Kettler 08382-799 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

7
Waste Disposal: KETTLER products are recyclable. At the end of its useful life please dis-
pose of this article correctly and safely (local refuse sites).
List of spare parts
When ordering spare parts, always state the full article number, spare-partnumber, the quan-
tity required and the S/N of the product (see spare parts drawing).
Example order: Art. no. 08382-799 / spare-part no. 10100016 / 2 pieces / S/N......
Important: spare part prices do not include fastening material; if fastening material (bolts,
nuts, washers etc.) is required, this should be clearly stated on the order by adding the words
„with fastening material“.
KETTLER GB Ltd.
KETTLER House, Merse Road · North Moons Moat · Redditch, Worcestershire B98 9HL
KETTLER International Inc.
1355 London Bridge Road · Virginia Beach, VA 23453
http://www.kettler.de
USA
GB
Assembly Instructions
GB
Instructions de montage
F
Veuillez lire attentivement ces instructions avant le montage et la première
utilisation. Vous y trouverez des indications importantes pour votre sécurité,
ainsi que pour l’utilisation et la maintenance de ce produit KETTLER. Conser-
vez soigneusement ces instructions pour votre information et/ou pour les tra-
vaux de maintenance ou les commandes de pièces de rechange.
Ce produit KETTLER a été conçue conformément à l’état actuel des prescriptions de sécurité
et fabriquée sous une surveillance constante de la qualité. Les connaissances acquises dans
ce contexte sont utilisées lors de notre travail de développement. Pour cette raison, nous nous
réservons le droit de procéder à des modifications de la technique et de la stylique, afin de
pouvoir toujours proposer à nos clients des produits de qualité optimale. Au cas où vous au-
riez malgré tout une raison de faire des réclamations, veuillez vous adresser à votre vendeur
spécialisé.
Pour votre sécurité
N'utiliser cet appareil que conformément à sa finalité, c'est-à-dire en tant que jeu pour en-
fants ne devant être utilisé au maximum que par un enfant pour chaque place assise, voi-
re pour chaque appareil individuel (exception : la balançoire "planche à voile" est auto-
risée pour deux enfants au maximum). Toute autre utilisation est inadmissible et même
éventuellement dangereuse. Le fabricant ne peut être tenu responsable de dommages
causés par un usage non conforme à la finalité.
8
Instructions de montage
F
L'installation de l'appareil n'est autorisé que dans le domaine privé domestique à l’ex-
térieur. Une utilisation sur des places de jeux publiques et semi-publiques ainsi que dans
des jardins d'enfants n'est pas admissible.
Choisir l'emplacement de l'appareil de manière à assurer un écart de sécurité (au moins
de 2 m) suffisant par rapport aux obstacles (murs, clôtures, arbres). Ne pas installer l'ap-
pareil à proximité immédiate de points de circulation importants (chemins, portails, pas-
sages). Tenir compte à ce sujet du dessin ayant trait à la zone de sécurité !
Tenez compte que l'utilisation de balançoires, de cages à écureuils, de tricycles ou sem-
blables présente toujours des risques de chute, de basculement etc. pour l'utilisateur.
Dans la zone de jeu et de sécurité, le support se composera d’un sol plan non compacté
amortissant les chocs.
Faites attention à ce que la distance entre les éléments de la balançoire et le sol soit au moins
de 40 cm.
Il est indispensable d'installer l'appareil de manière à ce qu'il ne puisse basculer. Veiller
donc absolument à ce qu'il soit encastré dans le béton avec l'ancrage au sol fourni con-
formément à notre schéma.
Des pièces de construction endommagées risquent de mettre la sécurité des enfants en
danger et de nuire à la longévité de l'appareil. Effectuez spécialement en début de sai-
son et à intervalles de 1 à 2 mois, en fonction de l'utilisation, des contrôles réguliers de
tous les éléments de construction à la recherche de détériorations éventuelles et de rac-
cords desserrés.
Echanger immédiatement toute pièce de construction usée ou endommagée et ne plus uti-
liser l'appareil jusqu'à ce qu'il soit remis en état de service. En cas de besoin, n'utiliser
que des pièces de rechange d'origine KETTLER.
L'appareil a été contrôlé par le TÜV (organisme de contrôle technique allemand) et doté
du label de sécurité contrôlée GS.
Des réparations inadéquates et des modifications de construction (démontage de pièces
d'origine, montage annexe de pièces non autorisées, etc.) risquent d'engendrer des dan-
gers pour l'utilisateur. Des modifications de l'appareil, en particulier aux dispositifs de sus-
pension, ne sont pas admissibles.
L'utilisation de l'appareil est autorisée pour des enfants jusqu'à 50 kg (ca. l'âge de 14
ans).
Dans le cas d’enfants plus jeunes (jusqu’à l’âge de 36 mois environ), l’utilisation de la ba-
lançoire n’est autorisée qu’avec un siège pour enfant approprié (par exemple art. n°
08355-100) à la place de la planchette car il n’est pas exclu que les forces de l’enfant
ne suffisent pas à maintenir l’équilibre du poids du corps pendant le jeu.
L’appareil de jeu ne doit être employé que par des enfants qui disposent des facultés suf-
fisantes. N’oubliez pas qu’au bout du compte vous restez toujours responsable d’un ma-
niement sans danger de l’appareil.
Attention ! Pendant le montage du produit, maintenir les enfants à l'écart (petites pièces
risquant d'être avalées).
9
Instructions de montage
F
Pour l'utilisation
S'assurer que le jeu n'est mis en service que lorsque le montage a été effectué et contrôlé
correctement par un adulte.
Instruire les enfants de l'utilisation correcte de l'appareil et attirer leur attention sur les dan-
gers éventuels.
Considérez que le besoin naturel de jouer et le tempérament des enfants peuvent provo-
quer des situations imprévues excluant toute responsabilité de la part du fabricant.
Bien que les dangers soient en grande majorité exclus si l'appareil est utilisé conformé-
ment à sa finalité, il est préférable de surveiller l'exploitation du jeu.
Pour le nettoyage et l'entretien, employez des détersifs écophiles; n'utilisez jamais de sub-
stances agressives ou corrosives.
Lubrifiez les parties mobiles de la balançoire en utilisant quelques gouttes d'huile.
Remarque relative à la gestion des déchets : Les produits KETTLER sont recyclables. A la
fin de sa durée d’utilisation, remettez l’appareil à un centre de gestion de déchets correct
(collecte locale).
Consignes de montage
S assurer que toutes les pièces (liste récapitulative) ont été fournies et que l'envoi n'a subi
aucun dommage pendant le transport. En cas de réclamation, on est prié de s'adresser á
son concessionnaire.
Etudier les illustrations et procéder au montage dans l'ordre prévu par les différentes fi-
gures. Dans chacune d'elles l'ordre de montage est marqué par des majuscules.
La visserie nécessaire à chacune des opérations est représentée en bordure de chacune
des figures. Observer strictement l'ordre d'utilisation des vis et écrous. L'outillage néces-
saire se trouve dans le sachet avec les petites pièces.
L'appareil doit être monté soigneusement par une personne adulte. Dans le doute, de-
mandez de l'aide à une personne techniquement versée.
N'oubliez pas que toute utilisation d'outils et toute activité artisanale présente toujours des
risques de blessure. Travaillez avec soin et soyez prudents lors du montage de l'appareil!
Assurez que la zone de travail ne présente aucun risque. Ne laissez pas traîner par ex-
emple des outils et rangez p. ex. le matériau d'emballage de manière à ce qu'il ne con-
stitue pas de dangers. Des feuilles / sacs plastiques présentent un risque d'étouffement
pour les enfants!
D'abord, assemblez toutes les parties sans serrer les vis et contrôlez leur bonne mise en
place. Serrez à la main les écrous indesserrables jusqu'à perception de la résistance. En-
suite, serrez-les à fond contre la résistance (sûreté de serrage) à l'aide d'une clé. Après
cet étape de montage, contrôlez le serrage de tous les assemblages à vis. Attention : des
écrous de sûreté desserrés ne peuvent pas être réutilisés (destruction de la sûreté de ser-
rage) et sont à remplacer.
Nous nous réservons le droit de monter certains composants (tels que les bouchons des tu-
bes), et ce, pour des raisons techniques.
10
Montagehandleiding
NL
Lees deze instructies vóór montage en gebruik van dit KETTLER speelgoed
zorgvuldig door en bewaar deze als informatiemateriaal, onderhoudswerk-
zaamheden en voor het bestellen van onderdelen. U heeft dan waardevolle ad-
viezen voor de veiligheid van uw kind alsmede voor het gebruik en het on-
derhoud van de KETTLER speelgoed.
De KETTLER speelgoed is volgens de laatste veiligheidstechnische eisen geconstrueerd en
wordt voortdurend op kwaliteit gecontroleerd. De door deze kwaliteitscontrole opgedane er-
varingen komen de ontwikkeling van dit rijdend speelgoed ten goede. Om deze reden be-
houden wij ons het recht voor technische wijzigingen aan te brengen en het ontwerp aan te
passen om onze klanten voortdurend een optimale kwaliteit te kunnen bieden. Mocht u de-
sondanks klachten hebben, dan gelieve u zich tot uw vakhandelaar te wenden.
Voor de veiligheid van uw kind
Dit apparaat mag alleen gebruikt worden voor het doel waarvoor het gemaakt is, dat wil
zeggen, als kinderspeeltuig dat gebruikt kan worden door maximaal 1 kind per zitplaats
resp. per speeltuig (uitzondering: de surfplank is voor maximaal 2 kinderen geschikt). Elk
ander gebruik is niet toegestaan en kan gevaarlijk zijn. De producent is niet verantwoor-
delijk voor schade veroorzaakt door ondeskundig gebruik.
Liste des pièces de rechange
En cas de commande de pièces de rechange, nous vous prions de mentionner la référence
article, le numéro de pièce de rechange, la quantité demandée et le numéro de série de l’-
appareil (voir Dessin des pièces de série).
Exemple de commande : no. d'art. 08382-799 / no. de pièce de rechange 10100016 /
no. de série ...
Important : les pièces de rechange visser sont toujours facturèes et livrèes sans matèriel de
vissage. Si vous avez besoin du matè riel de vissage correspondant, ceci doit être indiquè par
le sup plèment «avec matèriel de vissage» lors de la commande des pièces de rechange.
KETTLER Benelux B.V. · Indumastraat 18 · NL–5753 RJ Deurne
KETTLER France · 5, Rue du Chateau · Lutzelhouse · F–67133 Schirmeck Cedex
http://www.kettler.de
F
NL
Instructions de montage
F
22
1
4
2
3
4
6
4
4
6
10
4
14
6/6
2
2
4
M6x50
M8x60
M8x50
M6
M8
PA ø15,5/6,4
ø16
M8
6
PA ø15,5/8,4
Checkliste (Packungsinhalt)
Checklist (contents of packaging)
Liste de vérification (contenu de
l’emballage)
Checklijst (verpakkingsinhoud)
Lista de control (contenido del paquete)
Lista di controllo (contenuto del pacco)
Lista kontrolna (zawartość opakowania)
GB
F
NL
E
I
PL
23
Measuring help for screw connections
Gabarit pour système de serrage
Meethulp voor schroefmateriaal
Ayuda para la medición de los tornillos
Misure per i materiali di avvitamento
Wzornik do połączeń śrubowych
GB
F
NL
E
I
PL
Messhilfe für Verschraubungsmaterial
0 102030405060708090100110
M5x40
M8x40
M8
ø22
ø16
ø12
M6
M5
3,9x13
Beispiele Examples Examples Bij voorbeeld Ejemplos Esempio
26
Accessory assembly
Montage des accessoires
Montage van de accessories
Montaje de los accesorios
Montaje de los accesorios
Montaż osprzętu
GB
F
NL
E
I
PL
Zubehörmontage
275 mm
400 mm
475 mm
27
ø 9/13 mm
D Wenn Sie die Schaukelhaken demontieren,
um z. B. anderes Zubehör an dem Schaukel-
gestell zu benutzen, müssen Sie die entspre-
chenden Löcher mit den beiliegenden Stopfen
verschließen.
GB If you dismount the swing hooks, for ex-
ample in order to use other accessories on the
swing frame, you must close the respective ho-
les with the enclosed plugs.
F Si vous démontez les crochets de balançoire
pour utiliser par exemple d’autres accessoires
sur le portique, bouchez les trous correspon-
dants au moyen des capuchons fournis.
NL Als u de schommelhaken demonteert, om
bijvoorbeeld een ander accessoire aan het
schommelframe te bevestigen, dient u de be-
treffende gaten met de meegeleverde dopjes
af te sluiten.
I Se si smontano i ganci dell’altalena ad es.
per utilizzare altri accessori sul telaio dell’alta-
lena, si devono chiudere i relativi fori utilizzan-
do gli appositi tappi di chiusura.
E Si quiere desmontar los ganchos del sopor-
te del columpio, con el fin de utilizar por ejem-
plo accesorios diferentes para el soporte del
columpio, deve tapar los agujeros mediante
los tapones anexados.
PL Jeśli demontujemy haki huśtawki np. w celu
użycia innych akcesoriów, konieczne jest zam-
knięcie odpowiednich otworów za pomocą
dołączonych zaślepek.
29
1
65
2
3
4
8
7
Ersatzteilzeichnung
Spare parts drawing and list
Dessin et liste des pièces de rechange
Reserveonderdeeltekening en -lijst
Designación y lista de las piezas de
recambio
Disegno ed elenco dei pezzi di ricambio
Rysunek i lista części zamiennych
GB E
F
NL
I
PL
Art.-Nr. 08718-000
Serien-Nr.: 1-344 O-1801 0001
geprüft nach DIN EN 71-1, -2, -3
HEINZ KETTLER GmbH & Co. KG
D-59463 Ense-Parsit
PL
I
E
NL
F
GB
D
1-344 O-1801 0001
Made in Germany
10
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

Kettler 08382-799 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à