'appareil. Pour le debrancher,
saisissez to@ours sa fiche m_le,
jamais son cordon d'alimentation.
11. Pour reduire le risque d'incendie,
ne lavez jamais avec I'appareil les
v6tements, chiffons de nettoyage,
t6tes de balais et assimiles
comportant des traces de toute
substance inflammable (huile
veg6tale, huile culinaire, huiles
base d'hydrocarbure ou produits
distilBs, cires, graisses, etc.). Ces
objets risquent en effet de contenir
une ou plusieurs substance(s)
inflammable(s) qui, ap@s le lavage
du linge, pourraient se mettre
fumer et prendre feu toutes seules.
12. Ne lavez pas, avec ce lave-linge,
de materiaux renforces de fibre de
verre (de nombreux rideaux et
parements pour fen_tres
contiennent des materiaux a base
de fibre de verre). De petites
particules pourraient rester dans le
lave-linge et s'agripper au linge
Iors des seances de lavage
suivantes, et provoquer ainsi des
irritations cutanees.
13. Lorsque les enfants arrivent a Page
de faire marcher rappareil, leurs
parents ou tuteurs legaux ont la
responsabilite de veiller ace que
des personnes qualifiees leur
enseignent des methodes
d'utilisation sores.
14. Cet appareil n'est pas un jouet Ne
permettez jamais aux enfants de
jouer dessus ou dedans. Surveillez
les enfants de p@s Iorsque
I'appareil fonctionne _.leur
proximite.
15. Eloignez les animaux domestiques
du laveqinge.
16. Ne tentez jamais de brancher /
debrancher la fiche male de
I'appareil avec les mains
mouillees.
17. Ne touchez pas le hublot de
chargement pendant le lavage _.
haute temperature. Vous
risqueriez de vous br01er.
18. Prudence Iorsque vous vidangez
de I'eau chaude.
19. Ne montez pas sur le lave-linge et
ne vous appuyez pas sur le hublot
ouvert,
20. Ne vous asseyez pas sur la
lave4nge.
21. Pour reduire le risque de choc
electrique, N'UTILISEZ PAS de
prolongateur ni de multiprises pour
raccorder le lave_linge au secteur
domestique.
22. N'utilisez le laveqinge qu'aux fins
pour lesquelles il a et6 congu.
23. Respectez toujours les consignes
d'entretien des textiles fournies par
les fabricants du linge.
24. Cessez d'utiliser le lave_linge si
son cable d'alimentation est use
ou si la fiche male est mal fixee. Si
tel est le cas, veuillez contacter un
representant agre6 du service
ap@s-vente (SAV).
25. Assurezwous que tous les
branchements d'eau sur le
laveqinge comportent un ou
plusieurs robinet(s) de fermeture et
qu'ils sont facilement accessibles.
Refermez le(s)robinet(s) du
lave linge a la fin de chaque
journee de lavage.
26. Verifiez reguli6rement lesjonctions
du tuyau flexible de remplissage.
Assurez vous qu'elles sont bien
settees et qu'elles nefuient pas.
27. Lisez et respectez toujours les
instructions du fabricant du/des
produit(s) lessiviel(s), auxiliaire(s) de
nettoyage, produit(s)
adoucisseur(s) et des produits
eliminateurs d'electricit6 statique.
Respectez tousles avertissements
et prenez les precautions
demandees.
28. Rangez tousles produits chimi-
ques pour le linge et les produits
auxiliaires darts un endroit frais et
sec, conformement aux instruc-
tions de leurs fabricants.
29. Pour reduire le risque
d'empoisonnement ou de br01ures
chimiques, rangez tousles
produits de nettoyage hors de
portee des enfants.
30. Ne faites jamais marcher le
laveqinge si vous avez defait Pun
de ses dispositifs de protection
et/ou panneaux de capotage
(exception : les boulons servant de
cales de transport doivent avoir et6
enleves).
31. N'utilisez jamais le lave linge s'il lui
manque des pieces ou si certaines
sont cassees.
32. Ne tentez pas de rendre les
dispositifs de s6curite inoperants.
33. Pour eviter d'endommager le sol et
la proliferation de moisissures,
essuyez immediatement I'eau qui
s'est repandue autour ou sous
I'appareil, ainsi que les flaques
d'eau.
34. Abstenezwous de faire marcher ce
lave linge tant que vous n%tes pas
sOr(e):
a. si le laveqinge a 6te installe
conformement aux
INSTRUCTIONS
D'INSTALLATION.
35.
36.
b. que toutes les formes de
raccordement, a I'eau, a
I'egout, a 1'61ectriciteeta la
terre se conforment bien a la
reglementation locale et/ou _.
d'autres prescriptions et
exigences.
L'installation, I'entretien et/ou
I'utilisation du lave linge sans
respecter les instructions publiees
par le fabricant peuvent creer des
conditions gen6ratrices de
blessures corporelles et/ou de
dommage pour les biens
(im)mobiliers environnants.
Le fait d'enlever tout panneau, y
compris le panneau de service
circulaire a I'avant, vous expose _.
un risque d'entrer en contact avec
des ar6tes ou pointes coupantes,
des connexions electriques et des
surfaces t@s chaudes.
Remarques
A. Les MISES EN GARDE et AV-
ERTISSEMENTS IMPOR
TANTS figurant dans le pre
sent manuel ne sauraient
29
B.
envisager toutes les situations
possibles et imaginables.
Faites preuve de bon sens, de
prudence et de soin pendant
I'installation, I'entretien et I'uti-
lisation de ce laveqinge.
Contactez to@ours votre
revendeur, distributeur, agent
du service ap@s-vente (SAV)
ou le fabricant en presence de
problemes ou situations vous
paraissant
incomprehensibles.
INSTRUCTIONS DE MISE
A LA TERRE
IIfaut relier cet appareil _.la terre.
En cas de dysfonctionnement ou de
panne, sa liaison avec la terre reduira le
risque de choc electrique en
fournissant au courant electrique un
chemin de passage a resistance
electrique t@s reduite. Cet appareil est
equip6 d'un cordon d'alimentation
avec fil integr6 de raccordement de
I'appareil _.la terre, et d'une fiche de
raccordement a la terre. IIfaudra
brancher la fiche dans une prise
femelle appropriee, reliee a la terre
conformement _.la reglementation et
aux decrets Iocaux.
Le branchement inexpert du fil
charge de raccorder I'appareil _.la
terre peut engendrer un risque de
choc electrique.
Connectez-le a un circuit individuel
de derivation.
Avec I'aide d'un electricien agre6 ou
d'un technicien du SAV, verifiez en
cas de doute que le lave-linge est
bien raccorde _.laterre.
NE MODIFIEZ PAS LA FICHE MALE
accompagnant I'appareil. Si elle ne
rentre pas dans la prise, demandez
un electricien agre6 de vous
installer une prise femelle
appropriee.
CONSERVEZ CETTE
NOTICE AFIN DE
POUVOIR LA
CONSULTER A NOUVEAU
ULTI RIEUREM ENT.
Si I'appareil doit un jour changer de
proprietaire, remetteNui le manuel en
m6me temps que le laveqinge.
CONSERVEZ
CETTE NOTICE
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Introduction
POUE EVITER
Risque de blessures!
Ce lave linge est Iourd. Soulevez le
avec prudence.
Veillez bien a observer tousles
avertissements et mises en garde
enonc6s ci-dessous.
Les tuyaux flexibles geles peuvent se
dechirer / eclater. N'installez pas ce
lave-linge en plein air ou dans un
endroit expose au gel.
Les presentes instructions d'utilisation
sont destinees a des installateurs
qualifies. Outre ces instructions et
Iorsque vous installez le lave linge :
- Aux Etats-Unis : conformezwous
au National Electric Code,
ANSI/NFPA70 - en son edition la
plus recente / en conformite avec
la reglementation edict6e par I'Etat
de residence, la reglementation
municipale et/ou locale.
Au Canada : en conformite avec le
Code Electrique Canadien C22.1
- en son edition la plus recente /
en conformite avec la
reglementation edict6e par la
province de residence, la
reglementation municipale et/ou
locale.
Si le lave linge doit 6tre installe dans
une piece exposee au gel, ou dans une
residence secondaire fermee pendant
I'hiver, vous devrez vidanger toute
I'eau presente dans la pompe et dans
le(s)flexible(s) d'arrivee d'eau.
Veillez _.ne pas endommager le
lave-linge.
Lorsque vous le soulevez, ne le
saisissez pas par ses parties saillantes
(le hublot par ex.).
Outre les instructions de securit6
enonc6es ici, vous devrez respecter les
prescriptions speciales edict6es par
vos compagnies locales de distribution
d'eau et d'electricit6.
En cas de doute, confiez le
raccordement _.un technicien agre6.
Informations sur la mise
au rebut
Mise au rebut de I'emballage
L'emballage d'expedition protege votre
nouvel appareil pendant son transport
jusque chez vous. Tous les materiaux
composant remballage sont
ecologiques et recyclables. Pour
contribuer vous aussi a la protection de
la nature, mettez les materiaux
d'emballage au rebut de fa_on
respectueuse de I'environnement
Consultez votre revendeur ou
I'administration municipale pour
connaTtre les meilleurs moyens
d'eliminer I'emballage.
Eloignez les enfants de tout carton
d'emballage et composants
d'emballage. Les feuilles en
plastique et les cartons pliants
comportent un risque
d'etouffement
3O
Mise au rebut de I'ancien appareil
Les appareils anciens ne sont pas des
dechets sans valeur! Un recyclage
respectueux de I'environnement
permet de recup6rer de precieuses
matieres premieres.
Si I'appareil ne doit plus jamais
servir, debranchez sa fiche male de
la prise de courant, coupez son
cordon d'alimentation et jetez le
avec la fiche male.
Pour emp_cher que des enfants ne
s'enferment dans I'ancien appareil et
risquent leur vie, detruisez le systeme
de fermeture du hublot ou retirez ce
dernier.
Protection de
I'environnement /
Questions d'ecologie
Votre nouveau lavedinge utilise
efficacement I'eau, I'electricit6 et le
produit lessiviel qu'il consomme,
menageant ainsi A la fois
I'environnement et le budget de votre
menage.
Utilisez votre lave linge de maniere
efficace et respectueuse de
I'environnement :
- Evitez de mettre trop de produit
lessiviel.
- Utilisez le detergent etiquet6 HE
pour obtenir une effcacite elev6e
avec les lave-linge A chargement
frontal.
- Ajoutez du produit lessiviel en
fonction du degre de salissure, de
la quantite de linge et de la durete
de I'eau. Respectez les
instructions du fabricant du produit
lessiviel.
Conformite d'utilisation
Votre lave-linge est destine A :
- Un usage domestique
uniquement
- Laver des textiles lavables en
machine, dans le bain lessiviel.
- Laver A I'aide d'eau du robinet
froide et chaude (140 °F/60 °C) et
d'additifs conventionnels adaptes
A I'emploi en lave-linge
domestiques.
Equipement fourni d'ori-
gine
Votre lave-linge a et6 foumi
accompagne d'un paquet
d'accessoires. Verifiez que les
accessoires fournis avec votre modele
figurent au complet Si des pieces
manquent, prevenez immediatement
votre revendeur.
Accessoires presents dans le tambour :
- Tuyau flexible d'arrivee d'eau
froide (marque en bleu).
- Tuyau flexible d'arrivee d'eau
chaude (marque en rouge).
- Tuyau flexible de vidange de I'eau.
)ontenu du sachet :
- Coiffes servant A obturer les
ouvertures demeurees libres apres
I'enlevement des cales de
transport.
- Support pour le tuyau flexible de
vidange.
- @6 d'ajustage de I'horizontalite.
- 1 coude servant A raccorder
le tuyau flexible de vidange par ex.
A un evier.
Suivant le type de branchement, vous
aurez peut-6tre aussi besoin de
I'accessoire suivant :
- Piece en <,Y,_(procurez-vous la
dans toute quincaillerie) au cas o@
vous ne pourriez raccorder le
lave linge qu'a I'eau froide.
Toute humidite presente dans le
tambour provient du dernier essai subi
par I'appareil avant de quitter la chaTne
de fabrication.
Au dos de I'appareil :
- Cordon d'alimentation electrique
termine par une fiche male.
C = Raccord d'eau froide
H - Raccord d'eau chaude
Outillage utile
Les outils suivants vous faciliteront la
tAche :
- Tournevis A pane plate.
- Cle polygonale (½" / 13 mm).
- Niveau A bulle.
Dimensions
a
a - 27.0 pouces (686 mm)
b = 30.7 pouces (780 mm)
c = 37.0 pouces (940 mm)
d -- 16.0 pouces (407 mm)
Angle d'ouverture du hublot : 180°
Poids approximatif = 220 Ibs (1O0 kg.)
31
Lieu d'installation
Ne reliez jamais le fil de terre du
lavedinge a.une tuyauterie en
plastique, a un tuyau de gaz ou
d'eau chaude.
Vu les vitesses d'essorage assez
eleve6s qu'atteint la machine, il faut
I'installer sur un sol dur et bien plat.
Si vous I'installez sur un plancher
ein bois au-dessus d'un sous-sol
ou d'un rez-de-chaussee, il faudra
peut-_tre renfoarcer ce plancher. La
structure et la robustesse du
plancher I& 00 est install6e la
machine peuvent influer sur le
niveau de bruit et les vibrations de
la machine, et engendrer un risque
qu'elle se deplace toute seule.
Si le lavedinge doit 6tre installe sur un
plancher, veuillez :
Les surfaces molles, telles que
celles recouvertes de carpette ou
les rev6tements a.dos en mousse
ne conviennent pas. Si possible,
placer I'appareil dans un coin de la
piece,
Visser une planche resistante a.
I'eau (epaisseur minimum : 3_,,)sur
le sol.
Utiliser des brides de retenue pour
bloquer les pieds du lave tinge,
Pour obtenir ces brides (en kit),
adressez vous au service
apr6s-vente (n°de ref, WMZ 2200).
Cet appareil ne peut pas 6tre
monte au-dessus du plan de
travail,
Cet appareil ne peut pas 6tre
monte en-dessous du plan de
travail,
Montage sur estrade
Pour monter le lavedinge sur I'estrade
Bosch (accessoire porteur dun °de
ref, WTZ 1295), veuillez suivre la notice
d'instructions accompagnant cet ac-
cessoire,
Placard
Si le lave linge doit fonctionner dans un
placard, respectez les ecarts minimaux
conformement au tableau suivant :
Ecarts minimum a.I'installation
Placard
COtes 1/4" (6mm)
S0mmet 12" (305mm)
Ar@re 2.5" (64ram)
Devant 1/4" (6mm)
Sommet: 48 sq. in (310 sq. cm),
En bas: 24 sq. in (155 sq. cm)
Enlevement des boulons
servant de cales de
transport
Ne mettez pas I'appareil en service
pour la premiere fois tant que vous
n'avez pas retire ses cales de
transport, Conservez ces cales en
vue d'un deplacement ulterieur
(dem6nagement par ex) de
I'appareil.
Desserrez lesvisa I'aide de la cle
contre-coud6e, jusqu'a pouvoir finir
de les devisser librement,
Retirez completement la cale de
transport (composee d'un boulon,
ressort, d'une rondelle et d'une
douilles): introduisez la main par le
hublot du lave-linge ouvert et tirez
16gerement le tambour en avant pour
detacher la cale, Ensuite, extrayez la
cale par I'arriere,
Rangez les cales de transport cha_
cune equip6e de sa rondelle et de
sa douille,
Ajustage horizontal
Les quatre pieds du lavedinge doivent
reposer fermement sur le sol,
L'appareil ne doit pas osciller pendant
la marche,
Ajustez son horizontalite de I'avant par
rapport a I'arriere et de chaque c6te
par rapport a I'autre, a I'aide de ses
quatre pieds reglables en hauteur et
d'un niveau a bulle :
POUE EVITERRISQUE DE
BLESSURES - Soyez prudent
pendant que vous utilisez la cle.
Desserrez le contre-ecrou 1
a.I'aide de la cle,
Si les douilles ne sortent pas Iorsque
vous retirez lesvis, replacez ces
dernieres dans les douilles puis
essayez a.nouveau ave precaution,
IIest important que vous vous
serviez des vis, sinon les douilles ne
sortiront pas correctement.
Inserez les caches jusqu'a, ce
qu'ils encliquent _.fond.
Rangement des cales de
transport
Nejetez pas les cales de transport,
Vous en aurez besoin lots d'un d6-
placement futur de I'appareil (par ex,
Iors d'un dem6nagement).
Ajustez la hauteur en tournant le
pied 2 reglable en hauteur.
Rebloquez I'ecrou 1 contre le
corps de I'appareil.
Installez le lave-linge a I'horizontal
aussi basque possible.
32
Finissez d'adjuster I'horizontalite
en plagant une petite charge dans
la machine; demarrez ensuite le
cycle d'essorage, puis ajustez 8.
nouveau
Branchement electrique
CONSIGNES DE
RACCORDEMENT A LA TERRE
IIfaut imperativement raccorder ce
lave linge a la terre. Si un
dysfonctionnement ou une panne se
produit, le raccordement a.la terre
reduira le risque de choc electrique vu
que le courant pourra s'echapper par
un fil offrant une faible resistance
electrique. Cet appareil est equip6 d'un
cordon d'alimentation integrant un fil
de terre et une fiche de terre. IIfaut
raccorder la fiche a une prise femelle
reglementairement installee et dotee de
contacts eux-m6mes raccordes a.la
terre, ceci en conformite avec la
reglementation et les ordonnances
locales.
Un raccordement incorrect de
I'appareil a la terre engendre un
risque de choc electrique. Si vous
avez des doutes sur son
raccordement a la terre, confiez la
verification a un electricien agr6e ou
8.un technicien du SAV.
Ne modifiez jamais la fiche mAle fournie
avec I'appareil. Si elle refuse de rentrer
dans la prise femelle, faites-en installer
une appropriee par un electricien
agre6.
Ne raccordez le lavedinge qu'a une
ligne du secteur domestique
specialement destinee a celubci et
terminee par une prise femelle
reglementairement raccordee 8.la
terre.
La tension du secteur domestique doit
correspondre a celle sp6cifiee sur la
plaque signaletique de I'appareil
(plaque signaletique : voir page 50).
Les specifications de branchement
ainsi que I'amperage que doivent
supporter lesfusibles / disjoncteurs
figurent egalement sur la plaque
signaletique.
Volts Hertz Amperes Watts
110-120 60 15 1350
(max.)
Assurez-vous que :
- La fiche mAle rentre bien dans la
prise femelle du secteur.
- Les ills des cables presentent bien
la section minimum admise.
- Le circuit de raccordement A la
terre a et6 correctement installe.
Seul un electricien agr6e est habilite 8.
remplacer un cable de secteur.
Des cables secteur de rechange sont
disponibles aup@s du service
apr6s-vente.
Pour eviter tout risque d'incendie ou
de choc electrique, N'UTILISEZ PAS
de prolongateur ou de multiprises
pour raccorder ce lave linge au
secteur electrique.
S'il est prevu d'utiliser un disjoncteur
differentiel coupant toute fuite de
courant A la terre, veuillez n'utiliser
_lun disjoncteur arborant le symbole :
Seul ce symbole garantit que le
disjoncteur est conforme A toute la
reglementation en vigueur.
Ne (d@branchez jamais la fiche male
avec les mains mouillees ou humides.
Lorsque vous debranchez la fiche
mAle, saisissez toujours la fiche, pas le
cordon.
Longueurs des tuyaux et des cordons
Raccordement a gauche
Raccordement a droite
I !
[]
a -- 55.0 pouces /
140 cm (approx.)
b - 51.0 pouces/
130 cm (approx.)
c -- 33.5 pouces / 85 cm (approx.)
d -- 39.0 pouces / 1O0 cm (max.)
e -- 69.0 pouces /
175 cm (approx.)
f -- 34.6 pouces / 88 cm (approx.)
g -- 55.0 pouces /
140 cm (approx.)
Autres tuyaux flexibles
En vente chez votre revendeur
specialis6 :
- Rallonge de tuyau flexible
d'alimentation (approx. 96.1
pouces / 2.44 m).
33
Branchement de I'eau
Alimentation en eau
Ne faites marcher ce lave-linge
qu'avec de I'eau provenant du
robinet d'eau froide ou d'eau
chaude (140 °F/ 60 °C maxi.). Ne
raccordez pas rappareil au mitigeur
d'un chauffe eau non pressurise.
En cas de doute, confiez le
branchement _.un technicien agre6.
Veillez bien _.:
- Ne pas plier ni aplatir le tuyau
flexible d'alimentation en eau.
- Ne pas le modifier nile couper (sa
solidite ne serait plus garantie).
Serrez les raccords en plastique
uniquement a la main. N'enlevez pas
les cribles de filtrage equipant les
tuyaux flexibles d'alimentation en eau.
Tenez compte de la pression regnant
dans le reseau d'eau public :
- La pression de I'eau doit _tre
comprise entre 14.5 et 145 psi (1
10 bars) (robinet ouvert, celui-ci
doit debiter au moins 2.2 gallons
US (8 litres) d'eau par minute).
- Si la pression de I'eau au robinet
depasse 145 psi, il faudra installer
un detendeur.
Pour vous proteger de tout risque
d'inondation, les robinets d'eau
chaude et d'eau froide doivent
demeurer accessibles une fois le
lavedinge en place. Ramenez les
to@ours en position fermee Iorsque
le lave-linge ne sert pas.
Si vous installez le lavedinge dans
un b_timent neuf ou dans un
b_.timent dont le reseau de
conduites vient d'Stre recemment
installe ou repar6, faites d'abord
couler beaucoup d'eau par les
conduites de ce reseau avant de
leur raccorder le lave-linge. Cette
operation a pour but de chasser le
sable, les impuretes et residus qui
pourraient 6tre restees dans les
conduites.
Branchement
C Branchement de I'eau froide et
H Branchement de I'eau chaude
(140 °F / 60 °C max.)
Ap@s le branchement :
ouvrez les robinets d'eau en grand
et verifiez que les raccords sont
etanches.
Les raccords se trouvent sous la
pression integrale de I'eau. Verifiez
leur etanch6it6 avec chaque robinet
en position grande ouverte.
Vidange de I'eau
Ne pliez pas le tuyau flexible de
vidange de I'eau et ne le tirez pas.
Difference de hauteur entre la surface
oO repose le lavedinge et celle de
vidange : 8 pieds / 244 cm maximum.
Branchement du tuyau
flexible de vidange de I'eau
Fixez le tuyau flexible de vidange _.
I'extremit6 de la prise de vidange.
Securisez la connexion _.I'aide de
la fixation.
Servezwous un tournevis pour
serrer!
Raccordement a un tuyau
vertical
Servez vous du coude. Fixez le
coude a I'extremit6 du tuyau
flexible puis inserez I'extremit6 du
tuyau flexible dans le tuyau
vertical.
Utilisez un collier ou un serre-c_ble
pour maintenir le tuyau flexible en
place.
Installation encastr6e darts
le mur
Servezwous du coude. Fixez le
coude a I'extremit6 du tuyau
flexible puis inserez I'extremit6 du
tuyau flexible dans I'avaloir mural.
Utilisez un collier ou un serre-cg.ble
pour maintenir le tuyau flexible en
place.
Vidange dans un siphon
34
Securisez la jonction au moyen
d'un collier (iln'est pas compris
dans les fournitures d'origine).
Vidange dans un lavabo
Veillez bien ace que le bouchon du
lavabo n'obture pas ce dernier.
Fixez le tuyau flexible de maniere
sore contre le lavabo.
Utilisez un collier ou un serre c_.ble
pour maintenir le tuyau flexible en
place.
Tandis que le lavedinge se
vidange, verifiez que le debit
d'ecoulement d'eau dans le
lavabo est correct.
Transport par ex. en cas
de dem6nagement
Avant de transporter le lavedinge :
- Refermez les robinets d'eau.
- Debranchez le lave linge de la
prise de secteur.
- Debranchez les tuyaux flexibles
d'alimentation et de vidange.
- Mettez les cales de transport en
place.
[_ Apr6s avoir transporte I'appareil,
apres I'avoir rebranche et vous
_tre assure qu'il est correctement
installe et branche, commencez
par utiliser le programme Vidange
avant de lancer le premier
programme de lavage.
Pr6paration et insertion des
cales de transport
Retirez les coiffes.
Preparez les cales de transport :
Desserrez la vis pen6trant dans la
douille, ceci jusqu'a ce que
I'extremit6 de la vis arrive _.ras de
I'orifice de la douille.
Introduisez et serrez toutes les
cales de transport. Assurez-vous
que I'onglet de la cale de transport
est bien inser6 dans la fente sur le
panneau arriere du lave-linge.
35
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
Presentation de votre nouveau lave-linge
Versementdu produit]essMelet/oud'additifs
danslescompa,timents
f \
\
\.
Ouvrezla porte(repereencouleur)...
Etrefermez]apo,te
Le panneau d'access situe dans le coin inferieur droit du lave-linge est un acces de service
r6serv6 a un technicien uniquement.
36
Le bandeau de commande
Boutonsdes options
(vouspouvezlesajouterau programmesinecessahe)
Bleach:I'appareilajouteuncyclede blanchimentau
programmeselectionne.
Affichage
Le nombred'heuresdediffer6 du d6part (2 heuresici, Ready
in)s'affichesi vousavezselectionneun programme.
LetempsStart in (d_marrage)s'affichesivousavezchoisien
pluslafonctionDelayStart.
Rinseplus: cyclede ringagesuppl_mentaire.
Heavyduty : ladureede lavageaugmentecarla charge
detingeesttres sale,
Vouspouvezcombinercesoptionsa volonte.
Si vous avezchoisi une option :
Levoyantindicateurs'allumeen rouge.
Pourd6sactiver une option :
Appuyeza nouveausursonbouton.Levoyantindicateur
s'eteint.
Start Bleach Rinse Nea_y
Pause plus d_y
O O 0 O
Options
@ Max suin
Reducedsuin
O GentleSDIR Start in Ready m
Nofinal sere O Finished
©@ °so,
O :{inse
@ Wash
Spin Delay @ 3oor locked
selection start
Programmateur
IIsert_ allumeret eteindrela machineet_ selectionner
le programmevoulu.Ceprogrammateurpeuttourner
danslesdeuxsens,
Pendantle deroulementdu programme,le
programmateurnetournepas.C'estuncircuit
electroniquequi commandelessequencesdu
programme.
Permanent presL
Cold
Warm/_
CareIt '
Spin
Off Regular/Cotton
Cold
_Warm
'i_//)Hot
J"HandWash
Soak
Drain
BoutonStart/Pause
Ceboutonserta lanceretinterromprelecyclede
lavage(vousdevrezd'abordsSlectionnerle
programme).
Voyantindicateur
Levoyantclignoteen rouge:cecisignifiequevous
pouvezmodifierlesr6glageset pouvezlancerle
cycledelavage,quele hublotestverrouillepourdes
raisonsde securite,ouquele programmesetrouve
en mode,,Pause,,.
Voyantsindicateurs
Levoyantdoor locked (hublotferme)s'allumesivousavezselectionne
un programmeet appuyesurle boutonStart.
Lesvoyantswash, rinseetspin (lavage,rinqageet essorage)s'allument
si le programmecorrespondentest encours.
Levoyantfinished (fin)s'allumesi leprogrammeestpr_t.
Si lesvoyantindicateursclignotent,cecisignifiela )resenced'unddaut
de fonctionnement!
Levoyantestallumeen rouge' cecisignifiequ'un
Dog_ammeesten coupsd'execution.Vouspouvez
appuyelsul le bouton,,Pause,,.
Levoyantesteteint' cecisignifiequele programme
esttermineouquevousn'enavezpasselectionne.
BoutonDelayStart (d@art diff6r6)
Ledifferedud@art (DelayStalt)peutatteindre19 heures(sinecessahe).
SurI'ecrans'affichedanscombiend'heureslelave-linged_marrera.
Boutonde s61ectionde I'essorage
IIsert& modifierlavitessed'essorage(sinecessaire).Levoyantconespondant
lavitessed'esso_agesu_laquellele boutona ete_egles'allumeen_ouge.
37
R sum des instructions
/k Avertissement
Avant d'utiliser votre lave-linge, veuillez
fire et suivre toutes les instructions
d'installation et d'utilisation.
Preparation du linge
Selectionnez un cycle et
faites demarrer le lave-
linge
hot
125 o warm
150°F 52°C 95 °F
35 °C
cold
60 °F
15 °C
Modifiez les reglages, la
vitesse d'essorage par ex.
Max spin
Reduced spin
Gentle spin
No final spin
t-;In
@ F Rshed
OSpt
O/us I
@V_sh i
E
puis lancez le lavage
u:_e
e
®
0 Max spin
@ Reduced spin
Gentle spin Start in Ready in
@ No final spin @ Finished
} eRinse
....................... _ Wash
Spin Delay ODoor Ipcked
selection start
Apres le lavage
S'
Permanentpress _ Regu!arlCetton
T
Drain
38
Avant d'utiliser
I'appareil pour la
premiere fois
Le lavedinge doit avoir et6
correctement installe et raccorde
(reportez vous & la page 30).
Avant d'utiliser votre lave linge pour la
premiere fois :
Verifiez que la tension du secteur
domestique, sur laquelle doit fonc
tionner le lavedinge, correspond
celle specifi6e sur la plaque signa
letique.
Verifiez que les vannes a eau du
lavedinge ont et6 connectees cor-
rectement et qu'elles se trouvent
en position ouverte.
Utilisation pour la
premiere fois
Premier cycle de lavage
(sans linge)
Votre appareil a et6 teste avant de
quitter I'usine. Pour vous assurer que
votre premiere charge de linge sera
bien lavee, executez auparavant un
cycle complet a vide.
Ne chargez pas de linge dans le
tambour.
Ouvrez le robinet d'eau.
Ouvrez en grand le couvercle du
bac a produits lessiviels.
Versez env. 1 quart (1 litre) d'eau
dans le compartiment I du bac
produits lessiviels ;voir page 41.
Versez 1 a 2 c. _.soupe de produit
lessiviel dans le compartiment 1
produit lessiviel.
JT] N'utilisez pas de detergent pour
textiles delicats (risque d'une
production excessive de mousse).
Refermez le couvercle du bac
& produits lessiviels.
Refermez le hublot.
Reglez le programmateur sur
Regular/Cotton hot.
Le voyant indicateur Start/Pause
clignote en rouge.
Appuyez ensuite sur le bouton
Start/Pause.
Le programme demarre.
Le voyant de contrOle reste allume
en rouge sans clignoter.
[_Le temps de marche du
programme apparUt _.I'affichage.
Une fois le temps affiche revenu sur
_,0:00,_:
Ouvrez le hublot,
Ramenez le programmateur sur
Off,
Preparation du linge
Les objets divers (par ex, pieces de
monnaie, trombones, aiguilles,
clous et d'autres objets durs)
peuvent, pendant le lavage,
endommager le linge ainsi que
certaines pieces du lave linge (le
tambour par ex,).
Videz toutes les poches que
comporte le linge,
Brossez les bourres, le sable et les
salissures,
Fermez les fermetures a glissieres
et boutonnez les couettes, etc,
Enlevez les roulettes des rideaux
ou liez les dans un filet,
Enlevez les barrettes, boutons,
boucles et d'autres objets durs
pour les emp6cher de rayer
I'interieur du lavedinge,
Enlevez les garnitures et
ornements non lavables,
Retroussez les tricots synthetiques
pour eviter qu'ils pelent,
Traitez les salissures et les taches,
Pour eviter de perdre ou d'abfmer le
linge, ou d'endommager le lave-linge,
I'aemature articles suivants dans un
filet _.linge:
Chaussettes de beb6 (petits
articles)
Collants et bas
Ceintures
Soutien-gorge avec armature (si
vous les lavez directement dans
lave-linge, I'armature risque de
s'enlever et d'endommager le
linge)
Tri du linge
Selon sa couleur et son degr6 de
salissure
Certaines pieces de linge risquent
de deteindre, Ne lavez jamais le
linge de couleur avec du linge blanc.
Le linge blanc risque de prendre une
teinte gris_tre, Lavez toujours
separ6ment le linge blanc et le linge de
couleur,
Degres de salissures
Salissures legeres
Absence de salissures ou taches
visibles mais presence possible
d'odeurs de transpiration,
- Lingerie leg6re d'ete,
- T shirts, chemises et chemisiers
portes seulement une journee,
- Linge de lit, serviettes des invites,
utilises seulement un jour,
Salissures normales
Salissures et/ou certaines taches
legeres visibles,
- T-shirts, chemises et chemisiers
tres impregnes de transpiration et
portes plusieurs jours,
- Serviettes de table, serviettes de
toilette, et linge de lit utilises
pendant une semaine maximum,
- Rideaux (sans taches de nicotine)
qui n'ont pas ete laves depuis 6
mois,
Salissures intensives
Salissures et/ou taches visibles.
- Serviettes de cuisine qui ont servi
pendant une semaine maximum.
- Nappes textiles,
- Bavettes de nourrisson,
- VStements de plein air pour
enfants ou maillots de football et
shorts comportant des taches
d'herbe et de terre,
- V6tements de travail tels que
salopettes, tabliers de boulanger
ou de boucher.
39
Taches typiques
- Huiles de soins corporels, huiles /
graisses de cuisson, sauces, huile
minerale, cire @base de graisse /
d'huile).
- The, cafe, vin rouge, fruits,
legumes.
- Sang, tache d'ceuf, de lait,
d'amidon @.base de proteines /
hydrates de carbone).
- Suie, terre, sable (pigments), argile
rouge.
Detachage
Chaque fois possible, enlevez /
pretraitez les taches tant qu'elles sont
fraTches.
Commencez par tamponner de I'eau
savonneuse sur la tache. Ne frottez
pas.
Ensuite, lavez les pieces de linge
tachees a I'aide du programme
approprie.
IIfaudra parfois plusieurs lavages pour
parvenir a supprimer les taches rebelles
/ qui avaient eu le temps de secher
avant le detachage.
Tri du linge en fonction des
symboles d'entretien figurant
sur leur etiquette d'entretien
hot
125 o warm
150°F 52°C 95 OF
35 °C
cold
60 °F
15 °C
Voir aussi les reglages de temperature
page 42.
Types detissu
Lavage en machine, coton
Lavage en machine,
linge infroissable
Lavage en machine,
linge delicat
Lavage a la main
Temperatures
Froid
Chaud
Tres chaud
Ne lavez jamais en machine du linge
arborant une etiquette d'entretien avec
la mention ,,Do Not Wash>>(Ne pas
laver) ou le symbole DO NOT WASH _d.
Chargement du linge
POUE EVITER Risque d'explosion!
Les pieces de linge pretrait6es avec
un produit de nettoyage, par un
produit detachant ou de nettoyage
sec, chacun a base de solvant,
creent un risque d'explosion une
fois chargees dans le laveqinge.
Commencez par consequent par
rincer soigneusement ce linge a la
main.
Les corps etrangers presents dans
le tambour du lave linge peuvent
ab_merle linge. Avant de charger le
linge, verifiez I'absence de corps
etrangers dans le tambour.
Ouvrez le hublot.
Fq
Depliez le linge trie puis
introduisez-le sans tasser dans le
tambour. Melangez les grandes et
les petites pieces de linge. Les
pieces de linge de tailles
differentes se repartiront mieux
pendant I'essorage.
Ne depassez pas la limite
maximale de chargement : une
surcharge emp6chera le linge de
se laver correctement et favorisera
le froissage.
Pour obtenir les meilleurs resultats,
nous recommandons de charger le
tambour par types de textiles.
Reportez vous aux programmes
speciaux page 41. IIscontiennent des
informations sur les objets
encombrants, les echarpes en laine par
exemple :
Pleine charge
Coton et lingerie de corps
½ charge
Pressing permanent, synthetiques et
tricots
_3de la charge
Laine, linge delicat, soie
[_ Fermez le hublot.
Veillez bien a ne pas coincer de
linge entre le hublot et le joint
en caoutchouc.
Le hublot doit se fermer
facilement, sans que vous
deviez forcer.
4O
PRODUITS
LESSIVIELS
ET ADDITIFS DE
LAVAG E DU
LINGE
Verser la bonne quantite
de produit
POUE EVITER
Risque d'empoisonnement !
Rangez les produits lessiviels et
additifs hors de portee des enfants.
La quantite de produit a verser depend
des facteurs suivants :
- La durete de I'eau.
Renseignez vous aupres de votre
compagnie locale distributrice des
eaux. Aguas blandas requieren de
una cantidad de agente de lavado
menor.
- La quantite de linge.
- Le degre de salissure.
Des informations sur les salissures
figurent a la page 39 de la
presente notice.
- Les specifications publiees par le
fabricant du produit lessiviel. En
utilisant la bonne quantite de
produit lessiviel, vous contribuez _.
reduire la pollution de
I'environnement et vous vous
assurez des resultats de lavage
optimaux.
Si vous devez utiliser un produit
lessiviel congu pour les lavedinge
top, nous recommandons, pour
eviter un degagement excessif de
mousse, d'utiliser seulement le
quart a la moitie (approx. 2 - 3
Tbl.) de la quantite recommandee
par le fabricant du produit lessiviel
destine aux lavedinge top
correspondants. Cette moindre
quantite de produit peut affecter la
qualite du lavage. La premiere fois,
prenez seulement un quart de la
quantite de produit lessiviel
recommandee. Augmentez la
dose la fois suivante si le niveau de
mousse reste bas et si les
v6tements ne se nettoient pas
bien.
Si vous n'avez pas utilise assez de
produit lessiviel :
Linge incorrectement lave ; il prend une
teinte grise avec le temps et se raidit.
Des taches gris brun (taches de
graisse) peuvent apparaTtre sur le linge.
Les resistances chauffantes risquent
de s'entartrer.
Si vous avez utilise trop de produit
lessiviel :
Non respectueux de I'environnement,
une mousse excessive reduit I'agitation
du linge.
Remplir les comparti-
ments & produits lessiviels
et/ou & additifs
Ouvrez le couvercle du bac
produits lessiviels.
Versez le produit lessiviel et/ou
I'additif.
Compartiment I:
Produit lessiviel pour le lavage, produit
detachant.
[_ Nous vousrecommandona
d'utiliser des detergentes HE
car ils sont specialemente
con£us pour que vous obteniez
des performances optimales
avec votre lave-linge &
chargement frontal. Si vous
n'utilisez pas un detergent HE,
des problemes risquent de
survenir, tels qu'un degagement
excessif de mousse, de plus
Iongues s6quences de cycle, ou
une des performances de
lavage.
Compartiment I1:
Produit de nettoyage, par ex.
adoucisseur liquide, produit
amidonnant. Ne remplissez pas
au-dessus du bord de la ligne de
maximum.
Compartiment II1:
Compartiment a produit blanchissant
liquide (produit blanchissant _.base de
chlore, produit blanchissant ne
decolorant pas). Ne remplissez pas
au-dessus du bord de la ligne de
maximum !
F_Si I'adoucisseur liquide ou le
produit amidonnant est concentre
ou coule epais, melangez-le dans
un peu d'eau avant de le verser
(ceci emp6che une obstruction de
I'orifice de trop-plein).
[_ Refermez le bac a produits
lessiviels. Veuillez assurer le
couvercle est enti_rement
ferme.
D6coloration
Les agents decolorants peuvent
contenir du soufre ou du chlore et
faire que certaines pieces de
I'appareil se corroderont. Par
consequent, ne teignez pas de
pieces de linge dans ce lavedinge.
Programmes et
fonctions
La duree du cycle peut varier suivant le
cycle s61ectionne, la temperature et la
pression de I'eau entrante, sa durete, la
charge de linge, le type de tissus et la
distance du lavedinge par rapport au
tuyau d'ecoulement _.I'egout.
Les vitesses d'essorage maximales des
programmes dependent du cycle. Pour
regler la vitesse d'essorage, voir page
42.
Programmes de base
Linge normal / Coton Tres chaud
Tissus grand teint normalement et!ou
fortement taches. Articles robustes,
resistants a I'usure, confectionnes en
coton ou en lin, dont les v6tements de
travail et la lingerie de corps.
Linge normal / Coton Chaud
Tissus pouvant deteindre, 16gerement
et/ou normalement sales. Articles
robustes, resistants a I'usure, en coton
ou en lin comme lesjeans, les t-shirts
et les polos.
Linge normal / Coton Froid
Tissus pouvant deteindre, 16gerement
sales. Articles robustes, resistants
I'usure, en coton ou en lin (dont les
teintes peuvent migrer ou s'estomper).
41
Infroissables Chaud
Articles en coton pouvant deteindre,
leg6rement et/ou normalement sales,
infroissables, en lin, en tissu
synthetique ou tissu mixte, et
v_tements de dessus. V_tements
requerant une sequence speciale de
lavage avec agitation et une vitesse
d'essorage speciale pour minimiser le
froissage, tels que les chemisiers,
chemises et tabliers.
Infroissables Froid
Articles en coton pouvant deteindre,
16gerement et/ou normalement sales,
infroissables, en lin, en tissu
synthetique ou tissu mixte, et
v6tements de dessus. V6tements
requerant une sequence speciale de
lavage avec agitation et une vitesse
d'essorage speciale pour minimiser le
froissage.
Programmes sp6ciaux
D61icats/Soies
Les reglages Delicats sont destines aux
pieces de linge delicates mais facile
entretenir, en coton, satin, synthetiques
ou en textile m61ange,et aux voilages,
pr6t-a-porter, jupes et chemisiers.
Pieces encombrantes comme par ex.
les echarpes, peuvent se laver pendant
ce cycle vu I'agitation en douceur et un
ringage additionnel (ajoute
automatiquement).
La machine n'essore pas entre les
cycles de ringage.
Lavage a la main
Les reglages Lavage a la main servent
8.laver les pieces de linge t@s delicates
mais faciles a entretenir, qu'il faut
habituellement laver a la main.
Ces cycles de lavage ont et6
specialement congus pour traiter les
textiles t@s en douceur.
Ce cycle permet de laver sans risques
tousles lainages, articles en sg,_ ou
divers comportant le symbole CJde
lavage a la main _,HandWash>>sur
I'etiquette d'entretien.
Habillement enfants
Pour tissus taches, t@s sales et s'usant
peu, tels que lesjeans pour enfants,
drops, T-shirts.
[_Ne lavez pas le linge multicolore
avec d'autres pieces de linge.
Tempage
Cycle servant au pretraitement des
articles fortement taches. Le cycle de
trempage dure deux heures et se
termine par un cycle d'essorage bref.
Vidange
Cette fonction peut servir a vidanger
I'eau sans que la machine essore en
m6me temps.
Essorage
Cycle d'essorage destine au linge
mouille lave a la main.
L'appareil vidange I'eau avant et
pendant le cycle d'essorage.
Reglages de la temperature
Les temperatures de lavage suivantes
sont disponibles :
KIDS Care: 150 °F (66 °C)
T@schaud (hot) : 125 °F (52 °C)
Chaud (warm) : 95 °F (35 °C)
Froid (cold) : 60 °F (15 °C)
Vitesses maximales d'essorage
selon les programmes
Le voyant <,Maxspin speed>>(vitesse
d'essorage maximale) est allume en
rouge.
Nombre de Programme
tours/minute
1000 Lingen0rmal/C0t0n
600 Pressingpermanent
1000 KIDSCare
600 D0ficats
1000 Vid0nge
Vitesse d'essorage reduite
Le voyant indicateur <,Reducedspire
est allume en rouge.
IIne s'allume que sivous avez
s61ectionne une vitesse d'essorage
reduite pour traiter votre linge en
douceur.
Vitesses d'essorage moder6es
to v0yantindicateur,<Gentlespinspeed,>est
allumeen rouge.
Nombre de Programme
tours/minute
400 Lavagea la main
400 Tempage
Arr6t cuve pleine
(sans essorage final)
Le voyant indicateur _,Nofinal spin_>est
allume en rouge.
Pour le linge delicat.
L'eau demeure dans la cuve ap@s le
dernier ringage.
Utilisez ce reglage pour eviter le
froissage, si vous ne pouvez pas retirer
le linge du tambour immediatement
ap@s lafin du cycle.
Avant d'ouvrir lehublot, pensez a.
vidanger I'eau en selectionnant
Drain ou Spin puis en faisant
demarrer la machine.
Modifications des
reglages
S61ection de la vitesse
d'essorage (Spin selection)
Vous pouvez modifier la vitesse
d'essora( e maximale programmee.
f_ Q Max spin
!%_n O Reduced spin
Q Gentle spin
@ No final spin
©@
{f;_t)) I y i I
[
@Fi/ist d i
@8pi [
[
@F i/iH _, [
@ VVs/ [
@ Nos_ ocked i
[
Appuyez sur ce bouton jusqu'a ce que
le voyant correspondant au reglage
desir6 s'allume.
D6part diff6r6 (Delay Start)
Avant de lancer un programme, vous
pouvez modifier le nombre d'heures
dans lecuel celuPci devra demarrer.
e
© @
_ eeady in
@ %ibhed [
©Spl/
@Rise [
@ Wash
@ Ooo o<:ked
[
Appuyez sur ce bouton. L'heure de
d.epart ,,0:00_ apparatt a l affi-
cnage. Vous pouvez reculer cette
heure de 19 heures, par etapes d'une
heure, en appuyant a.nouveau sur le
bouton Delay Start,
Le compte a rebours des heures
commence imm(%diatementap@s le
reglage. Les deux points clignotants
situes entre les chiffres le signalent
[_ Vous pouvez modifier 8.tout
moment la duree du depart
differe. Appuyez simplement sur
le bouton Delay Start jusqu'a ce
que la nouvelle duree s'affiche.
[_Si vous modifiez ou interrompez le
programme, ceci interrompt aussi
la duree du depart differe.
Le programme affiche dans
combien de temps (Ready in) le
linge sera pr6t. Vous devrez
reselectionner I'heure de
demarrage.
42
Boutons des options
Blanchiment (Bleach)
,/<bI-
_+J O
@I/'[i@t3S
Lorsque vous appuyez sur ce bouton,
la machine ajoute un cycle de
blanchiment au cycle s61ectionne.
La duree du cycle de lavage augmente
en consequence.
Ringage Plus (Rinse Plus)
Lorsque vous appuyez sur ce bouton,
la machine ajoute un cycle de ringage
au cycle selectionne.
La duree du cycle de lavage augmente
en consequence.
Lavage intensif (Heavy duty)
L'option Intensif est recommandee
UNIQUEMENT pour les v@tements tres
sales qui presentest des taches
tenaces et incrustees, B.base de
proteines. II N'et PAS recommande
d'utiliser I'option Intensif avec d'autres
cycles pour laver des v6tements
normalement sales ou peu sales.
Lorsque vous appuyez sur ce bouton,
le lave linge se remplit seulement d'eau
froide. Le cycle de lavage se deroule
deja pendant I'echauffement jusqu'a
une temperature definie.
Duree de lavage accrue en presence
de charges de linge tres sales.
Signal sonore
Un signal sonore indique les differents
etats du programme (par ex. depart/fin
du programme et les ddauts de
fonctionnement).
Pour activer ce signal :
Selectionnez un programme.
Appuyez sur deux boutons
d'option (par ex. Blanchiment et
Ringage plus) jusqu'a ce que
I'appareil emette un signal long.
Pour desactiver le signal :
Selectionnez un programme.
Appuyez sur deux boutons
d'option et maintenezdes appuyes
jusqu'a ce que I'appareil emette
un signal court.
[_ N'activez / ne desactivez pas un
signal sonore pendant le
deroulement d'un programme.
Voyant indicateur
au-dessus du bouton
,,Start/Pause,,
i ii i
i i _ i i
x i i ii iii
@ © @ @
O/'/_i®s
Ce voyant vous fournit les informations
suivantes :
- Lorsqu'il clignote en rouge : vous
pouvez faire demarrer le
programme.
- Vous pouvez ajouter du linge.
- Lorsqu'il reste constamment
allume en rouge. Programme en
COUFS,
- Vous ne pouvez pas ajouter de
linge car le hublot est verrouille
pour des raisons de securite.
Vous pouvez ajouter du linge apres
avoir appuye sur le bouton
Start/Pause.
Fonctions speciales
Adaptation automatique & la charge
(Auto Load Adjust)
Cette fonction ajuste automatiquement
la consommation d'eau et d'electricite
dans chaque programme, elle
determine la quantite de linge et le type
de textile.
Cette fonction a ete integree dans la
machine et s'execute automatique-
ment.
Elle permet de reduire la
consommation d'eau et d'electricite
pendant le lavage de petites charges
de linge.
Detection des charges de linge real
reparties
Le systeme automatique de detection
des charges mal reparties soumet le
linge a plusieurs sequences d'essorage
pour mieux le repartir dans le tambour.
Si le linge s'est mal reparti dans le
tambour, la machine ne I'essore pas
(pour des raisons de securite).
Duree affichee
En raison de ces fonctions et d'autres
pilotees par la commande, la duree
reelle d'un cycle peut varier.
Une fois que vous avez choisi un
programme, la duree probable
s'affiche.
Les criteres suivants influent sur la
duree affichee :
- La charge de linge
- Les tentatives repetives,
effectuees par la machine, pour
repartir uniformement la charge
- Les cycles de ringage additionnels
en cas de degagement excessif de
mousse
Si la pression de I'eau est trop
basse
Si vous avez choisi des options
comme par ex. _,Ringage Plus_
w
w
Vous vous rendrez peut @tre
compte des effets de ces criteres
du fait que la duree affichee
augmente ou diminue pendant le
deroulement du cycle. Si vous
n'avez selectionne aucune option
et qu'aucun des criteres
susmentionnes ne se manifeste, la
duree affichee ira en diminuant
jusqu'a la fin du cycle.
43
Lavage
Ouvrez les robinets d'eau.
Permanent press Off Regular/Cotton
G01d
-_-_s _'
S_lk
Drain
Reglez le programmateur sur la
programme voulu.
Chargez le lave linge puis refermez
le hublot.
Le voyant indicateur Start/Pause
clignote en rouge.
Start Bleach
Pause
plus @_y
Options
i i
Si necessaire, appuyez sur le(s)
bouton(s) pour choisir une ou
plusieurs options.
Le voyant du bouton s61ectionne
s'allume en rouge sans clignoter.
Si par inadvertance vous avez
selectionn6 une combinaison
incorrecte, le voyant du bouton
selectionn6 ne s'allume pas.
0 Max spin
Reduced spin
@ Gentle spin
No final spin
!}: ;:V
/:SS
@
Si necessaire, modifiez la vitesse
d'essorage par le bouton Spin
Selection (Selection de lavitesse
d'essorage), jusqu'a ce que
s'allume le voyant correspondent
la vitesse que vous souhaitez.
0/',/l _xsi/
@/]educud sp
@ ( en'ie spi ,,il_ag,_ /_c,a/ivrl
@ +l -n
Si necessaire, reportez I'heure de
demarrage. Appuyez sur le
bouton Delay Start (Depart differ@
jusqu'a ce que s'affiche le hombre
d'heures dans lequel vous voulez
que la machine demarre.
0 Max spin
Reduced spin
Gentle spin Stairill Ready 111
_ No final spin @Finished
espi_
eR!pse
Spin Delay @ Door locked
_elecUon
Appuyez sur le bouton
Start/Pause.
Le voyant s'allume en rouge.
A I'affichage apparait le duree de
marche du programme
selectionne. Le programme
demarre.
[_ Chaque etape du programme est
signalee par I'allumage des
voyants situes sous I'affichage.
44
Pendant le lavage
[_Vu la haute technicit6 de la
suspension 6quipant la
machine, elle peut se mettre &
fremir ou trembler Iors du
passage d'une vitesse
d'essorage basse a une vitesse
elev6e. Ce comportement est
normal, il est d0 a un decalage
du tambour et n'a pas lieu de
vous preoccuper.
Nouvelle selection d'un
programme
Reglez le programmateur sur Off.
Reglez le programmateur sur un
nouveau programme.
Le voyant du bouton Start/Pause
clignote.
Modifiez les reglages si
necessaire :voir a.partir de la page
42.
Appuyez sur le bouton
Start/Pause.
Le programme demarre.
Le voyant du bouton reste allume
en permanence.
Rajout de linge /
Interruption du programme
Vous pouvez rajouter du linge ulte-
rieurement dans le tambour, en retirer
ou interrompre I'execution d'un pro-
gramme a tout moment.
[_ Nous deconseillons de rajouter du
linge une fois terminee la phase de
lavage.
[_ Vous pouvez rajouter ou retirer du
linge tant que le voyant du bouton
Start/Pause clignote en rouge.
Appuyez sur le bouton
Start/Pause.
Le voyant du bouton Start/Pause
clignote.
Ouvrez le hublot.
Ajoutez/Retirez du linge.
Refermez le hublot.
Appuyez sur le bouton
Start/Pause.
Le programme se poursuit.
Le voyant du bouton reste allume
en rouge sans clignoter.
Fq
Fq
Sile voyant du bouton
Start/Pause reste allume en
rouge, vous pouvez interrompre le
programme, mais vous ne pouvez
toutefois pas ouvrir le hublot pour
des questions de securit6 (niveau
d'eau, temperature ou vitesse
d'essorage trop elev6es).
Si la vitesse d'essorage est
excessive, le voyant du bouton
Start/Pause reste allume en
rouge. Vous pouvez rajouter du
linge en mode ,,Pause,>,pendant
que le tambour ne tourne pas.
Annulation d'un
programme en cours
Si vous voulez arr6ter un programme et
retirer le linge :
[_Si vous avez annule un
programme a un stade gO le linge
est tres chaud, attendez qu'il ait
refroidi au point que vous puissiez
toucher leverre du hublot sans
vous br01er.
Ramenez le programmateur sur
Off.
Amenez le programmateur sur
Drain ou Spin (Vidange ou
Essorage)
[_ Pour I'essorage, selectionnez la
vitesse d'essorage voulue (mais
pas la fonction No Final Spin
(Sans Essorage final).
Appuyez sur le bouton
Start/Pause.
Attendez que le programme se
termine.
Ouvrez le hublot.
Dechargez le linge.
F_Si vous avez annule un pro-
gramme a un stade gOle linge est
tres chaud, il se peut que la porte
du hublot reste verrouillee jusqu'a.
ce que I'appareil ait refroidi.
Fq
Si vous avez arr6te le programme
en eteignant carrement I'appareil,
il se peut que la porte du hublot re
ste verrouillee.
Apr s le lavage
Le voyant du bouton Start/Pause
s'eteint. A I'affichage apparaTt la
mention _,0:00,_.
Ouvrez le hublot.
_s_
i_i!ii!!i!ii_!!iiiiii@
Permanent press _ Regular/Cotton
/
Cold ..._,rd
W,r 0rm
KIDS
Delicates/ andWa"_'_
s,,,
Drai_l
Ramenez le programmateur sur
Off.
F_I Fermez les robinets d'eau.
Retirez le linge.
Si vous avez pres61ectionn6
,,No final spin,, (Sans essorage
final)
Le voyant du bouton Start/Pause
clignote.
Reglez le programmateur sur
Drain. Le voyant du bouton
Start/Pause clignote.
Appuyez sur le bouton
Start/Pause.
Le voyant du bouton reste allume
en permanence.
Une fois ce programme termine,
ouvrez le hublot.
Ramenez le programmateur sur
Off.
Fermez les robinets d'eau.
Retirez le linge.
[_ Apres lavage, laissez le hublot
ouvert pour que I'interieur de la
machine puisse secher,
45
Nettoyage
et entretien
Nettoyage du lave-linge
Ramenez le programmateur sur
Off.
Nettoyage du/des crible(s)
6quipant le robinet d'eau
Operations a realiser sur le robinet
d'eau chaude et celui d'eau froide :
POUE EVlTER RISQUE DECHOC
ELECTRIQUE !
Avant de nettoyer I'appareil,
debranchez toujours sa fiche male
de la prise de courant.
Ne nettoyez jamais I'appareil avec
un nettoyeur sous pression.
POUE EVlTER RISQUE
D'EXPLOSION !
N'utilisez jamais de solvants
inflammables pour nettoyer le
lavedinge.
Verifiez a I'occasion la presence de
corps etrangers (par ex. pieces de
monnaie, trombones, etc.) entre le
tambour et le joint en caoutchouc
- POUE EVlTER Risque de
rouille!
Nettoyage du corps de I'appareil
et du bandeau de commande
Si necessaire :
Utilisez de I'eau savonneuses
chaude ou un detergent doux et
non abrasif.
Essuyez et sechez avec un chiffon
doux.
Nettoyage du tambour
Dans le cas oQdes taches de rouille
seraient apparues en raison de corps
etrangers restes dans I'appareil (par ex.
pieces de monnaie, trombones,
aiguilles, clous) :
Utilisez un produit de nettoyage
sans chlore. Respectez les
instructions publiees par son
fabricant. N'utilisez jamais de
tampons en laine d'acier.
Nettoyage du bac & produits
lessiviels
Si des residus de produit lessiviel ou
des additifs se sont accumules dans le
bac, ou si encore de I'adoucisseur
liquide /le produit blanchissant n'ont
pas et6 completement rinces :
Ouvrez le couvercle du bac
jusqu'_, la butee finale.
Tirez vers le haut le compartiment
_.adoucisseur liquide / produit
blanchissant puis retirezde.
Nettoyez le compartiment
produits lessiviels sous I'eau du
robinet. IIse demonte en deux
parties!
Reins6rez le bac a produits
lessiviels jusqu'a ce qu'il encrante.
Nettoyage des cribles d'arriv_e
d'eau
Cette operation s'impose Iorsque pas
ou tres peu d'eau afflue dans le
lavedinge.
Commencez par supprimer la pression
regnant dans lestuyaux flexibles
d'arrivee d'eau :
Fermez les robinets d'eau.
Amenez le programmateur sur un
programme quelconque (sauf
Spin (Essorage) ou Drain
(Vidange)).
Appuyez sur le bouton
Start/Pause et attendez
approximativement une minute.
Debranchez le tuyau flexible du
robinet.
Rincez le crible sous I'eau du
robinet.
Rebranchez le tuyau flexible.
Nettoyage des cribles _quipant
le lave-linge
Operations a realiser sur les raccords
d'eau chaude et d'eau froide :
Debranchez le tuyau flexible situe
au dos du lave linge.
Extrayez le crible puis rincez le
sous I'eau du robinet.
Inserez le crible puis rebranchez le
tuyau.
Rouvrez les robinets d'eau et
verifiez que I'eau nefuit pas au
niveau des raccords. Si elle fuit,
verifiez si vous avez correctement
remis le crible en place.
46
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Bosch WFMC2201UC/02 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Machines à laver
Taper
Le manuel du propriétaire