Honeywell HWBAP1062B Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Ce système a été testé et certié
par WQA selon la norme NSF /
ANSI 42 pour Bacteriostasis
© 2016 Mitrana Group HK Ltd. All rights reserved.
IM02-HWBAP1052-W/S/B-2016-06.
The Honeywell Trademark is used under license from
Honeywell International Inc.
Honeywell International Inc. makes no representations
or warranties with respect to this product.
This product is manufactured by Mitrana Group HK Ltd.
REFROIDISSEUR
D'EAU SUR PIED
MANUEL D’UTILISATION
Lire et conserver ces instructions avant
d’utiliser le produit
MODÈLE
Pour le service à la clientèle,
veuillez appeler: 1-855-687-2223
HWBAP1052 Series
US AP 2016/09/19
For general inquires about Mitrana Group HK Ltd.
or Honeywell Water Coolers please contact
the toll free number:
1-855-HWHELP1 (1-855-494-3571).
International rates may apply.
Or visit: www.honeywellwatercoolers.com
:rotubirtsiD SU
SCA Imports LLC
848 Brickell Ave
Suite 302
Miami, Fl 33131
Mitrana Group HK Ltd.
Suite B, 10/F., Hong Kong Diamond
Exchange Building, Nos 8-10 Duddell
Street, Central, Hong Kong.
Customer Service: 1-855-687-2223
Aide à inhiber la
croissance des bactéries
ANTIBACTÉRIEN
Avant la Première Utilisation......................................................
Pièces et Fontions.....................................................................
Consignés de SécuriImportantes...........................................
Boutons de Fonction..................................................................
Lumières Indicateurs ................................................................
Directives d'Installation.............................................................
Installation de Votre Refroidisseur d'Eau Pour la Première Fois.
Instructions de Remplacement de la Bouteille d’Eau...............
Réglage du Thermostat d'Eau Froide.......................................
Entretien..................................................................................
Caractéristiques Techniques....................................................
Données de Performance ......................................................15
TABLE DES MATIÈRES
1.
3
2.
4
3.
5
4.
6
5.
7
6.
7
7.
8
8.
11
9.
13
10.
14
11.
14
12.
Guide de Dépannage...............................................................16
13.
1. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Lisez attentivement toutes les instructions avant la mise en place et l’utilisation de l’appareil. Veuillez
conserver ce manuel pour référence ultérieure. Ce manuel est conçu pour vous fournir des informations
importantes nécessaires pour utiliser et entretenir votre distributeur d’eau. Si vous ne comprenez pas
quelque chose ou si vous avez besoin d’aide supplémentaire, veuillez communiquer avec nous.
Le non-
respect de ces instructions peut endommager et / ou altérer le fonctionnement et annuler la garantie.
Conservez une preuve de la date d’achat initiale avec ce guide pour établir la période de garantie.
Conservez une copie de la facture.
Notez le numéro de modèle et le numéro de série qui se trouvent sur une étiquette située sur le côté
Veuillez écrire ces informations ici :
Date dachat : ________
__________________
Numéro de modèle : HWBAP1052
Couleur : ( ) Blanc ( ) Argent
( ) Noir
Numéro de série : ____________________________
AVERTISSEMENT: AVANT DE BRANCHER LAPPAREIL À LA SOURCE D’ALIMENTATION, LAISSEZ-
LE EN POSITION VERTICALE PENDANT ENVIRON 24 HEURES. CELA RÉDUIRA
LE RISQUE D’UN
DYSFONCTIONNEMENT DU SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT DÛ À UNE MAUVAISE MANIPULATION
LORS DE LA LIVRAISON
du refroidisseu
r d’eau.
US AP 2016/09/19
Entonnoir d'Eau Chaud
Disque Antibactérien
16
2. PARTS AND FEATURES
Si l’appareil est endommagé ou fonctionne mal, ne pas continuer à fonctionner. Reportez-
vous à la section de dépannage et / ou demandez conseil auprès de professionnels.
Retirez le ble électrique de la prise électrique en saisissant et en tirant uniquement la che,
ne tirez jamais le câble.
NE PAS faire passer le ble électrique sous la moquette ni le couvrir avec des tapis.
Gardez le câble à l’écart des endroits où on risque de trébucher
sur celui-ci.
câble électrique. Toutes les questions concernant la puissance et / ou la mise à la terre
doivent être adressées à un électricien certifié. Une utilisation incorrecte de la prise de
terre peut entraîner un risque de choc électrique. Si le câble électrique est endommagé,
le faire remplacer par un centre de service agréé.
Assurez-vous que le refroidisseur d’eau est branché à
une prise murale à DDFT (disjoncteur-détecteur d
e
fuites à la terre) exclusive correctement installée. Ne
jamais couper ni enlever la troisième broche (terre) du
AVERTISSEMENT: Pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure lors
de l’utilisation de votre appareil, suivez ces précautions de base :
Lisez et comprenez toutes les instructions avant
Votre rafraîchisseur d’eau fonctionne avec un courant
courant de 220 V.
Avant d’utiliser le produit, retirez-le de son emballage
et véri ez s’il est en bon état.
endommagé. L’utilisation d’une rallonge nest pas
recommandée avec cet appareil.
Débranchez toujours l’appareil de la source dalimentation avant de le nettoyer, de le
réparer ou de le placer.
Assurez-vous d’éteindre l’appareil lorsque les réservoirs d’eau chaude et froide sont vides.
Il doit toujours y avoir de l’eau à lintérieur des réservoirs avant dallumer un interrupteur.
Le non-respect de cet avertissement peut causer des dommages permanents à l’appareil
pour raison de surchauffe.
NE PAS tenter de réparer ou de régler les fonctions électriques ou mécaniques de
l’appareil, car cela peut annuler la garantie.
NE PAS laisser les enfants jouer avec cet appareil, l’emballage ou les sacs en plastique.
Ne jamais placer le produit à un endroit où il risque de tomber dans une baignoire ou un
autre récipient d’eau.
NE PAS l’utiliser dans les salles de bains ou à lextérieur.
d’utiliser le refroidisseur d’eau.
de 115 V AC, 60 Hz. Ne pas brancher ce produit à un
NE PAS utiliser le produit avec un câble ou une fiche
3. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
US AP 2016/09/19
Tournez dans le sens des aiguilles d'un montre pour
retirer le bouchon de purge et vider l’eau des servoirs.
Tournez dans le sens antihoraire pour fermer le bouchon
de drainage.
BOUCHON DE DRAINAGE:
Appuyez sur les interrupteurs d’eau chaude ou froide
situés à l’arrière de l’appareil pour activer les fonctions
d’eau chaude et froide. NE PAS allumer les deux
interrupteurs en me temps. Veuillez vous reporter à la
ROBINETS D’EAU:
Poussez les leviers d’eau chaude ou froide avec une tasse
ou un récipient pour distribuer l’eau à la température
souhaitée. Pour utiliser le levier d’eau chaude, appuyez
4. BOUTONS DE FONCTION
I
O
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des
personnes (y compris les enfants et les personnes
âgées) ayant des capacités physiques, sensorielles ou
connaissances, à moins quelles ne soient surveillées
ou aient reçu des instructions concernant l’utilisation de
l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
Ne jamais utiliser de liquides in
ammables pour nettoyer les pièces. Les émanations
peuvent provoquer un risque d’incendie ou d’explosion.
Ne pas conserver ni utiliser d’essence ou dautres vapeurs et liquides in ammables à
proximité de cet appareil ou de tout autre distributeur d’eau. Les émanations peuvent
provoquer un risque d’incendie ou dexplosion.
Conservez ces instructions pour référence ultérieure
3. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANT
mentales limies, ou qui manquent d’expérience et de
PUISSANCE:
section « Installation de Votre Refroidisseur d'Eau Pour
la Première Fois ».
simultanément sur le bouton rouge central (verrouillage
de sécurité) et le levier.
Retirez l’emballage extérieur et intérieur.
AVANT DE BRANCHER LAPPAREIL À LA SOURCE
D’ALIMENTATION, laissez-le en position verticale
pendant environ 24 heures. Cela réduira le risque d’un
dysfonctionnement du système de refroidissement dû
à une mauvaise manipulation lors de la livraison.
Cet appareil est destiné à être utilisé uniquement à
l’intérieur et il doit être installé dans un endroit frais
et aéré.
Placez l’appareil sur une surface plane suf samment
solide pour supporter le distributeur.
Gardez la zone autour de l’appareil exempte de
poussières et de saleté.
Éloignez l’appareil de la lumière directe du soleil et des
sources de chaleur (poêle, chauffage, radiateur, etc.)
Avec le temps, la lumière directe du soleil peut affecter
l’appareil, et les sources de chaleur peuvent augmenter
la consommation électrique. Les températures
ambiantes extrêmement froides peuvent aussi causer
un mauvais fonctionnement de l’appareil.
5. LUMIÈRES INDICATEURS
6. DIRECTIVES D'INSTALLATION
Cet appareil dispose d’un lumière de puissance pour indiquer que le refroidisseur d’eau est
allumé.
En plus, il dispose de deux lumières respectifs pour l’eau chaude et l’eau froide, qui s’allument
lorsque la fonction correspondante est en marche. Une fois que l’eau a atteint la température
minimale, les lumières s’éteignent.
Avec les deux mains , l'une sous le panneau avant
entre les robinets et l'autre dans la poignée située à
l'arrière , déplacez l'appareil et placez à l'endroit
désiré, à condition qu'il soit une surface nivelée.
US AP 2016/09/19
Assurez-vous que les interrupteurs de puissance de eau chaud et froid sont éteints avant
de brancher l’appareil à la source d’alimentation.
Ne pas utiliser de rallonge avec cet appareil. Si le câble électrique est trop court,
demandez à un technicien de service ou électricien qualifié d’installer une prise prè de
l’appareil.
jamais couper ni enlever la troisième broche (terre) du câble électrique. Toutes les
MISE EN GARDE: Pour éviter tout risque de basculement accidentel, le refroidisseur
d’eau doit être solidement anc au sol, comme indiq à la section « Installation de
Votre Refroidisseur d'Eau Pour la Première Fois ».
La lumière directe du soleil peut aussi causer la
croissance d’algues à l’intérieur de la bouteille d’eau,
qui peut provoquer plus tard un dysfonctionnement du
produit.
Ne pas placer l’appareil dans un endroit la température
peut tomber en dessous de zéro (32 ° F / 0 ° C).
Laissez 6 pouces (15 cm) d’espace entre lappareil et
8
ÉTAPES IMPORTANTES AVANT D’UTILISER LE
REFROIDISSEUR D’EAU
AVANT DE BRANCHER LAPPAREIL À LA SOURCE DALIMENTATION,
laissez-le en position verticale pendant environ 24 heures. Cela réduira le risque d’un
dysfonctionnement du système de refroidissement dû à une mauvaise manipulation lors de
la livraison.
AVERTISSEMENT: Veuillez vous assurer d’éteindre l’appareil lorsque les réservoirs d’eau
chaude et froide sont vides. Il doit toujours y avoir de l’eau à l’intérieur des réservoirs avant
d’allumer un interrupteur.
chaude et froide et des conduites d’eau doivent être rincés à l’eau douce comme suit avant
d’utiliser le produit :
le mur, pour permettre la circulation d’air nécessaire au refroidissement du compresseur.
Veuillez suivre les instructions de chargement de la bouteille d’eau avant de brancher
l’appareil à la source dalimentation.
Ne pas utiliser de che adaptateur avec cet appareil.
Branchez l’appareil à une prise murale exclusive correctement installée à la terre. Ne
questions concernant la puissance et / ou la mise à la terre doivent être adressées à un
électricien certi é. Une utilisation incorrecte de la prise de terre peut entraîner un risque
de choc électrique
6. DIRECTIVES D'INSTALLATION
7. INSTALLATION DE VOTRE REFROIDISSEUR DÈAU POUR LA PREMIÈRE FOIS
ATTENTION: Si vous prévoyez de ne pas utiliser la fonction de chauffage de l’eau pendant
plus de trois jours, nous vous conseillons d’éteindre interrupteurs de puissance d'leau
chaud
Le refroidisseur d’eau a été pré-nettoyé en usine, mais le réservoir, les réservoirs d’eau
Lumières Indicateurs (Fig. 4)
Fig.4
9
1. Assurez-vous que l’appareil est débranché.
2. Retirez l’entonnoir en tournant vers le gauche
ou la droite selon le modèle. Assurez-vous que
l’entonnoir d’eau chaude (pièce en plastique semi-
transparent) repose bien sur la broche en métal du
3. Remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau du
robinet à pleine capacité jusqu’à ce que le niveau
se stabilise à 1 pouce (2,5 cm) au-dessus de
Laisser l’eau reposer dans les réservoirs d’eau
chaude et froide pendant 5 minutes. (Fig. 2)
4. Poussez chaque levier d’eau (température chaude
et froide) pour s’assurer que l’eau circule à travers
l’appareil. (Fig. 3)
5. Branchez le distributeur à la prise électrique. Veuillez
6. Allumez l’interrupteur deau chaude, attendez
quelques minutes, puis allumez l’interrupteur d’eau
froide. Laissez l’appareil atteindre les températures
minimales deau froide et chaude. Cela prend
envi
ron 60 minutes et est indiqpar l’extinction des
7. Testez les températures de l’eau en poussant à
nouveau sur les leviers d’eau.
8. Éteignez les interrupteurs d’eau chaude et froide et
débranchez l’appareil de la prise électrique.
9. Videz l’eau des robinets un à la fois en appuyant sur
les leviers d’eau chaude et froide jusqu’à ce qu’il ne
reste plus d’eau.
10.
11.
12. Remettez l’entonnoir à sa place.
Fig.5
l'Entonnoir d'Eau Chaude.
lire au préalable les CONSIGNÉS DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES et les DIRECTIVES D'INSTALLATION.
Tournez dans le sens antihoraire pour ouvrir le
Bouchon de Drainage et vider l’eau des réservoirs.
Ne pas incliner l’appareil pour égoutter l’eau. (Fig. 5)
Fermez le Bouchon de Drainage en tournant dans le
sens des aiguilles d'un montre.
7. INSTALLATION DE VOTRE REFROIDISSEUR DÈAU POUR LA PREMIÈRE FOIS
US AP 2016/09/19
reservoir et le Disque Antibactérien est collée à la
surface supérieure de l'Entonnoir d'Eau Chaude
(Fig.1)
L'utilisation d'un tournevis cruciforme,
retirez la vis (3) sur le côté inférieur gauche du
condenseur, placez le support en forme de L
même petite vis.
7. INSTALLATION DE VOTRE REFROIDISSEUR D'EAU POUR LA PREMIÈRE FOIS
AVERTISSEMENT: N’utilisez que des bouteilles d’eau de
AVERTISSEMENT: Veuillez vous assurer d’éteindre
l’appareil lorsque les réservoirs deau chaude et froide
sont vides. Il doit toujours y avoir de l’eau à l’intérieur des
réservoirs avant d’allumer un interrupteur.
une bouteille de 5 gallons) avec précaution. Pliez les
genoux, pas le dos, pour soulever la bouteille. Ne pas
mettre les mains sur l’ouverture de la bouteille en la
plaçant sur l’appareil. Veuillez demander de laide si
vous êtes incapable de soulever la bouteille d’eau.
pendant environ une minute.
s’écoule de tous les robinets.
les leviers d’eau.
8. INSTRUCTIONS DE CHANGEMENT DE LA BOUTEILLE D’EAU
3 ou 5 gallons (11 ou 19 litres) sur ce refroidisseur d’eau.
Changement de bouteilles munies de bouchon
à l'épreuve de débordement
Cet appareil contient un entonnoir doté d'un fourchon pour
éviter le débordement lors de l’utilisation de bouteilles
munies de bouchon à l'épreuve de débordement.
Renversez la bouteille d'eau de 3 ou 5 gallons sur
l'appareil et laissez glisser doucement le goulot de la
boutei
lle dans l’entonnoir, en veillant à ce que le bouchon
à l'épreuve de débordement rentre dans le fourchon
Le fourchon nétrera le bouchon à l'épreuve de borde-
ment en permettar à l’eau de la bouteille de s’écouler dans
l’entonnoir et le réservoir principal sans déversement.
Allumez I’interrupterur d’eau chaude, attendez quelques
minutes, puis allumez l’interrupteur d’eau froide.
Laisser l’appareil atteindre les températures minimales
d’eau froide et chaude. Cela prend environ 45 minutes
et est indiq par l’extinction des Lumières Indicateurs.
Le refroidisseur d’eau est maintenant prêt à l’emploi.
US AP 2016/09/19
une bouteille de 5 gallons) avec précaution. Pliez les
genoux, pas le dos, pour soulever la bouteille. Ne pas
mettre les mains sur l’ouverture de la bouteille en la
plaçant sur l’appareil. Veuillez demander de l’aide si
vous êtes incapable de soulever la bouteille d’eau.
pendant environ une minute.
l’eau s’écoule de tous les robinets.
8. INSTRUCTIONS DE CHANGEMENT DE LA BOUTEILLE D’EAU
Étapes à suivre pour remplacer les bouteilles d’eau
AVERTISSEMENT: Veuillez vous assurez d’éteindre l’appareil lorsque les réservoirs d’eau
chaude et froide sont vides. Il doit toujours y avoir de l’eau à l’intérieur des réservoirs avant
d’allumer un interrupteur.
Éteignez les interrupteurs d’eau chaude et froide.
BOUTEILLE D’EAU.
Changement de bouteilles sans bouchon à
l'épreuve de bordement
Renversez la bouteille d'eau de 3 ou 5 gallons sur
l'appareil et laissez glisser doucement le goulot de la
bouteille dans l’entonnoir, en veillant à ce que le
fourchon rentre dans le goulot de la bouteille.
Allumez I’interrupteur d’eau chaude, attendez quelques
minutes, puis allumez l’interrupteur d’eau froide.
Laisser l’appareil atteindre les températures minimales
d’eau froide et chaude. Cela prend environ 45 minutes
et est indiq par l’extinction des Lumières Indicateurs.
Le refroidisseur d’eau est maintenant prêt à l’emploi.
Retirez la bouteille vide du refroidisseur deau.
Retirez le bouchon de la bouteille d'eau de 3 ou 5 gallons et
utilisez un chiffon propre pour essuyer le goulot de la bouteille.
9. RÉGLAGE DU THERMOSTAT D'EAU FROIDE
BRISEZ LE SCEAU POUR RÉGLER LE THERMOSTAT DE L'EAU FROIDE
13
(Utilisez un tournevis plat
pour régler le thermostat)
A l' arrière de l'appareil , il ya une étiquette jaune qui couvre la vis pour régler le thermostat
de l'eau froide.
ATTENTION: Réglez le thermostat si et absolument nécessaire
.
Excès de l'ajustement
peut provoquer une panne du compresseur et annuler la garantie.
Température réglage d'usine est 42.8°F. Pour régler le thermostat de l'eau froide, briser le
sceau et l'aide d'un tournevis plat tourner le thermostat d' eau froide PAS PLUS de 45°
dans le sens des aiguilles d'une montre pour ajuster le réglage par défaut à 41°F ( 5 °C ).
NE PAS tourner plus de 45°.
NOTE: Si le compresseur continue de fonctionner pendant plus de 1 heure tourner dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre ( 0-45 ° ) jusqu'à ce que l'arrêt du compresseur
(prévoir 10 minutes délai après chaque réglage pour le compresseur pour arrêter ).
(Utilisez un tournevis plat pour faire le réglage)
Position de la vis varie par uni, donc le
tournant différera avec chaque appareil.
GLAGE DU THERMOSTAT D'EAU FROIDE
ATTENTION: glez le thermostat si et absolument
nécessaire. Exs de
l'ajustement peut provoquer une panne
du compresseur et peut tempérer avec l'ef
cacité énergétique
de l'appareil. Lisez soigneusement les instructions dans le
manuel du propriétaire pourgler le thermostat de l'eau froide.
- Températureglage d'usine est 42.8°F.
- Tournez le robinet du thermostat 4 dans le sens des aiguilles
d'une montre pour ajuster le réglage parfaut à 41°F. NE PAS
tourner plus de 45°.
Note: Tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre
(0-45°)
si le compresseur continue de fonctionner pendant plus
de 1 heure .
US AP 2016/09/19
*
Nettoyez régulièrement le Couvette d'Egouttage pour
éviter l’accumulation d’eau. Pour retirer le platea.
Nettoyage de l'extérieur du refroidisseur d'eau
Rangement du refroidisseur d’eau
11. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
doux et de l’eau chaude. Évitez les nettoyants abrasifs
ou les matériaux durs pour éviter d’endommager et de
rayer l’appareil.
MISE EN GARDE:
che de la prise de courant.
directe du soleil.
d’égouttage, il suf
t de le soulever vers lextérieur.
micro bres) et / ou nettoyer les bobines à laide de la brosse à épousseter de l’aspirateur
(veuillez vous reporter au manuel d’utilisation de votre aspirateur).
10. ENTRETIEN
Ne pas laver le plateau dgouttage dans
le lave-vaisselle.
Veuillez suivre ces instructions pour ranger le refroidisseur d’eau quand il n’est pas utilisé
pendant une longue période.
Èteignez les interrupteurs d’eau chaude et froide. Débranchez le câble électrique de
l’alimentation.
Videz l’eau à travers les robinets et le Bouchon de Drainage.
US AP 2016/09/19
53
Ce système a été testé selon la norme NSF/ANSI 42 pour bactériostase.La
concentration des substances indiquées dans l'eau entrant dans le système n'a pas
changé dans les limites autorisées pour l'eau sortant du système, tel que spécifié dans
la norme NSF/ANSI 42 .
12. DONNÉES DE PERFORMANCE
Ne pas utiliser avec de l'eau qui est dangereuse ou de qualité inconnue sans
désinfection adéquate avant ou après le système .
Puisque les essais ont été effectués dans des conditions de laboratoire, les
performances réelles peuvent varier.
Concentration Maximal de 1,0 x 10 UFC / ml - 1,5 x 10 UFC / ml, le niveau réel est
resté le même au sein d'une variation de -9,57 % à 2,82 %
Défi affluente
Bactéries indigènes dans l'eau +/-20%
Exigence de Défi*
12. GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
SI L’APPAREIL NE FONCTIONNE PAS CORRECTEMENT, VEUILLEZ VOUS REPORTER
AU TABLEAU CI-DESSOUS POUR RÉSOUDRE LES PROBLÈMES LES PLUS
COURANTS :
13. GUIDE DE DÉPANNAGE
Pour tout problème ne
gurant pas dans ce tableau, veuillez communiquer avec le service à
la clientèle en appelant le 1-855-687-2223.
N’essayez pas de démonter l’appareil vous-même. Le fabricant n’assumera aucune
responsabilité pour les dommages ou incidents qui en résultent. Cette action annulera la
garantie du fabricant.
US AP 2016/09/19
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Honeywell HWBAP1062B Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi

dans d''autres langues