Greenlee LT-100 Lamp Tester Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
999 3293.8 © 1999 Greenlee Textron IM 1431 8/99
LT-100
LAMP TESTER
PROBADOR DE
BOMBILLAS
ELÉCTRICAS
VERIFICATEUR
D’AMPOULE
INSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUEL D’INSTRUCTIONS
Read and understand all of the instructions and safety
information in this manual before operating or servicing this tool.
Lea y entienda todas las instrucciones y la información sobre
seguridad que aparecen en este manual, antes de manejar estas
herramientas o darles mantenimiento.
Lire attentivement et bien comprendre toutes les instructions et
les informations sur la sécurité de ce manuel avant d’utiliser ou de
procéder à l’entretien de cet outil.
22
Description
Le vérificateur d’ampoule LT-100 de Greenlee est un appareil portatif conçu pour vérifier les
ballasts de lampes fluorescentes, les démarreurs, les condensateurs, les résistances et les types
d’ampoules suivants␣ :
Fluorescent
Sodium basse pression
Sodium haute pression
Néon
Mercure
Haloïde métallisé
L’appareil peut repérer les conducteurs sous tension pour des tensions c.a. allant de 60 à
240 volts.
Sécurité
Lors de l’utilisation et de l’entretien des outils et des équipements de Greenlee, votre sécurité
est une priorité. Ce manuel d’instructions et toute étiquette sur l’outil fournit des informations
permettant d’éviter des dangers ou des manipulations dangereuses liées à l’utilisation de cet
outil. Suivre toutes les consignes de sécurité indiquées.
Dessein
Ce manuel d’instructions est conçu pour que le personnel puisse se familiariser avec le
fonctionnement et les procédures d’entretien sûres du vérificateur d’ampoule LT-100 de
Greenlee.
Mettre ce manuel à la disposition de tous les employés.
On peut obtenir des exemplaires gratuits sur simple demande.
et sont des marques déposées de Greenlee Textron.
CONSERVER CE MANUEL
LT-100
23
Consignes de sécurité importantes
Ce symbole met en garde contre les risques et les manipulations dangereuses pouvant
entraîner des blessures ou l’endommagement du matériel. Le mot indicateur, défini ci-
dessous, indique la gravité du danger. Le message qui suit le mot indicateur indique
comment empêcher le danger.
SYMBOLE
D’AVERTISSEMENT
Danger immédiat qui, s’il n’est pas pris en considération ENTRAINERA des blessures
graves, voire mortelles.
Danger qui, s’il n’est pas pris en considération, POURRAIT entraîner des blessures
graves, voire mortelles.
Dangers ou manipulations dangereuses qui, s’ils ne sont pas pris en considération,
POURRAIENT EVENTUELLEMENT entraîner des dommages à la propriété ou causer des
blessures.
Lire attentivement et bien comprendre cette documentation avant
d’utiliser ou de procéder à l’entretien de cet équipement. Négliger
de comprendre comment utiliser cet outil en toute sécurité, peut
provoquer un accident et entraîner des blessures graves, voire
mortelles.
24
Consignes de sécurité importantes
Risques de décharge électrique␣ :
Un contact avec des circuits sous tension peut entraîner des
blessures graves, voire mortelles.
Risques de décharge électrique␣ :
Ne pas utiliser cet appareil s’il est mouillé ou endommagé.
L’inobservation de cette consigne peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Ne pas utiliser lorsque le boîtier est ouvert.
Avant d’ouvrir le boîtier, retirer la sonde du circuit et mettre l’appareil hors tension.
L’inobservation de ces consignes peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Risques de décharge électrique␣ :
Ne pas appliquer plus que la tension nominale entre l’embout du capteur et la prise de
terre.
Ne pas entrer en contact avec l’embout du capteur.
L’inobservation de ces consignes peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
LT-100
25
Ne pas tenter de réparer cet appareil. Il ne comporte aucune pièce pouvant être réparée.
Ne pas exposer l’appareil à des températures ou à une humidité extrêmes. Voir les
spécifications.
L’inobservation de ces consignes peut endommager l’appareil et entraîner des blessures.
Sauf si l’on mesure la tension ou le courant, mettre hors tension et verrouiller la source
d’alimentation. S’assurer que tous les condensateurs sont déchargés. Aucune tension ne
doit être présente.
L’utilisation de cet appareil à proximité d’équipements qui génèrent des interférences
électromagnétiques peut produire des lectures instables ou erronées.
Consignes de sécurité importantes
26
Identification
1. Capuchon de l’embout du capteur
2. Capteur
3. DEL de vérification d’ampoule
4. DEL de continuité/tension
5. Bouton de vérification d’ampoule
6. Electrode de contact (au verso)
Icônes apparaissant sur l’appareil
Lire le manuel d’instructions.
Isolation double
1
2
43
5
6
LT-100
27
Utilisation
1. Se reporter aux mesures types pour voir des illustrations.
2. Enlever le capuchon du capteur.
3. Vérifier l’appareil sur un circuit ou sur un composant connu.
Si l’appareil ne fonctionne pas comme prévu, remplacer la pile.
Si l’appareil ne fonctionne toujours pas comme prévu, le renvoyer à Greenlee pour qu’il
soit réparé.
4. Lire l’appareil à vérifier en utilisant les informations fournies dans les sections Vérifications
d’ampoule et Autres vérifications.
Vérifications d’ampoule
Pour toutes les vérifications, appuyer l’extrémité du capteur sur le corps en verre ou sur la base
de l’ampoule. Appuyer sur le bouton de vérification de l’ampoule et le maintenir enfoncé. Toucher
la base de l’ampoule␣ pendant la vérification peut fausser les résultats.
* Si l’ampoule s’allume avec le vérificateur d’ampoule, mais pas lorsqu’elle est installée dans
un dispositif d’éclairage sous tension, il se peut que les filaments ou le ballast soient
défectueux. Ces derniers peuvent être vérifiés à l’aide de la fonction de continuité.
** Si la moitié de l’ampoule s’allume, toucher le capteur avec la deuxième tige. Si l’autre moitié
ne s’allume pas, l’ampoule est défectueuse.
*** Si l’illumination est instable ou intermittente lorsque l’ampoule est dans le dispositif
d’éclairage, il se peut que le ballast soit défectueux.
Type d’ampoule Le tube est défectueux si ...
Fluorescent le tube ne s’allume pas*
Sodium basse pression le tube intérieur ne s’allume pas**
Sodium haute pression l’intérieur du tube n’est pas une ligne bleue claire
Néon le tube ne s’allume pas
Mercure*** le tube ne s’allume pas de façon uniforme
Haloïde métallisé*** le tube ne s’allume pas de façon uniforme
28
Pour vérifier/
Instructions Indications
tester …
Continuité* Toucher une extrémité du circuit ou de la Tonalité et continuité/
composante avec un embout capteur.
DEL de tension
Toucher l’autre extrémité avec la main libre.
Toucher l’électrode de contact pour
compléter le circuit.
Diode Toucher la cathode avec l’embout du capteur.
Tonalité et continuité/
(polarisation
Toucher l’anode avec la main libre.
DEL de tension. Les autres
directe) Toucher l’électrode de contact pour
résultats indiquent une
compléter le circuit. diode défectueuse.
Diode Toucher l’anode avec l’embout du capteur.
Aucune indication. La
(polarisation Toucher l’autre cathode avec la main libre.
tonalité et DEL de conti-
inverse) Toucher l’électrode de contact pour
nuité/tension indiquent
compléter le circuit. une diode défectueuse.
Conducteur Toucher l’appareil à vérifier avec l’embout
Tonalité et continuité/
sous tension
du capteur.
DEL de tension si la
Toucher l’électrode de contact pour
tension c.a. est 60 à
compléter le circuit. 250 V à 40 à 60 Hz
*La DEL de tonalité et de continuité indique la résistance de 0 à 5 M (approximativement).
Une tonalité plus forte et une DEL plus brillante indiquent une résistance plus faible.
Utilisation (suite)
Autres vérifications
Remarque␣ : Le bouton de vérification de l’ampoule n’est pas utilisé pour ces tests.
LT-100
29
Usages types
Repérer un conducteur sous tension Vérifier une ampoule
Vérifier une diode
Remarque :
Toucher l’électrode
de contact.
Remarque : Appuyer
sur le bouton de
vérification de
l’ampoule.
Remarque : Toucher l’électrode
de contact.
Forward Bias
Reverse Bias
Polarité directe
Polarité inverse
30
Spécifications
Plage de température : –10 à 50 °C (14 à 122 °F)
Humidité relative : 0 à 70 % (sans condensation)
Conditions d’entreposage␣ : Enlever la pile.
Pile : 9 volts (NEDA 1604, JIS 006P ou IEC 6LR61)
Catégorie de protection␣ : IP 40
Indicateurs de pile faible ou déchargée
Aucune tonalité continue ne se fait entendre pendant la vérification de la continuité d’un câble
en bon état.
Le voyant de continuité/tension ne brille plus.
Le vérificateur de l’ampoule ne fonctionne pas si un tube est en bon état.
Vérificateur de tension
Plage de vérification␣ : 60 à 250 V.c.a.
Fréquence␣ : 40 à 60 Hz
Vérification de la continuité
Protection contre la surtension␣ : 250 V c.a./c.c.
Plage de vérification : 0 à 5 M (approximativement)
Courant de vérification␣ : < 7 mA
Vérificateur d’ampoule
Tension de vérification : Approximativement 3 kV/160 kHz
Courant de vérification␣ : < 200 µA
LT-100
31
Remplacement de la pile
1. Retirer l’embout du capteur du circuit.
2. À l’aide d’un petit tournevis, enlever le boîtier de la pile (situé sous le bas côté du
vérificateur) de l’appareil.
3. Enlever la pile de son boîtier.
4. Remplacer la pile (suivre la polarité) et la remettre dans son boîtier.
5. Replacer le boîtier de la pile dans son emplacement d’origine.
Avant d’ouvrir le boîtier, enlever l’embout du capteur du circuit.
L’inobservation de cette consigne peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
32
For technical assistance: 800/435-0786
Greenlee Textron / Subsidiary of Textron Inc.
4455 Boeing Drive, Rockford, IL 61109-2988 USA
Technical / Customer Service (International): 815/397-7070 • Fax: 815/397-1391
Customer Service (North America): 800/435-0786 • Fax: 800/451-2632, 815/397-1865
Canada Fax: 800/524-2853
Lifetime Limited Warranty
Greenlee warrants to the original purchaser of these goods for use that these products will be free from defects in
workmanship and material for their useful life, excepting normal wear and abuse. This warranty is subject to the same
terms and conditions contained in Greenlee’s standard one-year limited warranty.
For all Test Instrument repairs, ship units Freight Prepaid to:
Greenlee Textron, 4411 Boeing Drive, Rockford, IL 61109-2932 USA.
Mark all packages: Attention TEST INSTRUMENT REPAIR. For items not covered under warranty (such as dropped,
abused, etc.), repair cost quote available upon request.
Note: Prior to returning any test instrument, please check replaceable batteries or make sure the battery is at full charge.
Garantía limitada de por vida
Greenlee garantiza al comprador original de estos productos para su uso que estos productos estarán libres de
defectos de mano de obra y materiales durante toda su vida útil, exceptuando el desgaste normal y el abuso. Esta
garantía está sujeta a los mismos términos y condiciones contenidos en la garantía estándar limitada de Greenlee de
un año de duración.
Para reparación de instrumentos de verificación, envíe las unidades con flete pagado a:
Greenlee Textron, 4411 Boeing Drive, Rockford, IL 61109-2932 EE. UU.
Marque todos los paquetes: Atención TEST INSTRUMENT REPAIR (Reparación de instrumentos de verificación). Para
artículos no cubiertos por la garantía (tales como los que se han dejado caer o han sido maltratados, etc.) se puede
cotizar el costo de la reparación a pedido.
Nota: Antes de enviar cualquier instrumento de verificación, revise por favor las pilas o asegúrese de que estén
totalmente cargadas.
Garantie à vie limitée
La société Greenlee garantit à l’acheteur d’origine de ces produits que ces derniers ne comportent aucun défaut
d’exécution ou de matériau pour la durée de leur vie utile, sauf l’usure normale. Cette garantie est assujettie aux mêmes
conditions que celles contenues dans les modalités et conditions de la garantie limitée standard d’un an de Greenlee.
Pour toutes les réparations d’instruments de mesure, expédiez l’appareil en port payé à l’adresse suivante :
Greenlee Textron, 4411 Boeing Drive, Rockford, IL 61109-2932, États-Unis.
Sur tous les colis, inscrivez : Attention : TEST INSTRUMENT REPAIR (Réparation d'instrument de mesure). Lorsque
les articles ne sont pas protégés par une garantie (comme si l’appareil est échappé, s’il est soumis à un usage abusif,
etc.), une soumission pour le prix de réparation sera présentée sur demande.
Remarque : Avant de renvoyer un appareil de mesure, vérifiez la pile et assurez-vous qu’elle est chargée au complet.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Greenlee LT-100 Lamp Tester Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur